Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 972 статьи
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
С точки зрения (кого, чьей)

С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ (кого, чьей), в составе вводного сочетания Вводные сочетания «с точки зрения (кого-либо, чьей-либо)», указывающие на источник сообщения, обособляются. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. …Счастье, которое добывается таким способом, уже не может быть, с моей точки зрения, чистым. Ю. Семенов, Семнадцать мгновений весны. «Почему это, – мимолетно удивился он, – как только я начинаю вести себя, с моей точки ...

...С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ (кого, чьей), в составе вводного сочетания...

Ад кромешный

Ад кромешный (неодобр.) – 1) место мучений, где условия жизни невыносимы; 2) невыносимый шум, толчея, суматоха, сумятица, хаос. Прилагательное кромешный образовано от слова крома 'граница, край' (ср. кромка). По древним представлениям, солнце светит до определенного предела земного круга, дальше которого начинается другой, внешний мир, где царит полный мрак. Со временем слово кромешный стало  обозначать 'тягостный, отчаянный', а ад кромешный – 'место ...

...Ад кромешный (неодобр.) – 1) место мучений, где...

Без царя в голове

Без царя в голове (ирон.) – о взбалмошном, глупом, пустом, неосмотрительном человеке, не умеющем управлять собой. По одной версии, происхождение фразеологизма связано с пословицей У каждого свой царь в голове, где разум в голове сопоставляется с царем в государстве. По другой – оборот возник в результате свертывания пословицы Свой ум – царь в голове. В XIX веке об умном человеке говорили, что он с царем в голове. Постепенно отрицательная форма ...

...Без царя в голове (ирон.) – о взбалмошном...

Желтая пресса 

Желтая пресса (неодобр.) – о низкопробной, лживой, падкой на дешевые сенсации печати. Калька с английского yellow press. Выражение приписывается Э. Уордмэну, редактору журнала «New York Press», назвавшему в своей статье газеты «The World» и «New York Journal» «желтой прессой» (1896). Основанием для этого послужили фривольные рисунки с юмористическими текстами, на которых был изображен ребенок в желтой рубашонке. Между этими двумя ...

...Желтая пресса (неодобр.) – о низкопробной...

Голубая кровь

Голубая кровь (книжн., часто ирон.) – о человеке дворянского, аристократического происхождения. Выражение – калька с французского le sang bleu, которое, в свою очередь, – калька с испанского la sangre azul. Первоначально так называли себя аристократические семьи испанской провинции Кастилии, гордившиеся тем, что их предки никогда не вступали в смешанные браки с маврами и другими народами со смуглой кожей. Полагают, что в выражении подразумевается, что у ...

...Голубая кровь (книжн., часто ирон.)...

Золотая молодёжь

Золотая молодёжь – молодёжь из богатых слоёв общества, проводящая жизнь в праздности и развлечениях. Выражение – калька с франц. jeunesse dorée. Оно возникло во время Великой французской революции. Так прозвали богатую контрреволюционную молодежь, которая после 9 Термидора (1794) сплотилась вокруг лидера термидорианской реакции Фрерона. Выражение встречается в «Секретной истории Французской революции» Франсуа Ксавье Пажеса (1797). В дальнейшем оно потеряло ...

...Золотая молодёжь – молодёжь из богатых слоёв...

Проходить красной нитью

Проходить красной нитью – о какой-либо отчетливо выделяющейся, господствующей мысли, идее в чем-либо. Выражение восходит к роману Гете «Wahlverwandtschaften» (1809),  русский перевод «Родственные натуры». В романе симпатии героини, пронизывающие весь ее дневник, сравниваются с красной нитью, которая вплеталась в канаты английского флота: «...через весь дневник Оттилии тянется красная нить симпатии и привязанности...» (с 1776 г. во все канаты ...

...Проходить красной нитью – о какой-либо отчетливо...

Чужими руками жар загребать

Чужими руками жар загребать (неодобр.) – недобросовестно пользоваться результатами чужого труда. Оборот возник из пословицы Чужими руками жар загребать легко. Жар здесь – 'горячие угли без пламени'. Ср. французское выражение tirer les marrons du feu 'таскать каштаны из огня' – крылатая фраза из басни Лафонтена «Обезьяна и Кот» (1678), сюжет которой, возможно, восходит к басне Эзопа. Обезьяна заставляет Кота доставать ей из огня ...

...Чужими руками жар загребать (неодобр.) &ndash...

Чем бог послал

ЧЕМ БОГ ПОСЛАЛ, неразложимое сочетание Не требует постановки знаков препинания. Милости просим и вас выпить и закусить чем бог послал. С. Аксаков, Семейная хроника. Застенчивый Александр Яковлевич тут же, без промедления, пригласил пожарного инспектора отобедать чем бог послал. И. Ильф, Е. Петров, Двенадцать стульев.

...ЧЕМ БОГ ПОСЛАЛ, неразложимое сочетание Не требует...

Давай бог ноги

ДАВАЙ БОГ НОГИ, неразложимое сочетание Между частями сочетания знак препинания не ставится. Да все эти любезности хороши только как мгновенный отдых, а там давай бог ноги! И. Тургенев, Где тонко, там и рвется. Видят хозяева, что за купцом приехали, испужались и давай бог ноги… А. Чехов, Степь.

...ДАВАЙ БОГ НОГИ, неразложимое сочетание Между...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше