Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 100 публикаций
Григорий Крейдлин: «Увидеть, как связаны единицы мира и единицы языка»

Русский язык не только вещь в себе, но и вещь в нас и вокруг нас. Меня давно уже интересует проблема взаимодействия русского языка с языками наук, языками искусств и разными видами человеческой деятельности.

...Русский язык не только вещь в себе, но и ...

...Григорий Крейдлин: «Увидеть, как связаны единицы мира...

...Григорий Ефимович Крейдлин — доктор филологических наук, профессор кафедры теоретической и прикладной лингвистики Института лингвистики РГГУ, соавтор «Словаря языка русских жестов» (М....

Ольга Сиротинина: «Так поняла, что Пушкин прав»

Создатель и руководитель Саратовской лингвистической школы Ольга Борисовна Сиротинина в этом году отметила столетний юбилей. 75 лет она изучает русский разговорный  язык. «Жизнь вопреки, или Я счастливый человек» — так называется книга мемуаров, которую ученики составили на основе ее устных рассказов. 

...Создатель и руководитель Саратовской лингвистической...

...Ольга Сиротинина: «Так поняла, что Пушкин прав»...

...Справка Ольга Борисовна Сиротинина — доктор филологических наук, профессор Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского. В 1940 году поступила на филологический факультет СГУ, там же училась в аспирантуре и в 1948 году начала работать....

...В 1973–1993 годах заведовала кафедрой русского языка (она же позднее кафедра русского языка и речевой коммуникации), с 1993 года — профессор кафедры. В 1995–2003 годах — член Совета по русскому языку при Президенте / Правительстве РФ....

Лингвисты-блогеры: что почитать о русских словах

Многие профессиональные лингвисты, как опытные и известные, так и начинающие, ведут каналы в «Телеграме» и паблики в ВК. Они делятся своими знаниями и догадками, объясняют непонятное, рассуждают об этимологии и языковой политике, рассказывают о лекциях и конференциях, публикуют опросы. Грамота выбрала семь (а потом еще семь) разнообразных блогов, которые дают представление о работе лингвистов и будут интересны широкому кругу читателей.

...Многие профессиональные лингвисты, как опытные и ...

...Лингвисты-блогеры: что почитать о русских словах...

...Русский в порядке Профессор НИУ ВШЭ Марина Королева ведет канал о жизни слов современного русского языка и отвечает на вопросы подписчиков. Как пишется слово и почему? Как его правильно склонять или спрягать? Могут ли возникнуть трудности с его пониманием и употреблением?...

В издательстве «Иллюминатор» вышла книга воспоминаний переводчика Григория Кружкова 

Григорий Кружков — не только переводчик, но и поэт, критик и эссеист, профессор РГГУ и почетный доктор словесности Дублинского университета. В «Записках переводчика-рецидивиста», которые вышли в серии «Слово переводчику», автор пишет о своем переводческом опыте, рассказывает о любимых поэтах. В приложении можно почитать некоторые переводы Григория Кружкова с параллельными текстами оригиналов.

...Григорий Кружков — не только переводчик, но и поэт, критик и эссеист, профессор РГГУ и почетный доктор словесности Дублинского университета....

...В издательстве «Иллюминатор» вышла книга воспоминаний...

...Григорий Кружков переводил поэтов разных эпох ...

Мир имен и названий

Сколько слов существует в русском языке? Ответ на этот вопрос и сложен, и прост. Трудно назвать точную цифру, и на это есть несколько причин: язык постоянно развивается, обновляется (одни слова появляются в речи, другие исчезают, уходят); масса диалектных слов пока учеными просто не зафиксирована и ни в каких словарях не описана; почти все профессии и научные дисциплины обладают «собственными» лексиконами, которые не входят в общенародную литературную речь; есть и другие причины.

...Сколько слов существует в русском языке? Ответ на этот...

...Мир имен и названий...

...Один из российских языковедов-культурологов, профессор Геннадий Дмитриевич Томахин однажды очень точно сформулировал специфику географических наименований: «Топонимы — неотъемлемая часть фоновых знаний носителей данного языка и культуры: в них, как в зеркале, отражается история заселения...

21 июня состоялся международный онлайн-семинар для русистов об учебниках РКИ

Свыше 1800 преподавателей русского языка как иностранного из 92 стран мира участвовали в международном онлайн-семинаре «Учебник РКИ: современный, классический... или эффективный?». Организаторами мероприятия выступили учебно-издательский центр «Златоуст» и Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина. Высокий интерес к столь традиционной теме отчасти объясняется и некоторой провокационностью названия семинара, и, конечно же, традиционным желанием ...

...21 июня состоялся международный онлайн-семинар для...

...А профессор М. Д. Джусупов из Ташкента, известный ученый и полиглот, которого, кажется, уже трудно чем-то удивить, написал организаторам: «Не знаю, как другие… но я просидел перед монитором шесть часов  на одном дыхании — от слов „Здравствуйте, коллеги!...

Границы переводческой свободы: описание костюма

Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская  рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.

...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...

...Границы переводческой свободы: описание костюма...

...Например, по одежде можно мгновенно определить, каких политических взглядов придерживается итальянский университетский профессор: если правых, он скорее будет в строгом костюме с галстуком, если левых — в вельветовых брюках, рубашке и твидовом пиджаке, но без галстука....

Макс Фасмер как филолог русской школы

«О составлении „Этимологического словаря русского языка“ как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909), — писал Макс Фасмер о своем труде. — Многие пожелания, высказанные в рецензиях на мой словарь, несомненно, будут полезными для последующего русского этимологического словаря, в котором должно быть уделено особое внимание многочисленным словам, названным здесь неясными. Если бы мне пришлось начать работу снова, я уделил бы большее внимания калькам и семасиологической стороне».

...«О составлении „Этимологического словаря...

...Макс Фасмер как филолог русской школы...

...Преподавание в Дерптском университете (ординарный профессор). 1921(3?) год. Преподавание на кафедре А. Лескина в Лейпциге (ординарный профессор). 1924 год. Основание журнала Zeitschrift fur slavische Philologie. С 1925 года....

...Чтение лекций на Высших женских (Бестужевских) курсах (профессор сравнительного языкознания). 1915 год. Присуждена степень доктора филологии. 1917 год. Кафедра сравнительного языкознания и славистики в Саратовском университете. 1918(9?)–1921 годы....

Что вы думаете о речи молодежи?

Этот вопрос мы задали трем лингвистам, которые не только исследуют русский язык научными методами, но и общаются со студентами и поэтому имеют непосредственное представление о том, как говорит сегодня молодежь. Во время дискуссии «В поисках грамотности», которая состоялась на 37-й Московской международной книжной ярмарке в начале сентября, мы услышали опровержение многих стереотипов.

...Этот вопрос мы задали трем лингвистам, которые не только...

...Что вы думаете о речи молодежи?...

...На этот вопрос ответили кандидат филологических наук, заведующая лабораторией когнитивных и лингвистических исследований Института Пушкина Мария Лебедева, доцент кафедры русского языка МАРХИ, член Орфографической комиссии РАН Мария Ровинская и доктор филологических наук, профессор, лингвист-эксперт...

Когда докторша стала врачом

В СССР активно боролись за права женщин, но при этом названия многих профессий в русском языке чаще всего употребляются в мужском роде. Как передовые идеи равенства полов вписались в российский патриархальный контекст? И почему женщины обычно предпочитают, чтобы их называли врачами и медиками, а не врачихами и медичками?

...В СССР активно боролись за права женщин, но при этом...

...Когда докторша стала врачом...

...В начале ХIX века сомнений в том, кто именно тут доктор или профессор, ни у кого не возникало, женщинам эти профессии были недоступны.  Во время Русско-турецкой войны врачам помогали не только санитарки, но и фельдшерицы....

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!