Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
артефакт
АРТЕФА́КТ, артефа́кта, мн. артефа́кты, артефа́ктам \\ а[ртыэ]фа́кт, а[рт’ие]фа́кт и допуст. а[ртэ]фа́кт, а[рт’е]фа́кт; в форме артефа́кте – артефа́[к]те.
артефакт
АРТЕФА́КТ [тэ], -а; м. [от лат. arte - искусственно и faktus - сделанный]. Книжн. 1. Предмет, сделанный или обработанный человеком (особенно как объект археологических исследований). Коллекция индейских артефактов. 2. Фальшивая вещь, подделка. Эта монета является артефактом. 3. То, что возникает иногда при исследовании природных, естественных объектов вследствие воздействия на них самих условий исследования.
путеводный
ПУТЕВО́ДНЫЙ, -ая, -ое. Книжн. 1. Указывающий, путь, направление, ведущий куда-л., к чему-л. П. огонь, маяк. П-ая тропа. П-ая звезда (о том, кто или что направляет, определяет чью-л. жизнь, деятельность; первоначально о звезде, указавшей, по библейской легенде, волхвам путь к месту рождения Иисуса Христа). 2. Направляющий, руководящий. П-ые правила жизни. Милосердие - п-ое начало всякого христианина. Путево́дная нить. То, что помогает найти правильный путь в совершении, решении, достижении чего-л. (первоначально об Ариадниной нити).
артефакт
артефа́кт
м. [нем. Artefakt < лат. arte искусственно + factus сделанный].
1) спец. Вещь, предмет, являющиеся продуктом 1) целенаправленной человеческой деятельности (в отличие от природных объектов).
2) биол. Образование или процесс, возникающие иногда при исследовании биологического объекта вследствие воздействия на него самих условий исследования.
артефакт
АРТЕФА́КТ (от лат. arte – искусственно + factus – сделанный). Недостоверный результат эксперимента, появляющийся из-за отклонений в проведении эксперимента или из-за дефектов самой методики. В частности, результаты могут быть искажены, если испытуемый подвергается внушению.
переводная семантизация
ПЕРЕВО́ДНА́Я СЕМАНТИЗА́ЦИЯ. Раскрытие значения иноязычного слова через приемы, связанные с использованием родного языка или языка-посредника. Перевод считается наиболее экономным способом пояснения значения иноязычного слова. В то же время по причине того, что значения слов в двух языках совпадают редко, перевод не считается адекватным способом передачи значения иноязычного слова. На занятиях по языку широко применяются способы беспереводной семантизации, среди которых наиболее значимым считается толкование выражаемого словом понятия.