Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 275916
Уважаемая "Грамота"! Выручайте. Возник спор по поводу употребления предлога К в следующей фразе: ...запланирован к выпуску. Нужен ли предлог, корректна ли эта фраза? Например, в предложении: В мае компания продала больше мазута, чем планировала ранее к выпуску. Спасибо огромное, что вы есть.
ответ

Может быть, "продала больше, чем планировала продать"? Трудно продать то, что не выпущено.

Оборот "планировать к выпуску" возможен.

16 июня 2014
№ 297696
Прокомментируйте пожалуйста фразу из пункта договора: изготовление исполнительной съёмки 5270,00 (пять тысяч двести семьдесят рублей,00 копеек), в том числе Ндс 18% за погонный километр. К чему относится фраза "за погонный километр " к стоимости работ или только к ндс ? Согласно поставленной запятой ? Спасибо.
ответ

Очевидно, что в договоре допущены пунктуационные ошибки. Расстановка знаков препинания в этом виде противоречит здравому смыслу.

30 июля 2018
№ 273241
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в каком падеже находится слово "стадион" во фразе "прямые трансляции со стадиона". Откуда возник вопрос - один мой друг утверждает, что корректным вариантом фразы является следующий: "прямые трансляции со стадиону". Заранее спасибо за ответ!
ответ

Слово стадион во фразе прямые трансляции со стадиона стоит в форме родительного падежа. Фраза корректна. Со стадиону – неправильно.

11 февраля 2014
№ 220383
Здравствуйте! Последнее время в разговоре людей (чаще подросткового возраста) стала мелькать фраза: "у нас на районе". Более того, слышала эту фразу в рекламном ролике по телевизору (кажется реклама пива была). Правильно ли это? Или все-таки правильно "в районе", а "на районе" стоит отнести к сленгу?
ответ
Правильно: в районе. Второй вариант -- просторечие.
2 мая 2007
№ 200676
Праильно ли составлена фраза: "при наличии подписи генерального директора или лица его замещающего и листа согласования к данному договору с подписями всех ответственных лиц". И отдельный вопрос по поводу фразы "с подписями". Если так говорить нельзя - пожалуйста, предложите правильный вариант. Спасибо. Очень срочно!!!!
ответ
Предложение корректно.
11 июля 2006
№ 200704
Является ли глагол "отрефлексировать" переходным? ("рефлексировать" - не является) поиск по этому слову в гугле говорит "да", но фраза "отрефлексировать вопрос" режет мне слух. кроме того, в редких случаях в том же гугле встречаются фразы вида "отрефлексировать что-либо", в которых "отрефлексировать" взято в кавычки.
ответ
Такой глагол в словарях не зафиксирован, рекомендуется заменить его русским эквивалентом.
11 июля 2006
№ 323439
В популярной мемной фразе "Они сейчас с тобой(,) в одной комнате?" на месте указанной запятой обычно делается отчетливая пауза, и логичней было бы разбивать эту фразу на две отдельных вопросительных. А если всё же оформлять как цельную, запятая нужна? Последующие слова можно считать уточнением?
ответ

Считать обстоятельство в одной комнате уточняющим по отношению к обстоятельству с тобой можно (оба они отвечают на вопрос где?), но не обязательно. Похожий случай подробно рассматривался в ответе на вопрос 318421

20 июня 2025
№ 314814
Здравствуйте. Вопрос состоит в следующем. В конце письма принято писать фразу "С уважением ФИО". Почему принято ставить "," после слова "уважением"? Я читал несколько статей и слушал лекцию филолога (к сожалению, забыл фамилию этой женщины) о том, что запятая в данном случае не ставится. Если не ошибаюсь, это объяснялось тем, что в выражении " С уважением" упущена часть предложения типа "остаюсь к Вам...". Пользуясь случаем, хочу поблагодарить команду Грамота.ру за её добросовестную и эффективную работу. Вы становитесь лучше и, уверен, поднимаете уровень грамотности нашего общества. Искренне благодарю за ваш труд. Спасибо С уважением Владислав :)
ответ

Это весьма спорный вопрос. Никакой грамматической необходимости в постановке этой запятой нет. Однако она ставится по традиции, заимствованной из образцов англоязычной переписки. Необходимость постановки какого-либо знака в этой фразе ощущается носителями русского языка интуитивно, поскольку она по сути представляет собой неполное предложение, которое может быть развернуто, например, так: С уважением относящийся к Вам NN (в позапрошлом веке она звучала более витиевато и представляла собой полное предложение: Примите уверение в моем совершеннейшем к Вам почтении. NN).
В ситуативно неполных предложениях (которые, кстати, становятся все более употребительными в современной разговорной речи) обычно на месте пропуска значимых членов предложения ставится тире. Однако, поскольку выражение типа "С уважением NN" применяется исключительно как этикетная формула эпистолярного стиля, традицией стало графическое отделение частей такого предложения, что вполне заменяет собой знак препинания (то есть тире, но не запятую, которой в этой конструкции нечего отделять или выделять). Можно перенести подпись на строчку ниже или разместить фразу слева, а Вашу подпись справа на странице, например:

С уважением

                                                                                  Екатерина Михайлова

См. в современных справочниках по делопроизводству или культуре письменной речи, например: Культура устной и письменной речи делового человека. Справочник-практикум. — М.: Флинта: Наука, 2000.


 

1 июля 2024
№ 281602
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, грамотно ли построена фраза "Создание, развитие и управление проектами"? Будет ли более грамотно звучать фраза в таком виде: "Создание и развитие проектов, управление проектами"?
ответ

Фразу надо править. Корректно: Создание, развитие проектов и управление ими.

24 марта 2015
№ 208260
Вопрос № 208197 У нас разгорелся спор по поводу фразы: "Феня спустилась к реке, умыла лицо, руки, ноги." Получается, что Феня "умыла ноги". Допустимо ли так писать в современной литературе? Владимир Генрихович -------------------------------------------------------------------------------- Ответ справочной службы русского языка Умыть - вымыть кому-л. лицо, руки и т. п., поэтому фраза умыла ноги корректна. Извините, но вы ведь пишете: "Умыть - вымыть КОМУ-Л. лицо, руки и т. п., ..." КОМУ-ЛИБО, но не самому себе! Речь же у нас идет о том, что героиня "умыла ноги" самой себе. Прочтите, пожалуйста еще раз начальную фразу. Можно ли "умыть ноги" самому себе? Вот в чем вопрос. Подчеркну, что в поисковых системах Интернета, данная фраза встречается лишь в произведенииях евангельского и библейского характера, где, например, Христос "умыл ноги", своим ученикам, но не самому себе. Сочетание же "умыл или умыла или умывает ноги себе" нигде не встречается, включая Библию и Евангелие. Я уж не говорю о современной литературе. Извините за назойливость!
ответ

Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова, глагол умыть имеет значение «вымыть кому-л. лицо, руки и т. п.», а также значение «вымыть себе (лицо, руки и т. п.)». Поэтому и фразу Феня спустилась к реке, умыла лицо, руки, ноги можно считать корректной.

26 октября 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше