Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 30 ответов
№ 233700
Неделя потребует минимального напряжения(,) и лишь в тот момент, когда... Спасибо!
ответ
Требуется более широкий контекст.
4 декабря 2007
№ 258592
Скажите, пожалуйста, как аргументировать тот факт, что в разговорной речи следует употреблять глагол ПОЙДЕМ, а не ПОШЛИ.
ответ

Вряд ли нужны такие аргументы, тем более что это ложное утверждение.

5 марта 2010
№ 262221
Здравствуйте! Как правильно расставить знаки препинания в предложении: "Цвет ножки тот же что и у шляпки или более светлый..."? Спасибо:)
ответ

Правильно: Цвет ножки тот же, что и у шляпки, или более светлый...

7 июня 2010
№ 294817
Как правильно: Бабушка глухая, а дедушка более глухой? или Бабушка глухая, а дедушка глуше? Можно ли употреблять "глуше" в контексте "потеря слуха"? Или только в контексте "Этот лес глухой, а тот ещё глуше"? Или "Этот звук глухой а тот ещё глуше"? Зависит ли возможность употребления слова "глуше" от контекста? Спасибо!
ответ

По отношению к бабушке - дедушке употребление сравнительной формы (глуше, более глухой) некорректно. 

1 октября 2017
№ 230921
Пожалуйста, внесите ясность. "Справочное бюро" рекомендует ставить точки в сокращениях млн. и млрд. в ответах №169021 и №176686, ссылаясь на Русский орфографический словарь РАН. А в ответах №217602 и №223250, ссылаясь на тот же словарь, не рекомендует. Спасибо!
ответ

Нормы менялись. Более ранние ответы даны в соответствии с изданием «Русского орфографического словаря» 1999 года, более поздние — в соответствии с рекомендациями издания того же словаря 2006 года. Следует ориентироваться на более поздние рекомендации и писать эти сокращения без точек.

11 октября 2007
№ 313692
прошу очень ответить: фамилия Лихтман склоняется (мужская)? (она иностранная или нет?) и если да, то если супруги Лихтман, как их склонять: Морису и Зинаиде Лихтманам было отказано.... и тот же вопрос с фамилией Хорш. спасибо
ответ

Иноязычная по происхождению фамилия Лихтман, если она принадлежит мужчине, склоняется. Запись о супругах предполагает употребление формы множественного числа: Морису и Зинаиде Лихтманам. Что касается мужской фамилии Хорш, то её следует склонять так же, как и фамилию Лихтман. Более подробно о склонении фамилий рассказано в «Письмовнике».

24 мая 2024
№ 302902
Здравствуйте. Поманите разобраться с орфографией и правильным употреблением частицы ни(не) в данном предложении: « Я далеко ни Пушкин, ни Есенин...я так на кухне, под сигаретку, под стакан горячий и с душой....». Имеется ввиду ни тот ни другой, ни Пушкин ни Есенин.
ответ

Частица не входит в состав сочетаний, близких по значению к частицам: вовсе не, вряд ли не, далеко не, едва не, едва ли не, нисколько не, ничуть не, отнюдь не, разве не, чуть не, чуть ли не; не более чем, не более как, не более и не менее как.

Поэтому верно: Я далеко не Пушкин, не Есенин...

16 октября 2019
№ 250337
Я все чаще и чаще слышу слово пиццерия с ударением на последнюю букву "И" (пицерИя). Такое произношение режет слух. Представляется правильным говорить пиццЕрия (с ударением на "Е"). На вашем сайте допускается и тот и другой вариант. Какой из них более рекомендованный?
ответ

Варианты пиццерия и пиццерия в большинстве словарей отмечены как равноправные. Это означает, что Вы как носитель языка можете выбрать из них тот вариант, который более соответствует Вашему языковому вкусу (из Вашего письма следует, что это вариант пиццерия). А кто-то вправе выбрать вариант пиццерия и использовать его в своей речи.

14 января 2009
№ 216680
Добрый день! Скажите, пожалуйста, "более того" является вводным словосочетанием? Спасибо.
ответ
Слова более того могут быть вводными.
28 февраля 2007
№ 255736
Здравствуйте! Меня интересует коннотация слова "страдалец". Ваш словарь даёт такое значение: СТРАДАЛЕЦ м. 1.Тот, кто испытывает или испытал много страданий, мучений; мученик Допустим, некоего человека жестоко пытали, но он мужественно всё вытерпел и умер, не издав ни звука, или даже ругал своих мучителей (например, как герой Мела Гибсона в фильме "Храброе сердце"). Почему-то у меня не поворачивается язык назвать такого человека страдальцем. Страдальца можно (и нужно) пожалеть. Погибший подобно Иисусу Христу, на мой взгляд, не нуждается в чьей-либо жалости, а может (и должен) быть примером и предметом гордости (в той мере, в которой вообще можно гордиться). Страдалец (возможно, я ошибаюсь) - это тот, кто пострадал и страдания в какой-то мере сломили его. Например, "страдальческое лицо" - явно ведь не лицо мужественного человека, пусть даже и пострадавшего. Скажите, прав ли я, и если прав, то поведайте, пожалуйста, не суффикс ли "лец" придаёт "страдальцу" такую уничижительную форму?
ответ

Интересное мнение, но не вполне верное. Слово страдалец может использоваться в названных Вами случаях. Есть также более подходящее церковнославянское слово - страстотерпец.

4 сентября 2009