Ваш вариант расстановки знаков препинания корректен. Прилагательное "двухколейном" выступает как уточняющее определение.
Это однородные приложения. Если Вы используете неповторяющийся соединительный союз И, то запятую ставить не нужно.
Да, это правильно. Мужская фамилия Качмар склоняется (женская – нет).
Корректно: ...если отсутствуют иные способы определить, наступил ли страховой случай и какой вред потерпевшему причинен.
Корректно: <<Кому (это) – "вам"? Я здесь один, вообще-то!>>
Наличие/отсутствие слова это не влияет на постановку тире.
Едва ли в названии магазина Москву приглашают с чем-то или с кем-то знакомиться. Вернее предположить, что глагол в повелительном наклонении знакомьтесь адресован не Москве, а посетителям магазина, Москва же предстает как объект, с которым знакомят посетителей. Следовательно, обращения в предложении нет. Перед нами бессоюзное сложное предложение, во второй части которого подразумевается подлежащее это, сравним: Знакомьтесь, это Москва. Между частями бессоюзного сложного предложения вместо запятой лучше поставить двоеточие, чтобы выразить значение пояснения: Знакомьтесь: Москва.
Как ни странно, но пунктуационными правилами подобные случаи не описаны. Впрочем, можно считать номер дома уточняющим обстоятельством и на этом основании ставить после него запятую: В магазине на улице Ленина, 40б, произошло ЧП.
Нужно и поставить тире, и повторить частицу бы.
Почти все верно: сокращение Ред. отделяют от текста примечания точкой и тире и выделяют курсивом.
Оба имени собственных есть в русском языке. Молдова, Республика Молдова — официальное название государства, Молдавия — общеупотребительный вариант за пределами официальной речи. Но нет совершенно никакого запрета использовать в неофициальной речи и вариант Молдова.