ДОБРЫЙ ДЕНЬ, мжд.
Употр. в качестве приветствия при встрече в дневное время, реже утром или вечером. Син. здравствуй[те], привет2, <здорово разг., фам.>. Ант. до свидания.
□ Добрый день, Леонид Павлович! – А, Анечка, здравствуй.
|| Морф. добр=ый день. Дер. От прил. добрый (См.) и сущ. день (См.).
СО ДНЯ НА ДЕНЬ, нареч.
● 1.0. С одного дня на другой. Он откладывал неприятный разговор со дня на день. ● 2.0. В один из ближайших дней, в ближайшее время. Со дня на день должна приехать мама. Решение по вашему вопросу ещё не вынесено? – Ждём его со дня на день. || Морф. со дн=я на день. Дер. От предл. с (См.), на1 (См.) и сущ. день (См.).
ПО СЕЙ ДЕНЬ, нареч.
По настоящее время, до настоящего времени (употр. по отнош. к действию, к-рое продолжается много дней, недель, месяцев и т. д.). Син. до сих пор, <по сию / сю пору, до сей поры, до сего дня, до сего времени>.
Находиться где-л. (жить где-л., работать, считать кого-что-л. кем-чем-л., помнить, вспоминать, надеяться, жалеть о чём-л. …) по сей день. □ Там и по сей день ничего не переменилось. Эти его слова я по сей день помню. Она и по сей день здесь живёт.
|| Морф. по с=ей день. Дер. От предл. по (См.), мест. сей – (Этим. ← праслав. *sь / *sьjь / *si / *se) и сущ. день (См.).
ТЕНЬ, тен|и, предл. о тени, в тени, род. мн. тен|ей и с оттенком устар. тен|ей, ж., нд., III ж.
1.0. Тёмное отражение на чём-л. предмета, освещённого с противоположной стороны.
Длинная (короткая, широкая, вытянутая, удлинённая, причудливая, неясная, [не]чёткая, мягкая, лёгкая, плотная, прозрачная, тёмная, чёрная, бледная, дрожащая …) тень; вечерние … тени. Тень человека (дерева, самолёта …). Тень от человека (от дерева, от самолёта …). Отбрасывать (бросать зд. несов. …) тень. Тень падает на кого-что-л. (легла на кого-что-л., скользит по кому-чему-л. …). □ По дорожке сада двигались густые тени от деревьев. Низкое солнце бросало длинные тени от стоящих по бокам столбов. ● 1.1. перен., зд. ед. Человек, к-рый постоянно бывает с кем-л., всюду следует за кем-л. Кто это? – Да Мишка, Анина т.
1.2. перен., зд. ед. Отражение внутреннего состояния (беспокойства, печали и т. п.) на лице, в глазах человека.
Неуловимая (лёгкая, мгновенная …) тень чего-л. Тень грусти (печали, беспокойства, озабоченности, обиды, неудовольствия, усталости, досады …). Тень чего-л. появилась на чьём-л. лице (пробежала по чьему-л. лицу, промелькнула в чьих-л. глазах, отразилась на чьём-л. лице, легла на чьё-л. лицо, скользнула по чьему-л. лицу …). □ В его глазах она заметила тень беспокойства. ● 1.3. перен., зд. ед. Незначительный след или слабое подобие кого-чего-л., намёк на что-л. Сын – лишь слабая т. своего удивительного отца. При этих словах последняя т. улыбки сбежала с его лица. ● 1.3.1. зд. ед. Самая малая, незначительная доля, часть чего-л. У меня и тени сомнения не было, что он вернётся. ● 1.3.2. зд. ед. Признаки, приметы надвигающегося события, обычно крайне неприятного, страшного. Т. смерти. Над страной нависла т. гражданской войны.
2.0. зд. ед. Пространство, защищённое чем-л. от лучей солнца. Ант. солнце.
Глубокая (густая, сплошная, плотная, прохладная, широкая, мрачная …) тень. Тень деревьев (ветвей, беседки …). Сколько градусов … в тени. Давать (искать …) тень. Искать зд. несов. (избегать …) тени. Лечь (прятаться, поставить что-л. …) в тень. Лежать несов. (прилечь сов., стоять зд. несов., сидеть несов., быть несов., находиться зд. несов., отдыхать, остаться, спать несов., прятаться, устроиться, укрыться …) в тени. Тень покрыла что-л. □ Все сидели на солнце, а я отошёл в тень и сел там. Он любит смотреть на игру света и тени на дорожке сада. Эти деревца дают мало тени. ● 2.1. Место на чём-л. (обычно на лице), к-рое выделяется своим темноватым оттенком. Вид у женщины был усталый, под глазами лежали тени. ● 2.1.1. зд. мн., род. теней. Косметическая краска, к-рую накладывают на лицо, веки для выделения, подчёркивания или затушёвывания чего-л. Голубые т. Коробочка с тенями. Наложить т. Стереть т. ● 2.2. Затемнённое место на рисунке, картинке, изображении. Контрасты света и тени. ● 3.0. перен. Человек или предмет, трудно различимый в темноте, неясное в темноте очертание фигуры человека, животного или предмета. В окнах показались женские тени. Среди деревьев мелькнула чья-то т. ● 4.0. Бесплотное существо в образе умершего человека, к-рое сверхъестественным образом является кому-л., предстаёт перед кем-л., а ткж. образ отсутствующего человека, прошлого события, являющиеся кому-л. в воображении. Син. <призрак>. Т. отца Гамлета. Тени прошлого. В этом доме его, казалось, окружали тени людей, живших здесь прежде.
Бросать (кидать) тень на кого-что-л. – вызывать сомнение в чьей-л. добропорядочности, очернять или порочить своими действиями или словами. Тень падает на кого-что-л. – возникает сомнение в чьей-л. добропорядочности. Наводить тень на плетень (на ясный день) разг. – намеренно запутывать, делать неясным что-л. Уйти (отойти, спрятаться …) в тень – сделать так, чтобы не обращать на себя внимание, быть незаметным, незамеченным. Быть несов. (держаться несов., оставаться …) в тени – быть, держаться, оставаться и т. п. незаметным, незамеченным, ничем не выделяющимся. Как тень (ходить несов., бродить несов. …) – потеряв ко всему интерес, не замечая ничего вокруг. Одна тень осталась от кого-л.; только тень осталась от кого-л. разг. – о сильно похудевшем человеке, обычно болезненного вида. Театр теней – см. театр.
|| Морф. тень-Ø. Дер. сущ. пол∙у∙тень ж. – , свет∙о∙тень ж. – , тен|ёк м., разг. – ; прил. тен|ев(ой) – , тен∙е∙люб|ив(ый) – , тен|ист(ый) – ; глаг. за|тен|и(ть) сов. → затен|я(ть) несов. – , от|тен|и(ть) сов. → оттен|я(ть) несов. – , при|тен|и(ть) сов. → притен|я(ть) несов. – . Этим. ← праслав. *tě(m)nь ← и.-е. * temni-s << корень *tem(ə)- – ‘тёмный, лишённый света; мрачный’.
ДВЕРЬ, двер|и, предл. о двери, в (на) двери и устарев. в (на) двери, мн. двери (мн. может употр. в знач. ед.), род. двер|ей, твор. дверями и дверьми, ж., нд., III ж.
1.0. Отверстие в стене для входа и выхода, а ткж. сделанный в форме этого отверстия и укреплённый на петлях или стойках плоский предмет, к-рый закрывает его.
Внутренняя (наружная, входная, балконная, передняя, задняя, боковая, парадная, металлическая, стальная, деревянная, дубовая, стеклянная, двустворчатая, узкая, широкая, толстая, тонкая, тяжёлая, массивная, прочная, хлипкая разг., надёжная, резная, обитая [чем-л.], обшарпанная, открытая, закрытая, запертая, потайная …) дверь; раздвижные (двойные, автоматические, вращающиеся …) двери. Дверь дома ([какой-л.] квартиры, кухни, балкона, вагона, купе, магазина, машины …); дверь какого-л. человека (соседа …). Дверь без ручки … Дверь из дуба (из фанеры, из стали …). Дверь с каким-л. замком (с глазком, с [какой-л.] табличкой, с колокольчиком …). Дверь куда-л. (напр., в какую-л. квартиру, в кладовку, на балкон, к Ивановым …). Ручка (обивка, замок, глазок, проём, створка …) двери; изготовление (установка …) дверей. Стук … в дверь. Шум … за дверью. Надпись (номер, табличка …) на двери. Фонарь (козырёк …) над дверью. Ключ … от [какой-л.] двери. Коврик … перед дверью. Щель … под дверью. Навесить (перевесить, обить [чем-л.], открыть, отворить, отпереть, распахнуть, закрыть, затворить, притворить, запереть, захлопнуть, взломать, выбить, вышибить, заблокировать, снять с петель …) дверь; перепутать … двери. Хлопнуть (ошибиться, прищемить кого-что-л. …) дверью. Входить (стучать, стучаться, барабанить несов., протиснуться, ломиться разг., что-л. [не] проходит, что-л. [не] пролезает …) в дверь. Оставить ключ … в двери; застрять (столкнуться с кем-л. …) в дверях. Проводить кого-л. … до дверей. Выйти (выбросить что-л., выставить что-л. …) за дверь. Стоять зд. несов. (спрятаться, притаиться …) за дверью. Выглянуть (услышать кого-что-л., что-л. слышится …) из-за двери. Дует зд. безл. (сквозит зд. безл., кого-что-л. слышно …) из-под двери. Подойти (прикрепить что-л. …) к двери. Повесить что-л. (налечь …) на дверь. Что-л. висит несов. … на двери. Что-л. висит несов. … над дверью. Сунуть что-л. … под дверь. Найти что-л. … под дверью; стоять зд. несов. (ждать несов. кого-что-л. …) под дверью. Говорить с кем-чем-л. … через дверь; войти куда-л. … через [какую-л.] дверь. Дверь открылась (распахнулась, закрылась, хлопнула, стукнула сов., скрипит несов., ведёт несов. куда-л., сломалась, [не] закрывается, [не] открывается, выходит зд. несов. куда-л. …). □ Пойдёте в магазин, не забудьте запереть дверь. Ты узнаешь нашу дверь, она на этаже одна такая: обитая ярко-жёлтой кожей. У машины заклинило дверь, как ни бились, открыть не смогли. ● 1.1. перен. То, что делает доступным что-л., предоставляет возможность достижения чего-л. Ср. дорога, путь. Образование – это д. в науку. Перед нами открылась д. в непознанное. ● 1.2. Отверстие в вертикальной части какого-л. достаточно большого прибора, приспособления и т. п., предназначенное для доступа в его внутреннее пространство, а ткж. сделанный в форме этого отверстия и укреплённый на петлях плоский предмет, к-рый закрывает его. Д. холодильника.
◒ Глухая дверь – см. глухой1. День открытых дверей – см. день. Дверь в дверь с кем-л. (жить несов., находиться зд. несов. …) – так, что двери комнат, квартир, домов располагаются друг напротив друга. У дверей – в очень близком будущем. □ Зима у дверей. В дверях (стоять зд. несов., показаться …) – в дверном проёме. □ Что же вы в дверях стоите? Проходите. При закрытых дверях; за закрытыми дверями – без присутствия посторонних, в узком кругу заинтересованных должностных лиц, в режиме секретности. При открытых дверях – в режиме свободного доступа всех желающих. Закрыть двери дома перед кем-чем-л. или для кого-л. – см. закрыть. Закрой[те] дверь с другой стороны! – см. закрыть. Ломиться несов. в открытую дверь – доказывать то, что очевидно, что всем давно известно, против чего никто не возражает. Стучаться (стучать) во все двери – обращаться с просьбами, за помощью и т. п. ко многим (часто употр. по отнош. к обращениям в официальные инстанции). Показать (указать) на дверь кому-л. – в категорической форме потребовать, чтобы кто-л. ушёл, покинул дом, помещение, практически выгнать. Если б было всё равно, то бы лазили в окно, а то ходят в дверь; было б всё равно, то бы лазили в окно, а то ходят в дверь – см. всё равно1. Без окон, без дверей полна горница людей – см. окно.
◒ Гони природу в дверь, она влетит в окно – см. гнать.
|| Морф. дверь- . Дер. уменьш. двер|к(а) ж., двер|ц(а) ж. (к знач. 1.0., 1.2.), сущ. двер|ц(а) ж. – преддверие [пред|двер|иj(е)] ср. – ; прил. двер|н(ой), над|двер|н(ый) – . Этим. ← праслав. *dvьrь – букв. ‘ворота (двора); двустворчатая дверь’ (слово того же корня, что «двор»).
ДЕ|ТЬ, ден|у, -ет, -ут, сов., V а; дева|ть1, -ю, -ет, -ют, несов., V а; перех., разг. (в сочетании со словами «куда», «никуда», «некуда», «куда-то», «куда-нибудь»).
1.0. Положить в какое-то место, к-рое неизвестно или о к-ром забыли. Син. положить, сунуть, девать2, <засунуть разг., задевать разг., подевать разг.>.
Кто-л. куда-л. или куда-нибудь дел что-л. (напр., очки, расчёску, зонтик, зажигалку, билеты …). □ Послушай, куда ты дела мои ключи, не могу найти? – Да вон они на столе. Где письмо? – Откуда я знаю, ты сам его куда-нибудь дел, а теперь ищешь.
2.0. Поместить в подходящее место. Син. <пристроить разг., поместить, разместить>.
Кто-л. должен (кому-л. необходимо …) деть кого-что-л. (напр., гостей, чемодан, вещи, книги …) куда-то или куда-нибудь. □ Куда мне деть эту сумку? – Оставь её пока в прихожей. Я уезжаю на неделю и на это время должен куда-то деть свою собаку. Здесь столько всего, не знаю даже, куда я всё это дену.
2.1. Распорядиться чем-л., израсходовав, потратив на что-л. Син. <подевать разг.>.
Деть куда-то или куда-нибудь деньги (стипендию, сколько-л. рублей, время, сколько-л. часов …). Кому-л. надо … деть что-л. куда-то или куда- нибудь; кому-л. некуда деть что-л.; кто-л. [не] знает, куда деть что-л. □ Чтобы куда-то деть оставшиеся до поезда два часа, они пошли в кино. Он не знал, куда деть свои силы.
Не знать, куда себя деть – см. знать. Никуда не денешь что-л. – что-л. не спрячешь, не утаишь как ни старайся. □ Ты только посмотри на Аню: пытается сделать печальное лицо, а у самой глаза смеются: радость-то ведь никуда не денешь. Этого / это никуда не денешь – приходится признать, что это так, что это действительно имеет место. □ Человек он неприятный – этого никуда не денешь, но дело своё знает. Не знать, куда глаза девать (деть) – см. знать. Не знать, куда руки девать (деть) – см. знать. Девать некуда / некуда девать чего-л. – очень, очень много. □ Денег у него полно, девать некуда.
|| Морф. де-ть. Дер. несов. де|ва(ть)1 (См.), глаг. деть|ся (См.). Этим. << праслав. *děti – ‘класть, ставить’ << и.-е. корень *dhē- – ‘делать, действовать’.
ОЧЕНЬ, нареч.
1.0. В высокой, значительно превышающей норму степени (не употр. со словами, обозначающими высокую степень признака, свойства, типа «обожать», «ненавидеть», «огромный», «прекрасный», «шикарный» и т. п.). Син. весьма, до чего, вот как1, исключительно1, на удивление1, невозможно1, ужас (страх, чудо) как (см. как1), ужас (страх, чудо) какой (см. какой), немало1. Ант. мало1, немного1.
Очень [не] любить ([не] нравиться, [не] хотеть, надеяться, скучать, устать, стараться, спешить, бояться, замёрзнуть, поправиться, похудеть …); очень дует где-л. (шумит в ушах …). Очень большой (маленький, хороший, плохой, сильный, слабый, [не]красивый, весёлый, грустный, нежный, ласковый, грубый, глубокий, мелкий, далёкий, близкий, нужный, занятой …); очень рад … Очень много (мало, хорошо, плохо, часто, редко, холодно, горячо, далеко, близко, дорого, дёшево …). Очень жарко где-л. (холодно где-л., душно где-л., скучно где-л., стыдно кому-л., больно кому-л. …). □ Оставь отца в покое, он очень устал. Тебе нравится Лиза? – Очень. В этом месте река очень глубокая. До отхода поезда остаётся очень мало времени. Здесь очень темно, зажги свет. ● 1.0.1. со словом «даже». Употр. для указания на несомненность высокой степени чего-л., какого-л. положительного признака, несмотря на возможные возражения, наличие других мнений и т. п. Не понимаю, что ты нашёл в этой толстушке? – А по-моему, она о. даже ничего. Вы меня, наверное, не помните? – О. даже помню. ● 1.0.2. со словом «уж». Употр. для подчёркнутого указания на высокую степень чего-л. Ею невозможно не восхищаться – уж о. она красивая. Он не может быть к ней справедлив – уж. о. он её ненавидит. ● 1.1. Употр. для сообщения высказыванию подчёркнутой учтивости в составе некоторых традиционных формул речевого этикета. О. рад с вами познакомиться. О. вам обязан. Приходите, о. вас прошу. Вы меня о. обяжете, если примете моё приглашение. Мы вам о. признательны, поверьте. О. вам сочувствую.
Не очень; не очень-то; не так (не то) чтобы очень разг. – не слишком хороший (хорошо, сильный, сильно и т. п.). □ Учился он не так, чтобы очень, но четверть окончил без троек. Как фильм? – Не очень, но смотреть можно. Не очень-то разг. – употр. в качестве просьбы, требования не забываться, не зарываться, умерить свой пыл в осуществлении чего-л. □ Ты тут не очень-то командуй, ты здесь не начальник. Очень может быть разг. – вполне вероятно, допустимо. □ Мне кажется, он обо всём догадывается. – Очень может быть. Очень надо! – см. надо. Очень нужно! – см. нужно. Если нельзя, но очень хочется, то можно – см. нельзя.
|| Морф. очень. Этим. << др.-русск. *очьнь – ‘очевидно’ << око – ‘глаз’.