Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 15 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 264333
Как правильно писать Чарльз Дарвин или Чарлз Дарвин?
ответ

Верно: Чарлз Дарвин.

23 октября 2010
№ 241437
Помогите поставить правильные окончания: Эта теория была разработана (Чарльз Дарвин). Спасибо.
ответ

Правильно: ...Чарльзом Дарвином.

3 июня 2008
№ 280836
ОРВИ, почему на вашем сайте аббревиатура даётся в прочтении Орви, а не ОэРВэИ?
ответ

Нормативно произношение [оэрви], оно зафиксировано словарями. Эта аббревиатура относится к таким, которые читаются частично «по слогам», частично – по названиям букв, ср.: ГИБДД [ги-бэ-дэ-дэ].

10 февраля 2015
№ 262719
Как правильно писать: скан копия или сканкопия или скан-копия? Заранее благодарю. Андрей Соркин.
ответ

Словари русского языка такое слово не фиксируют. Может быть, лучше написать: отсканированная копия? Если это невозможно, то предпочтительным можно считать дефисное написание.

9 июля 2010
№ 296399
Правильно ли такое написание: ранее заявленный срок - 01.03.2017 - сорван
ответ

Дату лучше выделить запятыми, а не тире: ранее заявленный срок, 01.03.2017, сорван.

23 февраля 2018
№ 227750
Вот объясните мне... был ученый, и фамилия у него была Дарвин! Тогда почему находящийся в Москве музей называется ДАРВИНОВСКИЙ музей, а не ДАРВИНСКИЙ? Ведь ученый был Дарвин, а не Дарвинов!!! Где подвох-то?
ответ
Вспомните прилагательные, образованные от имен Гершвин, Грин, Чаплин, Толкиен и т. д. Все они образуются с помощью суффиксов -ов- и -ск-, так что такое образование - не уникальное, а системное.
22 августа 2007
№ 223742
Скажите, пожалуйста, как будет в творительном падеже фамилии: Дарвин, Бородин, Герцен. И по какому правилу?
ответ
См. http://spravka.gramota.ru/surnames.html [работу Н. А. Еськовой].
22 июня 2007
№ 252038
Здравствуйте! Вопрос, возможно, не совсем к вам, но, может быть, вы мне поможете. Очень часто при чтении переводной британской литературы, я встречаю словосочетание "Форин офис" (Foreign Office). Очень сомнительно, что переводчики не знают, что оно переводится как "министерство иностранных дел" и просто транслитеруют. В чем же дело? Есть ли такое устойчивое словосочетание? Это же касается и "Сикрет Сервис" (Secret Service). Заранее спасибо!
ответ

Форин Офис - это неофициальное название Министерства иностранных дел Великобритании.

27 февраля 2009
№ 265420
Как правильно "ОРВИ опасны"? опасны?
ответ

Если под "И" скрывается слово "инфекция", то корректно: ОРВИ опасна (опасны).

20 июня 2012
№ 217216
Благодаря самоотверженной работе трактористов, сев не был сорван. Правильно ли поставлен знак препинания. Если нет, то почему.
ответ
Запятая факультативна.
12 марта 2007