Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 11 ответов
№ 205638
Уважаемые сотрудники "Справочного бюро"!Извините за настойчивость. Очень срочно нужна Ваша помощь! Правильно ли употребление (и отсутствие) кавычек: 1. Натуральный цвет волос-6/0("темный блондин"); 2.1часть9/7 "шерри",1часть 9/1 яркий пепельный блондин, 10/16 "ванильное небо"; 3.Первый краситель:Igora Royal 7-1(средний коричневый сандрэ)? Спасибо.
ответ
В данном случае все названия цветов следует заключить в кавычки.
22 сентября 2006
№ 298780
Как правильно, томаты черри или помидоры черри?
ответ

Оба варианта верны.

27 ноября 2018
№ 255420
Как пишется слово помидоры "Черри", в ковычках или нет?
ответ

Корректно: помидоры черри.

25 августа 2009
№ 253049
Как пишется слово "черри" если речь идет о помидорах
ответ

Правильно: помидоры черри.

13 мая 2009
№ 279466
Добрый день! Подскажите как пишется томаты черри или томаты-черри. Заранее благодарю.
ответ

Верно: томаты черри.

18 ноября 2014
№ 289031
Доброго времени. Подскажите, пожалуйста, склоняется ли в русском языке обращение герр? Герр Миллер уехал. Спросите у герра (герр) Миллера. Обратитесь к герр (герру) Миллеру. Спасибо.
ответ

Герр – склоняемое существительное: у герра Миллера, к герру Миллеру.

19 июня 2016
№ 237406
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как пишется название блюда "спагетти болоньезе"? И надо ли писать в кавычках слово "черри" (мелкие помидорчики), что такое "черри": сорт или нет? Это явно не торговая марка. Спасибо.
ответ

Для названия блюд кавычки не нужны. В бытовом употреблении корректно: помидоры черри.

27 февраля 2008
№ 201642
На какой слог правильно делать ударение в слове "Метро" , обозначающем сеть магазинов "Кэш энд Керри". Спасибо заранее!
ответ
Ударение ставится на первый слог.
24 июля 2006
№ 311404
Добрый день! В английском языке в названиях, например, песен или книг большинство слов пишутся с заглавной буквы: You Never Can Tell. Если это название приводится в русском тексте, следует ли соблюдать то же правило? Например: "Композиция Чака Берри You Never Can Tell вышла в 1964 году" или "Композиция Чака Берри You never can tell вышла в 1964 году"?
ответ

Английское название, исполненное латиницей, в русском тексте должно быть передано в соответствии с источником, по правилам английского языка. Название же, переведенное на русский язык, следует записывать по русским правилам. 

8 ноября 2023
№ 260967
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно написать: ...в возрасте шести с половиной лет, шести лет шести месяцев или шести лет и шести месяцев. Спасибо.
ответ

Корректно: ...в возрасте шести с половиной лет, шести лет и шести месяцев.

23 апреля 2010