В научном стиле допускается использование общепринятых выражений и терминов. Как представляется, это речевая традиция относится и к выражению тракторы китайского производства.
Правильно: зарянка. Именно такой вариант зафиксирован в «Русском орфографическом словаре» РАН – наиболее авторитетном современном орфографическом справочнике.
В современном русском языке морфемный состав слова обыденность такой: корень обыденн- и суффикс -ость, у слова обыденный – корень обыденн- и окончание -ый (см.: Тихонов А. Н. Морфемно-орфографический словарь русского языка. М., 1996). Что касается истории этих слов, то первоначальное значение обыденный в древнерусском языке – 'сделанный в один день'; 'однодневный'. Слово происходит от сочетания *об-ин-день 'в один день', где ин < инъ 'один' (ср. др.-рус. инорогъ 'единорог'). Значение 'повседневный' у слова обыденный появилось позже. Сейчас корень -ден- у слов обыденный, обыденность уже не выделяется.
В каких-то контекстах можно.
Такая запись неудачна. Если Вы хотите, чтобы текст был правильно воспринят всеми, то записать дату нужно в привычной форме.
Обособление не требуется.
В данном случае предпочтительна форма множественного числа: на наружной и внутренней поверхностях трубы.