Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 145 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 218399
Мы готовим к печати книгу стихов екатеринбургского журналиста и барда Сергея Нохрина, который ушел из жизни несколько лет назад. В одном из его юношеских стихотворений есть такие строки: Чтоб золото было стёрто на обшлагах манжеты, чтоб растворился возраст: не юноша, не старик. Чтобы играли вечно четыре стороны света, расчесывая ветрами косматый седой парик. У автора "Не юноша, не старик". Я считаю, это правильно. Редактор книги, близкий человек Сергея, считает, что верно "ни юноша, ни старик", то есть "не" нужно исправить на "ни". Решили проконсультироваться с вами, как же все-таки корректно. Ответьте, пожалуйста.
ответ
Авторский вариант возможен, лучше оставить его.
30 марта 2007
№ 316468
Доброго времени суток, подскажите, пожалуйста, верно ли стоит многоточие в предложении, если предложение цитируется не с самого начала: «‎Далее философ пытается выяснить “местонахождение” и сущность зла. По его мнению, “зло начинается там, где начинается человек, и притом, именно не человеческое тело во всех его состояниях и проявлениях, как таковых, а человеческий душевно-духовный мир – это истинное местонахождение добра и зла”, а сущность его есть “…душевная склонность человека, присущая каждому из нас; как бы некоторое, живущее в нас страстное тяготение к разнузданию зверя, тяготение, всегда стремящееся к расширению своей власти и к полноте захвата”»‎ ?
ответ

В постановке многоточия после открывающей кавычки нет необходимости.

28 августа 2024
№ 326565
Здравствуйте, хотелось бы добавить новое слово в словарь, обозначающее человека, который думает что имеет большую важность в глазах других, хотя на деле это не так. Такого слова нет в русском языке, и все около подобные по смыслу слова имеют иное значение. Слово которое я могу предложить имеет адекватное морфологическое происхождение и более точно указывает на это значение. Гиперсоциоцепция (Гипер- (греч. ὑπέρ) — сверх, над, указывает на завышение, Социо- (лат. socius) — общественный, связанный с другими, -цепция (лат. conceptio) — восприятие, представление.). Значение: Буквально — «сверх-восприятие-себя-в-обществе». Это состояние завышенного восприятия собственного образа в глазах других. Человека можно назвать гиперсоциоцептором.
ответ

Спасибо большое за интересное предложение!

Но слово может быть добавлено в словарь литературного языка тогда, когда оно перестанет быть индивидуально-авторским образованием и начнет использоваться многими носителями русского языка. Такие примеры (человек придумал слово, и все его подхватили и начали использовать) в истории русского языка есть, но они весьма редки.

11 октября 2025
№ 327815
Пожалуйста, очень срочно! Правильно ли расставлены знаки препинания. В гимне Российской Федерации причудливым образом переплетены политические идеологии: - социализма, с его опорой на равенство людей и народов («Широкий простор для мечты и для жизни» и «Братских народов союз вековой»), - либерализма, с его опорой на свободу («Славься, Отечество наше свободное»), - консерватизма, с его опорой на традиции («Могучая воля, великая слава», «Предками данная мудрость народная»), и религиозная идеология «священности» и «хранимости Богом», которые в совокупности связывают между собой личность и общество в концепции служения своей Родине, когда «Нам силу даёт наша верность Отчизне».
ответ

Рекомендуемый вариант:

В гимне Российской Федерации причудливым образом переплетены политические идеологии:
- социализма, с его опорой на равенство людей и народов («Широкий простор для мечты и для жизни» и «Братских народов союз вековой»),
- либерализма, с его опорой на свободу («Славься, Отечество наше свободное»),
- консерватизма, с его опорой на традиции («Могучая воля, великая слава», «Предками данная мудрость народная»),
— и религиозная идеология «священности» и «хранимости Богом». Все они в совокупности связывают между собой личность и общество в концепции служения Родине, когда «нам силу даёт наша верность Отчизне»
.

12 ноября 2025
№ 314784
Здравствуйте! На этикетках указываются названия вкусов: вкус «амаретто», вкус «апероль», вкус «банан», вкус «вишня», вкус «джин-тоник», вкус «дюшес», вкус «клубника», вкус «мохито», вкус «персик и манго», вкус «пинаколада», вкус «солёная карамель». Нужно ли брать названия вкусов в кавычки, когда есть родовое слово вкус и когда его нет? Правильно ли оставлять названия вкусов строчными? Спасибо.
ответ

При наличии родового слова вкус такие названия нужно заключать в кавычки и писать со строчной буквы: вкус «амаретто», вкус «апероль», вкус «банан», вкус «вишня», вкус «джин-тоник», вкус «дюшес», вкус «клубника», вкус «мохито», вкус «персик и манго», вкус «пинаколада», вкус «солёная карамель».

Кстати, лингвист И. Б. Левонтина посвятила подобным конструкциям отдельную главу своей книги "Русский со словарем": "Некоторое время назад в магазинах появилась серия продуктов с удивительными названиями: зефир и пастила «со вкусом йогурт», «с ароматом ваниль», «с ароматом клубника со сливками». <...> Ничто, кажется, не мешало написать «со вкусом йогурта», «с ароматом клубники» или, там, «с ванильным ароматом». Своим недоумением я поделилась со знакомыми рекламщиками, но они покачали головами: «Нет, это специально. Брендинг!» Что ж, как говорится, это многое объясняет.

Да я, в общем, и сама догадывалась, что так исковеркать русский язык можно только нарочно. Если оставить в стороне пуристические установки, логика авторов вполне понятна. Во-первых, выражения «со вкусом йогурта» и «со вкусом йогурт» не вполне тождественны по смыслу. «Со вкусом йогурта» — это, так сказать, импрессионистическое описание. А «со вкусом йогурт» — скорее номенклатурное: ну, то есть, у данной пастилы особый, определенный и всегда одинаковый вкус, который мы условно обозначили как «йогурт». Между прочим, про машины еще в глубоко советское время говорили «цвет баклажан», «цвет мокрый асфальт». Это снимало вопрос о том, какие бывают баклажаны и похожего ли они цвета. Название такое. А вот теперь эта конструкция стремительно распространяется. Живи Чичиков в наши дни, он говорил бы приказчику: «Любезный, а подай-ка мне сукнецо брусника с искрой».

Во-вторых, авторы не рассчитывают на то, что покупатель в магазине будет читать этикетку внимательно. Его глаз, скользя по полкам с товарами, выхватывает отдельные слова. И тут лучше, чтобы ключевые слова были в начальной форме.

Мелкий шрифт, творительный падеж, предлог — это все годится только для проходного «со вкусом». А вот ключевое «йогурт» — крупно и в словарном виде. <...> 

Древние говаривали: «И Цезарь не выше грамматиков» (Nec Caesar supra grammaticos). Цезарь не выше. А брендинг?"

1 июля 2024
№ 308263
Добрый день, уважаемая "Грамота"! У меня вот какой вопрос. Наблюдается полное разночтение (правильнее, разнописание) в словосочетании "спускоподъемные операции". Во всей специализированной (научной) литературе нет единообразия: то пишут с дефисом (спуско-подъемная операция), то слитно (спускоподъемная операция). Это есть и нормативных актах федеральных ведомств, и в различных профессиональных словарях, я уж не говорю про научные издания и журналы. В общем, кто как хочет и как привык, так и пишет. Но как грамотнее, как правильно??? Спасибо заранее!
ответ

Интересно, что в академическом орфографическом словаре фиксация тоже менялась.

«Орфографический словарь русского языка» с 1-го издания (1956) до 29-го издания (1991) фиксировал дефисное написание: спуско-подъемный. 

Ставший его преемником «Русский орфографический словарь» РАН в 1-м издании (1999) зафиксировал слитное написание: спускоподъемный. Но уже с 2-го издания (2005) кодификаторы вернулись к дефисному написанию. И современная орфографическая норма по-прежнему спуско-подъемный.

23 июня 2021
№ 279584
Добрый день. Помогите, пожалуйста, разобраться. Есть противопожарная система и есть фраза: "Пуско-наладка системы автоматической противопожарной защиты, включающей в себя автоматические системы пожаротушения, пожарной сигнализации и системы оповещения о пожаре." Означает ли фраза "включающей в себя", что после неё указывается исчерпывающий перечень элементов системы, подлежащих пуско-наладке. Фактически система включает в себя большее количество элементов? Предлагаю к обсуждению следующее толкование приведенного условия: наладка всей системы, в том числе (но не ограничиваясь) .... Заранее благодарю
ответ

Слова "включающей в себя" говорят о том, что перечисленные далее функции присутствуют. Это не означает, что нет иных функций (перечень может быть не исчерпывающим).

Лучше написать: Пусконаладка системы, состоящей из... (если нужен исчерпывающий список).

20 ноября 2014
№ 300012
Есть ли исключения для имён собственных в § 154 Правил русской орфографии и пунктуации под ред. Лопатина? В имени собственном «Папуа - Новая Гвинея» должен стоять дефис или тире? В названии «Кривой Рог — Сортировочный»? (То есть правильно «Кривой Рог-Сортировочный» или «Кривой Рог — Сортировочный»?) В названии земель «Северный Рейн — Вестфалия» и «Мекленбург — Передняя Померания» (учитывая, что «Северный» относится только к «Рейну», а «Передняя» к «Померании»)? Дефис или тире? «Мекленбург-Передняя Померания» или «Мекленбург — Передняя Померания»?
ответ

Везде требуется тире: Папуа — Новая Гвинея, Кривой Рог — Сортировочный, Северный Рейн — Вестфалия» и Мекленбург — Передняя Померания.

22 марта 2019
№ 299856
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно : Он прогулял три ПЕРВЫЕ урока. Или Он прогулял три ПЕРВЫХ урока. Я естественно склоняюсь ко второму варианту, ибо порядковые числительные склоняются как прилагательные, а данное относится к слову урок, которое стоит в родительном падеже. Но как тогда быть в таком случае : ПЕРВЫЕ два урока пройдут по расписанию. Или ПЕРВЫЕ два урока пройдут по расписанию. Верно в первом случае? Порядковое числительное относится ко всей формулировке "два урока"?
ответ

Выбор падежа связан с порядком слов: прогулял первые три урока; прогулял три первых урока.

27 февраля 2019
№ 327475
Добрый день. Когда-то был вопрос о написании еврейского восклицания "ой( )вей!", более чётких рекомендаций не появилось? Вот в английском оно пишется вариативно в плане букв, но всегда в два слова, без дефиса и запятой — может, и по-русски стоит так писать? И заодно: верно ли, что более привычное русскому уху "ой-ой-ой!" является вариантом того же восклицания, как пишет Википедия? То есть "ой" само по себе, несмотря на привычность, не русского происхождения, а идишского? Благодарю.
ответ

Нормативной орфографической формы это сочетание пока не получило, написание колеблется. Междометие ой известно во всех славянских языках и считается звукоподражательным по происхождению (Этимологический словарь славянских языков. Вып. 32. М., 2005. С. 34–35).

4 ноября 2025
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше