Да, склонять такие названия нужно, если они не используются в функции приложения (например: состав препарата "Супрадин").
Спросить можно так: Эта книга твоя? Это твоя книга?
Ответить можно так: Эта книга - моя. Это моя книга.
Оба варианта написания отчества корректны. Нужно писать так, как записано в паспорте у обладателя отчества.
А что это такое? Наверное, уместным будет написание в кавычках, ведь не всем читателям известны эти слова.
Слов - три. Одно служебное, два самостоятельных.
ТАКОВОЙ, -ая, -ое. местоим. прил. Офиц.
Употр. вместо существительного, упомянутого выше. Не купили билета за отсутствием такового. Не встретили поезд по причине неприбытия такового. < Как таковой, в функц. опр.
Взятый сам по себе, безотносительно к чему-л. другому. Вопрос важен как таковой. Любовь как таковая меня не интересует.
Чтобы разгрузить предложение, нужно его перестроить. А вот просто так взять и убрать запятые нельзя.
В обоих случаях верно: оправданны.
Аббревиатуры, которые расшифровываются по-английски, следует произносить в соответствии с английскими названиями букв, например: [пиар], [эйчар].
Полагаем, что Интернета будет недостаточно. Нужно посидеть в библиотеке.