В русском языке есть оба слова: трансфер и трансферт. Но есть разница в значении. Трансфер - переход, перевод, переезд кого-н. по офиц. соглашению в другое место. Трансферт - финансовый термин.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, словосочетание "книжка с пассажирским купоном" в множественном числе будет звучать как "книжки с пассажирскими купонами" или "книжки с пассажирским купоном" (в каждой книжке содержится только один пассажирский купон).
Заранее большое спасибо!
С уважением, Фирсова Марина
Если можно заменить на Так как мы законопослушные граждане, мы должны, запятые нужны: Мы, как законопослушные граждане, должны... Если такой замены сделать нельзя, запятые не требуются.
Здравствуйте! Очень срочно!Верна ли пунктуация?
Итальянская марка"..." представляет серию лечебных средств для ухода за волосами:SHAMPOO NOURISH SPESIFIK BATH- укрепляющий шампунь для нормальных волос с провитамином В5, LEAVE IN CONDITIONER - восстанавливающий кондиционер и,наконец, LEAVE IN 2 PHASES CONDITIONER- двухфазный легкий спрей-кондиционер.Рекомендуем попробовать DOUCHE MINERALE-гель для душа с олигоминералами (-)? и CREME DELICE MINERALE - крем с маслом жожоба.
Корректно: Итальянская марка "..." представляет серию лечебных средств для ухода за волосами: SHAMPOO NOURISH SPESIFIK BATH - укрепляющий шампунь для нормальных волос с провитамином В5, LEAVE IN CONDITIONER - восстанавливающий кондиционер и, наконец, LEAVE IN 2 PHASES CONDITIONER - двухфазный легкий спрей-кондиционер. Рекомендуем попробовать DOUCHE MINERALE - гель для душа с олигоминералами и CREME DELICE MINERALE - крем с маслом жожоба.
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста значение словосочетания "несмотря на непопулярность принятых мер". Может ли это словосочетание быть синонимом: "вынужденность принятых мер"? Спасибо!
Сочетание вынужденность принятых мер не является синонимом сочетания непопулярность принятых мер. Непопулярность принятых мер означает то, что эти меры не поддерживают, эти меры вызывают раздражение.
Лучше вставить какое-либо отвлеченное существительное, например: консультация по применению смазочных материалов, консультация по производству смазочных материалов.