№ 208754
При просмотре ответов на вопросы № 206093 и № 170373 по поводу рода слова "бездарь" на вашем портале оказалось, что, судя по оным, род у него разный (то женский, то мужской). Что же все-таки верно?
ответ
Конечно же, бездарь - существительное женского рода. Спасибо за замечание, ответы исправлены.
1 ноября 2006
№ 315449
"Увидев, что Александра окончательно успокоилась, Макс встал с кровати,
не давая гостю повода задерживаться, и вышел сам, плотно закрыв
за собой двери".
Верно ли написано данное предложение? Если нет, то помогите пожалуйста исправить.
ответ
В предложении нет ошибок, оно написано правильно.
19 июля 2024
№ 205654
Еще один важный-преважный, срочный-пресрочный вопрос, пожалуйста!
К ним относятся разные породы, такие(,) как симментальская... В середине(средине) ХХ в. живая масса коровы достигала 700 кг, а быков (-) 1100 кг (обязательно ли тире?)
СПАСИБИЩЕ!
ответ
Запятая не нужна: ...породы, такие как...
Правильно: в середине XX века.
При отсутствии паузы тире необязательно.
22 сентября 2006
№ 223744
По поводу вчерашнего вопроса об употреблении слова "бачить". Если в русском языке такого слова нет, тогда почему оно есть в Этимологическом словаре Макса Фасмера?... А вот "to know" в Фасмере точно отсутствует.
Спасибо
ответ
В современном русском литературном языке слова бачить в значении 'знать' нет.
22 июня 2007
№ 224119
Добрый день, прошу совета:как в данном предложении обозначить рис. дефис или скобки?
Замечательную нестареющую мысль высказал по этому поводу итальянский историк Никколо Макиавелли (1469–1527) – рис. 186 в своем сочинении «Государь»....
Спасибо.
ответ
Можно так: Замечательную нестареющую мысль высказал по этому поводу итальянский историк Никколо Макиавелли (1469–1527) – рис. 186 – в своем сочинении «Государь»....
28 июня 2007
№ 316233
Сегодня у меня вопрос про английское слово, которое уже введено как англицизм. Trade-in, он же трейд-ин. Вопрос встаёт по поводу его употребления с предлогом: обменять В трейд-ин / обменять С трейд-ин / обменять ПО трейд-ин
ответ
Выражения типа торговля в трейд-ин, сдача автомобиля в трейд-ин свидетельствуют о том, что корректным можно считать и оборот обменивать в трейд-ин. В то же время нельзя исключать и того, что обсуждаемое обозначение формы торговли (ср. система трейд-ин, программа трейд-ин, услуга трейд-ин) и смысловые нюансы конкретных высказываний могут предопределять возможность употребления других предлогов.
19 августа 2024
№ 316956
Как правильно произносить японские слова где есть буква с на письме? Читать также или заменить с на ш? Например, слово суши/суси, есть правило по этому поводу или можно и так и так?
ответ
В японском языке звук «с» на письме обозначается двумя способами: хираганой (す) и катаканой (ス). В случае с суши/суси оба варианта являются правильными, так как это слово может быть записано как хираганой, так и катаканой. Однако в русском языке принято произносить это слово как «суси», с заменой «с» на «ш». Это связано с тем, что в японском языке звук «ш» не существует, и «с» в словах, заимствованных из японского, часто заменяется на «ш» для более точного соответствия произношения.
Мы уже отвечали на этот вопрос. См. 316803
14 сентября 2024
№ 267917
Здравствуйте! Корректна ли фраза "Прокуратура боится за качество питьевой воды", или бояться можно только чего-либо, но не за что-либо?
ответ
В словарях такое употребление глагола "бояться" отмечено. Ошибки нет.
21 декабря 2012
№ 303501
Нужна ли запятая в этом предложении? Объясните, пожалуйста. В тот день не было никакой воды[,] и я умывался водой из колодца.
ответ
Запятая не ставится, поскольку части сложносочиненного предложения объединены общим второстепенным членом (в тот день).
20 ноября 2019
№ 237162
Скажите, пожалуйста, надо ли выделять запятыми как две капли воды,и нужно ли это выражение брать в кавычки? Заранее благодарна, Ольга.
ответ
Сочетание как две капли воды не требует выделения кавычками. В устойчивом обороте похожи как две капли воды запятые не ставятся.
21 февраля 2008