Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 2 754 ответа
№ 327475
Добрый день. Когда-то был вопрос о написании еврейского восклицания "ой( )вей!", более чётких рекомендаций не появилось? Вот в английском оно пишется вариативно в плане букв, но всегда в два слова, без дефиса и запятой — может, и по-русски стоит так писать? И заодно: верно ли, что более привычное русскому уху "ой-ой-ой!" является вариантом того же восклицания, как пишет Википедия? То есть "ой" само по себе, несмотря на привычность, не русского происхождения, а идишского? Благодарю.
ответ

Нормативной орфографической формы это сочетание пока не получило, написание колеблется. Междометие ой известно во всех славянских языках и считается звукоподражательным по происхождению (Этимологический словарь славянских языков. Вып. 32. М., 2005. С. 34–35).

4 ноября 2025
№ 327432
Здравствуйте! Оформляла список литературы в курсовой работе по стандартам, однако преподаватель нашел две ошибки (лишний пробел после Python и такой же лишний пробел после "М."): 2. Гуриков, С.Р. Основы алгоритмизации и программирования на Python : учеб. пособие / С.Р. Гуриков. — М. : ФОРУМ : ИНФРА-М, 2022. — 343 с. — ISBN: 978-5-16-016906-4. Библиографическое описание пособия выглядит так: Гуриков, С. Р. Основы алгоритмизации и программирования на Python : учебное пособие / С.Р. Гуриков. — Москва : ИНФРА-М, 2022. — 343 с. — (Среднее профессиональное образование). - ISBN 978-5-16-016906-4. Подскажите, пожалуйста, прав ли преподаватель, если хочет, чтобы написание источника выглядело следующим образом: 2. Гуриков, С.Р. Основы алгоритмизации и программирования на Python: учеб. пособие / С.Р. Гуриков. — М.: ФОРУМ : ИНФРА-М, 2022. — 343 с. — ISBN: 978-5-16-016906-4. Также просьба ответить, соответствует ли мой вариант "ГОСТ Р 7.0.100–2018".
ответ

Пробел перед двоеточием или точкой с запятой в библиографическом описании сигнализирует о том, что перед нами не обычный грамматический знак препинания, а знак предписанной пунктуации, см. наш ответ № 323170.

3 ноября 2025
№ 327417
Есть слово артикул. Корректно ли будет использовать его как "поартикульно"? (.. я разложил товар по короба поартикульно...)
ответ

В «Настольной книге кадровика торгового предприятия» (М., 2006) читаем: анализировать ассортимент компании поартикульно и по товарным группам. Более близкое знакомство с этой книгой убеждает: прилагательное поартикульный и наречие поартикульно входят в терминологический лексикон работников торговых предприятий.

2 ноября 2025
№ 327370
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как в русском языке по-русски оформляются такие выражения как "c'est la vie", " comme il faut " И оформляются ли? Спасибо.
ответ

В нормативном орфографическом словаре русского языка зафиксировано слово комильфо́ (неизм. и нескл., м.). В письменных текстах встречаются варианты селяви (Алкаш оглядел его презрительно: Такова селяви? Не такова селяви, а таково селяви [Сергей Довлатов. Записные книжки (1990)]) и се ля ви (Соловьи, мой друг, соловьи. / Се ля ви, мой друг, се ля ви [Инна Лиснянская. В майском саду (2000)]).

1 ноября 2025
№ 327363
Есть у нас такое правило, что, за исключением отдельных корней, в корнях после согласных пишется Е, а не Э. Но почему тогда во многих заимствованиях из японского языка, которые еще не адаптировались под русский язык, в корнях именно Э, а не Е? Ладно, если бы это объяснялось необходимостью нахождения взаимно-однозначного соответствия между слогами японской каны и совокупностью букв русского алфавита (возможно, через латиницу), но ведь система Поливанова вообще не содержит слогов с буквой Е, а только с буквой Э! И все же ряд слов (в том числе имён собственных) имеют в корне Е, а не Э. Почему так и чем они настолько "существенно" отличаются от других заимствований из японского?
ответ

Надеемся, что мы верно поняли Ваш вопрос о правилах употребления буквы э в современном русском письме. Едва ли есть какие-то особенности ее употребления применительно именно к заимствованиям из японского языка. История буквы э в русском алфавите весьма непроста. Написание е после твердых согласных, парных по твердости-мягкости, в заимствованиях типа тире, модель (вместо *тирэ, *модэль) и др. (то есть написание смягчающей буквы е в заимствованных словах после парных по твердости-мягкости согласных в тех случаях, когда они обозначают твердый согласный звук) само по себе является нарушением слогового принципа графики. Для читающего это нередко становится причиной орфоэпических трудностей: как произносить — О[д'э]сса или О[дэ]сса, эс[т'э]тика или эс[тэ]тика, б[р'э]нд или б[рэ]нд?

Еще в 1930-е годы академик Л. В. Щерба замечал, что «прямо преступно не пользоваться всеми возможными в русской графике средствами для указания правильного произношения». Однако при этом возникала бы иная проблема: что делать по мере обрусевания заимствованных слов, при котором твердые согласные перед э заменяются мягкими (ведь согласный перед орфографическим е остается твердым, как правило, лишь в таких заимствованных словах, которые еще не стали общеупотребительными или сохраняют принадлежность к научному или высокому стилю речи: наши бабушки говорили му[зэ]й, наши мамы — к[рэ]м, а теперь эти слова произносятся в соответствии с написанием), — снова корректировать написание таких слов, меняя при их обрусевании э на е? Это показалось невыгодным, и правилами 1956 года было утверждено написание буквы э после твердых согласных лишь в трех нарицательных существительных (мэр, пэр, сэр), а также в именах собственных. Таким образом, написание буквы е в подобных случаях учитывает изменение произношения слова в будущем и является более практичным. Однако с конца ХХ века написание новых заимствований с буквой э проникает в печать всё чаще и чаще, поскольку это зачастую единственный способ подсказать читателю произношение таких слов. Написание с э сохраняется до тех пор, пока слово еще недостаточно хорошо освоено языком и осознается как явно иноязычное.

1 ноября 2025
№ 327328
Добрый вечер! Помогите, пожалуйста, понять причину постановки знаков препинания в следующих предложениях: Я говорил правду - мне не верили: я начал обманывать. Я был скромен - меня обвиняли в лукавстве: я стал скрытен. Перед нами трехкомпонентные БСП. Между первой и второй частью отношения временные: можно поставить союз «когда», поэтому тире стоит, но почему двоеточие между второй и третьей частью? Там же отношение следствия и должно стоять тире? Объясните, пожалуйста🙏
ответ

В этом фрагменте из романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» двоеточие действительно поставлено не в соответствии с его современной функцией. В первой половине XIX века, когда создавался роман, двоеточие в русской пунктуации еще не приобрело узкую функцию знака, предупреждающего о том, что далее следует объяснение или конкретизация. Сегодня в контексте, аналогичном приведенному, на месте двоеточия уместна скорее точка. 

1 ноября 2025
№ 327327
Дорогая «грамота.ру»! Скажите пожалуйста, разряжЁнный телефон или разрЯженный? В значении севшей батарейки. Спасибо
ответ

В значении ‘лишенный заряда’ допустимыми признаются оба варианта: разря́женный и разряжённыйм.: Большой словарь ударений русского языка / Под ред. М. Л. Каленчук и Д. М. Савинова. М., 2025. С. 254).

1 ноября 2025
№ 327305
Как правильно ставить ударение в слове «ведомостей»?
ответ

В «Большом словаре ударений русского языка» (под ред. М. Л. Каленчук и Д. М. Савинова; М., 2025) дается следующая рекомендация: ве́домостей и допустимо ведомосте́й.

31 октября 2025
№ 327946
Скажите, пожалуйста, почему слово "рейхскоммисар" пишется с удвоенной М, а не С (как, например, слово "комиссар")?
ответ

Увы, это ошибка с удвоением не той согласной, и она тянется с печатного издания РОС-2005. В базу Академоса правка будет непременно внесена.

30 октября 2025
№ 327745
Какие актуальные учебники, справочники и словари можно использовать для изучения официально-делового стиля, оформления документов (орфография, пунктуация)?
ответ

Можем рекомендовать книгу Ольги Северской и Ларисы Селезевой «Эффективная бизнес-коммуникация: „Волшебные таблетки“ для деловых людей» (М.: Эксмо, 2019).

Автор ответа
Юлия Меньшикова
Кандидат филологических наук, доцент СПбГУ
30 октября 2025

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше