МЕТАТЬСЯ, несов. Двигаться, обычно непроизвольно, то в одну, то в другую сторону быстро и беспорядочно (о живых существах); cин. биться, возиться, разг. ворочаться, разг. ерзать [impf. coll. to rampage (about, through), flounce, thrash (about), rush (about), move (about) wildly or angrily; to toss (in bed); * to hurry and scurry (about)]. Ребенок всю ночь метался во сне, раскрывался, не давая матери ни на минуту заснуть.
МЕТАТЬСЯ, несов. Двигаться в разных направлениях быстро и беспорядочно, суетливо устремляясь то в одну, то в другую сторону (обычно о движении живых существ, находящихся в напряженном психическом или физическом состоянии); cин. носиться, сновать, суетиться, разг. шмыгать, разг. шнырять [impf. to toss (about), move about continuously in an aimless or violent way; to rush (about), run (about), tear (around); * to toss and turn (in bed)]. У горящего дома металась простоволосая старуха.
МЕШАТЬСЯ и СМЕШИВАТЬСЯ, несов. (сов. смешаться). 1 и 2 л. не употр. Соединяться (соединиться) вместе (о каких-л. явлениях, фактах, чувствах, мыслях и т. д.), утрачивая ясность и переставая различаться; cин. запутываться, путаться, сбиваться, спутываться [impf. to be disordered, be upset, be turned upside down]. Он заговорил, и стало заметно, что он сильно переживал случившееся, так как в его голосе смешивались и отчаяние, и ярость. Голос у Татьяны Васильевны дрогнул, и в глазах смешалось все: и окно, и кусочек неба, и лицо Нины, она ничего не понимала, ничего не могла разобрать.
МЕШАТЬСЯ и СМЕШИВАТЬСЯ, несов. (сов. смешаться). 1 и 2 л. не употр. Соединяться (соединиться) с чем-л. (обычно о чем-л. жидком), сливаясь воедино и образуя в результате какой-л. единый предмет, соединение каких-л. веществ; cин. перемешиваться, путать [impf. to mingle (with, together), melt; to get mixed (in, with)]. Снег намокал на ее заплаканном лице, тая, и смешивался со слезами. Он хотел создать эффект полусвета, полутеней на своем полотне, и краски очень удачно смешались, образуя плавные переходы от одного тона к другому.
МОТАТЬСЯ, несов. 1 и 2 л. не употр. Разг. Двигаться беспорядочно из стороны в сторону; cин. разг. болтаться, качаться [impf. coll. to dangle, rock, sway, wobble, hang loosely or swing (unsteadily) from side to side]. От сильного ветра верхушки молоденьких гибких яблонь беспомощно мотались из стороны в сторону.
МОТАТЬСЯ, несов. Разг.-сниж. Двигаться в разных направлениях, длительное время проводя в перемещениях, не имея постоянного пристанища; cин. бродить, скитаться, разг. слоняться, странствовать [impf. folk. to roam, wander (about, off), rove (around), potter (along), move or walk with no very clear purpose; to travel (about), journey, go (about); to peregrinate, travel for a long time, esp. in foreign countries; * to knock about somewhere]. Дочь давно покинула родительский дом и моталась по разным городам без семьи и работы.
ПУТАТЬСЯ, несов. (сов. запутаться). 1 и 2 л. не употр. Перен. Разг. Утрачивая ясность, становиться (стать) беспорядочным, сбивчивым (о мыслях, словах и т.п.), подобно беспорядочно переплетающимся нитям [impf. fig., coll. to become confused, get confused; to become flustered; to be lost in conjecture; (of a speaker) to get mixed up, get muddled; (of an actor) to miss a cue]. Когда человек приезжает в такой большой город, мысли его путаются. Докладчик волновался, руки у него дрожали, и после первого же вопроса он совсем сник, мысль его запуталась.
ПУТАТЬСЯ, несов. (сов. запутаться и спутаться). 1 и 2 л. не употр. Соединяться (соединиться) беспорядочно, переплетаясь и нарушая обычный порядок расположения чего-л.; cин. перемешиваться, смешиваться [impf. (of wool, threads) to get tangled; (of thoughts) to become confused, get confused; (of a speaker) to get mixed up, get muddled]. В ее голове путалось то, что она узнала сама, и то, что ей сказал Анатолий. Котенок играл клубком ниток, и стоило хозяйке только на мгновение отвернуться, как все нитки сразу же запутались.