ТАСКАТЬ, таскаю, таскает; тасканный \\ в формах с сочетанием ющ: таскающий... – таска[йу]щий и таска[и]щий; в формах с сочетанием нн: тасканный... – таска[н]ый.
ТАСКА|ТЬ, -ю, -ет, -ют, прич. страд. прош. тасканн|ый [н], несов., V а, перех.
● 1.0. Перемещать, передвигать с усилием, не отрывая при этом от поверхности перемещения (о движении в разных направлениях и/или в разное время). Ср. тащить. Т. мешки волоком. ● 1.1. с оттенком разг. Прилагая тянущую силу, перемещать за собой (обычно с трудом или медленно) (о неоднократном, повторяющемся, обычном действии). Син. тянуть. Ср. тащить. Небольшие буксиры таскали от причала к причалу огромные ко
Ответы справочной службы
1. Глагол молчать относится ко II спряжению: у него личные окончания ударные, поэтому спряжение определяется не по инфинитиву, а по гласным в личных окончаниях (молчишь, молчит, молчим). Так что суффикс -ащ- вполне закономерен.
2. Форма тащащий — от глагола II спряжения тащить. От глагола I спряжения таскать образуется действительное причастие настоящего времени таскающий (к основе тоска- прибавляется -ющ-).
Страница ответаФормально это родительный падеж.
Страница ответаПосле Гуркулеса (Геркулеса) знак препинания не ставится.
Страница ответаСправочники
Чужими руками жар загребать (неодобр.) – недобросовестно пользоваться результатами чужого труда. Оборот возник из пословицы Чужими руками жар загребать легко. Жар здесь – 'горячие угли без пламени'. Ср. французское выражение tirer les marrons du feu 'таскать каштаны из огня' – крылатая фраза из басни Лафонтена «Обезьяна и Кот» (1678), сюжет которой, возможно, восходит к басне Эзопа. Обезьяна заставляет Кота доставать ей из огня ...
...Ср. французское выражение tirer les marrons du feu 'таскать каштаны из огня' – крылатая фраза из басни Лафонтена «Обезьяна и Кот» (1678), сюжет которой, возможно, восходит к басне Эзопа. Обезьяна заставляет Кота доставать ей из огня жареные каштаны....
...Чужими руками жар загребать...
Журнал
Ведущая рубрики «Русский устный», член редакционного совета портала «Грамота.ру» Юлия Сафонова разбирает выражение «таскать каштаны из огня», а также приводит другие выражения со сходным значением.
...Лучше таскать каштаны из огня или чужими руками жар загребать?...
...Ведущая рубрики «Русский устный», член редакционного совета портала «Грамота.ру» Юлия Сафонова разбирает выражение «таскать каштаны из огня», а также приводит другие выражения со сходным значением....
...Огонь и жар...