Внимательный
Внимающий
Спасибо за внимание
Принимая во внимание
Обратите внимание
Пишутся раздельно:
Примечание Составные имена (в том числе исторических лиц, святых, фольклорных персонажей и др.), в которых вторая часть является не прозвищем, а нарицательным именем в роли приложения, пишутся через дефис, напр.: Рокфеллер-старший, Дюма-сын; Илья-пророк, Николай-угодник (и Никола-угодник); Иван-царевич, Иванушка-дурачок. |
Примечание По закрепившейся традиции некоторые имена пишутся через дефис, напр.: Франц-Иосиф, Мария-Антуанетта. |
Примечание Китайские личные имена, состоящие из трех частей (типа Дэн Сяопин), пишутся в два слова. |
Примечание 1 Служебный элемент и в испанских фамилиях выделяется двумя дефисами, напр.: Хосе Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес. |
Примечание 2 В русской передаче некоторых иноязычных фамилий артикли традиционно пишутся слитно с последующей частью (вопреки написанию в языкеисточнике), напр.: Лафонтен, Лагарп, Делагарди. |
Примечание 3 Об использовании апострофа в иностранных фамилиях с начальными элементами Д’ и О’ (Д’Аламбер, О’Хара и т. п.) см. § 115. |
Примечание Имена литературных героев Дон Жуан и Дон Кихот, употребленные в нарицательном смысле, пишутся со строчной буквы и слитно: донжуан, донкихот. |
Пишутся через дефис:
Примечание 1 Некоторые (преимущественно испанские) иностранные двойные фамилии пишутся по традиции раздельно, напр.: Гарсиа Лорка, Кастро Рус. |
Примечание 2 О раздельном написании личных имен, состоящих из имени и прозвища, см. § 123, п. 2. |
Примечание 1 Часть ибн пишется в таких именах раздельно, напр.: Ибн Сина, Ахмед ибн Абдуллах. |
Примечание 2 Начальная часть Бен- может писаться в таких именах как через дефис, так и раздельно, напр.: Бен-Гурион, но Бен Барка. |
Примечание 3 (к пп. 2 и 3) Написание конкретных личных имен этих групп уточняется по энциклопедическому словарю. |