Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 35 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 221117
Как правильно пишется "ехать по магистрали" или "ехать по магистрале"
ответ
Верно: по магистрали.
13 мая 2007
№ 235420
Как правильно писать:"ехать за границу" или "ехать заграницу" ?
ответ
Правильно раздельное написание.
19 января 2008
№ 264825
как правильно говорить: ехать в машине или ехать на машине?
ответ

Оба варианта правильны, они несколько различаются по смыслу.

7 декабря 2010
№ 238457
уехать куда глаза глядят
ответ

Верно без запятой.

20 марта 2008
№ 206461
Как правильно сказать:уехать в Украину или уехать на Украину? Спасибо.
ответ
Правильно: уехать на Украину.
4 октября 2006
№ 204028
скажите пожалуйста,как правильно говорить "ехать НА машине" или "ехать в машине"???
ответ

Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова возможны оба варианта: ехать на машине и ехать в машине. Однако Д. Э. Розенталь при выборе предлога дает следующие рекомендации: предлог на обычно употребляется при названиях средств передвижения: ехать на машине, а употребление предлога в предполагает нахождение внутри предмета: сидел в машине.

26 августа 2006
№ 249952
Здравствуйте, Как правильно, "ехать на Украину" или "ехать в Украину". Спасибо
ответ

Верно: ехать на Украину.

21 декабря 2008
№ 272490
Почему раньше говорили "ехать водою", а не "ехать по воде"?
ответ

Раньше, действительно, говорили по-другому. И не только эти слова. Дело в том, что все живые естественные языки со временем меняются.

26 декабря 2013
№ 258159
Повелительное наклонение к слову Ехать, едь?
ответ

Такая форма неупотребительна в литературном языке. Следует сказать поезжай.

23 февраля 2010
№ 304334
Подскажите род китайского города Ухань. Как слоняется это слово по падежам? СМИ пишут разное...
ответ

Согласно словарю Ф. Л. Агеенко, верно: Ухань, Ухани, Ухани, Ухань, Уханью, в Ухани.

Однако не все лингвисты разделяют такой подход. Так, в справочнике Л. Р. Концевича "Китайские имена собственные и термины в русском тексте. Пособие по транскрипции" предлагается склонять китайские географические названия, оканчивающиеся на -нь, в зависимости от родового слова. Так, названия городов, горных хребтов, проливов и проч. автор предлагает склонять как существительные мужского рода, например зверь: в [городах] Таньцзине, Сиане, Аньшане. А названия провинций, пустынь, равнин, деревень —  как существительные женского рода: в Хуйнани (провинция). Согласно этой логике верно: Ухань, Уханя, Уханю, Ухань, Уханем, в Ухане.

9 февраля 2020