Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 24 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 221795
помпезный - откакого слова произошло,каков язык оригинала
ответ
Помпезный - от французского pompeux 'пышный, торжественный' (восходит к фр. pompe < лат. pompa 'рассчитанная на внешний эффект пышность, торжественность'.
22 мая 2007
№ 269700
Скажите пожалуйста, нужно ли сохранять орфографию и пунктуацию оригинала в цитатах, если они не соответствуют современным правилам? Спасибо.
ответ

Решение принимает цитирующий, но желательно уведомить читателя о том, что орфография и пунктуация авторские или, напротив, приведены к современной норме. В некоторых случаях сохранение орфографии и пунктуации оригинала может быть принципиальным.

14 июня 2013
№ 247754
Добрый день! Корректно ли будет написание: "Просим Вас предоставить дубликат платежного требования-поручения, в связи с неполучением оригинала". Спасибо.
ответ

Нужно убрать запятую, в остальном все верно.

25 октября 2008
№ 244454
Скажите, пожалуйста, корректно ли выражение "сканированная копия", когда речь идет об оригинале, который отсканировали. Мне кажется, что это выражение некотрректно. Если я права, подскажите, пожалуйста, как правильно называть документ, который получился в результате сканирования оригинала. Заранее спасибо.
ответ

Речь идет о копии, полученной в результате сканирования оригинала. Трудно сказать короче, если обязательно требуется указать способ получения копии.

14 августа 2008
№ 247602
Добрый день! Пожалйста, очень срочно, корректно ли написание: "Просим Вас предоставить дубликат платежного требования-поручения, в связи с неполучением оригинала". Заранее,спасибо.
ответ

Ошибок нет.

23 октября 2008
№ 241630
Какие следует использовать кавычки при написании в русском тексте названия на языке оригинала: елочки или лапки? Например, остановился в гостинице "Grotthus"
ответ

Русской письменной традиции соответствует употребление в печатных текстах «елочек», в рукописных текстах – „лапок“. Названия, написанные латиницей, в русских текстах обычно в кавычки не заключаются. Подробнее об употреблении кавычек см. в «Письмовнике».

5 июня 2008
№ 246597
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать "не" в данном случае, слитно или раздельно: "Резервные копии должны храниться на не_?_эксплуатирующихся носителях в пространственном удалении от оригинала"
ответ

Правильно слитное написание.

2 октября 2008
№ 295680
Здравствуйте! Не игнорируйте, пожалуйста :) Если заимствованное слово не зафиксировано в орфоэпических словарях, как его правильно произносить (ударение ставить)? Как на языке оригинала? В жизни встречается двоякое произношение. Но как правильно???
ответ

Если произношение слова не устоялось и не зафиксировано в словарях, то дать рекомендации затруднительно. Обычно советуют ориентироваться на тот вариант ударения, который чаще используется. Кроме того, нужно смотреть на конкретный случай: есть ли уже в языке аналогичные заимствования и т. п.

19 декабря 2017
№ 260154
Скажите, если в русскоязысном тексте встречаются иноязычные названия чего-либо на языке оригинала, это название мы берем в кавычки или нет? Прим.: песня "When you told me" или песня When you told me?
ответ

Такое название не требуется заключать в кавычки.

8 апреля 2010
№ 248077
Здравствуйте, каково обособление слова "вообще"? [В том числе в начале предложения, например: "Вообще(,) болгарские и сербские переписчики нередко заменяли непонятные им слова и выражения русского оригинала".] Спасибо заранее
ответ

Слово вообще можно выделить запятыми, если по замыслу автора оно употреблено в значении "вообще говоря".

4 ноября 2008