Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 18 ответов
№ 291914
Здравствуйте. Джордж Буш младший пишется с дефисом или тире? Джордж Буш-младший, Джордж Буш - младший?
ответ

Корректно: Буш-младший, Джордж Буш – младший (с тире во втором случае).

11 февраля 2017
№ 291430
Прошу уточнить ответ на вопрос 291429. Ваши комментарии по этой теме противоречивы, я запуталась. Вы отвечаете: "Правильно написание с двумя дефисами". То есть так? 1) Владимир Кара-Мурза-младший (имя + фамилия + младший); 2) Кара-мурза-младший (фамилия + младший) А как быть с вашим ответом на вопрос 284896, где вы поправляете себя же: "Дефис здесь меняется на тире: Александр Лазарев – младший. Ответ на вопрос № 238266 исправлен". В обновленном ответе на вопрос 238266 сказано: "Слова старший, младший (не перешедшие в разряд прозвищ и являющиеся именами нарицательными) пишутся со строчной буквы и присоединяются дефисом: Лазарев-младший. Но если слова старший и младший присоединяются не к слову, а к сочетанию слов (т. е. к имени и фамилии), то дефис меняется на тире (дефисное написание с сочетанием слов невозможно): Джордж Буш – старший, Александр Лазарев – младший".
ответ

Ответ на вопрос № 291429 дополнен. 

19 декабря 2016
№ 290672
Добрый день! Правильно ли расставлены знаки пунктуации в предложении: "О книге «NNN» российскому читателю известно только из анекдота, согласно которому это единственная книга, которую читал Джордж Буш, и она ему понравилась". Спасибо.
ответ

Да, верно.

22 октября 2016
№ 287974
Здравствуйте! Нужна ли запятая перед "как" в предложении "Семья Смит оказала на него большое влияние: Джордж Смит был ему как отец". Мне кажется, что нет, потому что здесь в большей степени качество, чем сравнение. Но коллеги говорят, что так как отец у него все-таки был уже свой собственный, то это сравнение. Помогите, пожалуйста! Спасибо!
ответ

Слова как отец в этом предложении являются частью сказуемого был как отец (нельзя сказать, что подлежащее – Джордж Смит, а сказуемое – был, это не имеет смысла). Поэтому запятая перед как не нужна.

23 апреля 2016
№ 284896
Вопрос № 238266: Нужно ли ставить дефис при таком написании: Александр Лазарев-младший? Ответ: Корректно с дефисом. Вопрос № 261945: как правильно писать фамилии вида Рокфеллер-младший, Джордж Буш-старший -- через дефис или тире? Ответ: если слова старший и младший присоединяются не к слову, а к сочетанию слов (т. е. к имени и фамилии), то дефис меняется на тире (дефисное написание с сочетанием слов невозможно): Джордж Буш – старший, Иван Иванов – младший. Вопрос: для Лазарева исключение или это ошибка?
ответ

Дефис здесь меняется на тире: Александр Лазарев – младший. Ответ на вопрос № 238266 исправлен. Спасибо за замечание!

26 октября 2015
№ 238266
Нужно ли ставить дефис при таком написании: Александр Лазарев-младший?
ответ

Слова старший, младший (не перешедшие в разряд прозвищ и являющиеся именами нарицательными) пишутся со строчной буквы и присоединяются дефисом: Лазарев-младший. Но если слова старший и младший присоединяются не к слову, а к сочетанию слов (т. е. к имени и фамилии), то дефис меняется на тире (дефисное написание с сочетанием слов невозможно): Джордж Буш – старший, Александр Лазарев – младший.

26 октября 2015
№ 274294
Поясните, пожалуйста, как склонять имя "Джордж Гершвин"? Заранее благодарю.
ответ

Особенность склонения этой фамилии – окончание -ом в творительном падеже: Джорджем Гершвином (т. к. это иноязычная фамилия). Остальные падежи не вызывают затруднений: Джорджа Гершвина, Джорджу Гершвину, Джорджа Гершвина, о Джордже Гершвине.

2 апреля 2014
№ 273541
Нет ли сведений, кто придумал писать "Мехико" вместо "Мексико"? И если есть, то не известно ли заодно, почему? Кто-то не умел читать латиницу, или он побоялся, что иначе его соотечественники будут путать город со страной? (И как это американцы умудряются не путать не только Джорджию с Грузией, но даже три Колумбии?!)
ответ

Как мы уже говорили, различное написание и произношение в русском языке топонимов Мехико и Мексика, которые по-испански звучат и пишутся одинаково, обусловлено традицией. Но постараемся ответить подробнее, ведь в истории этих названий много интересного.

Для начала заметим, что необычно уже само соотношение написания и произношения в испанском языке. Проиллюстрируем это утверждение на следующем примере: слово риоха (название самого известного испанского вина) по-испански пишется так: rioja. Звук [х] передается в испанском буквой j. Однако названия страны и столицы, которые по-испански звучат «Ме[х]ико», пишутся вовсе не с буквой j, а с буквой х: México. А ведь по современным правилам чтения при таком написании должно было бы произноситься «Ме[кс]ико».

Связано это вот с чем. Когда испанские завоеватели XVI века транскрибировали язык науатль, на котором говорили миштеки (предки нынешних мексиканцев), они применяли правила кастильского языка своего времени, и поэтому звук [ʃ] языка науатль  был передан ими буквой x. В кастильском языке XVIII века этот звук трансформировался в звук [j], а согласно орфографической реформе 1815 года слова, писавшиеся с x, но произносившиеся со звуком [j], стали писаться через букву j. Однако для таких топонимов, как México, Oaxaca, Texas и др., было сделано исключение: буква х сохранилась в написании по этимологическим и историческим причинам.

Почему же по-русски произношение названий столицы и страны не совпадает? Возможно, это связано с тем, что буква x в разные периоды истории испанского языка передавала разные звуки. Не исключено также, что в слове Ме[кс]ика отражается английское произношение, а в названии Мехико сохраняется испаноязычный вариант. Ср.: в названии американского штата Техас мы произносим [х], как и носители испанского языка, а в английском языке это слово произносится [tɛksəs]. Вообще нужно заметить, что в названиях городов и штатов, восходящих к испанскому языку, пишется и произносится именно х: Мехико, Оахака, Техас. Таким образом, необычно русское написание и произношение названия страны, а вовсе не ее столицы.

26 февраля 2014
№ 273294
Уважаемая "Грамота"! "Столица штата Джорджия" или "столица штата Джорджии"? Заранее спасибо
ответ

Верно: столица штата Джорджия.

13 февраля 2014
№ 272130
Просьба объяснить значение слова "путеризм" ("...на пороге совершеннолетия мы позволили себе прибегать - с более чем осознанным ироническим путеризмом - к "ма" и "па")
ответ

К этой фразе есть сноска: Подразумевается мистер Чарльз Путер, напыщенный и вечно попадающий в нелепые ситуации буржуа, герой комического романа Джорджа Гроссмита (1847–1912) «Дневник ничтожества» (1892).

26 ноября 2013

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать