Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 9 052 ответа
№ 314050
Как в данном случае пишется название сверхспособности в русском языке? На оригинале (английский язык) способность называется "Lucky Charm", как нужно написать в русском языке? Талисман Удачи или Талисман удачи или талисман удачи? Из-за того, что в оригинале два слова пишутся с прописной буквы, переводя на русский язык, тоже должно писаться с большой буквы или нет?
ответ

Корректно: способность "Талисман удачи".


 

8 июня 2024
№ 314044
Добрый день! Правильно ли расставлены знаки препинания в следующей цитате? Нужна ли запятая перед тире? «Целься в Луну, – даже если промахнешься, окажешься среди звезд.»
ответ

Для запятой перед тире нет оснований. Обратите внимание, что в указанной позиции предпочтительно двоеточие: Целься в Луну: даже если промахнешься, окажешься среди звезд.

7 июня 2024
№ 314033
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как нужно писать предложение "И это действительно так"? Нужны ли здесь запятые или нет?
ответ

Запятые не нужны, так как при таком порядке слов действительно относится только к слову так (сравним: Действительно, это так — слово относится ко всему высказыванию).

7 июня 2024
№ 314026
Какая здесь должна быть пунктуация А пока решаете идти или нет на фестиваль
ответ

Правильно: А пока решаете, идти или нет на фестиваль...

7 июня 2024
№ 314023
Слово Сидор как солдатский мешок в тексте пишется в кавычках или нет?
ответ

Поскольку кавычками выделяются слова непривычные, малоупотребительные, на которые автор хочет обратить внимание (Петушков «стрепенулся», а солдат вытянулся, пожелал  ему  «здравья» и вручил ему большой пакет, запечатанный казённой печатью), то, как нам представляется, в тех случаях, когда значение слова сидор прояснено контекстом (солдатский сидор, мешок-сидор), кавычки не нужны, хотя и возможны.  

6 июня 2024
№ 314022
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, грамотно ли составлена фраза: "Договор совершён в двух экземплярах"? Вообще, допустимо ли использование слово "совершён" к договору?
ответ

Нет, такое выражение неверно. Возможно: договор составлен в двух экземплярах.  

6 июня 2024
№ 314020
Здравствуйте! Хотелось бы понять, какому словарю больше доверять: АЭРОПОРТ аэропорт, -а, предл. в аэропорту, мн. -ы, -ов Русский орфографический словарь АЭРОПОРТ, аэропорта, мн. аэропорты, аэропортам \\ а[ие]ропорт и допуст. а[э]ропорт; в форме аэропорте – аэропо[р]те. Большой орфоэпический словарь русского языка Я нашла ваши ответы, вы отвечаете, что норма одна: в аэропортУ. В метасловаре у вас аэропортЕ (но ему я не доверяю). В словаре трудностей говорится, что превалирует -У, -Е малоупотребительна, но существует. Налицо разночтение. Все же допустима форма -Е сейчас или уже нет?
ответ

В предложном падеже слово аэропорт (в зависимости от конкретного значения этого падежа) может иметь два варианта окончания: в аэропорту и об аэпопорте. Об этом сказано во всех словарях, однако орфоэпический словарь дополнительно подчеркивает, что даже в форме аэропорте согласный р остается твердым (в форме аэропорте – аэропо[р]те). 

6 июня 2024
№ 314009
"Щелкать" является звукоподражательным глаголом, и в действии "нажимать на кнопку клавиатуры или компьютерной мышки" звук "щелк" присутствует. Если же нажимать пальцем на ссылку, иконку и т.д. на сенсорном экране, то звука нет. Уместно ли тогда использовать в данном случае слово "щелкать"? НРКЯ показывает мне, что так скорее не говорят, но будет ли считаться нарушением правил использование "щелкать", так сказать, без звукоподражательного компонента значения?
ответ

Глагол щелкать многозначный и употребляется даже в тех случаях, когда звуковые признаки не характеризуют действие. В описаниях манипуляций с сенсорными устройствами важно использовать понятные и удобные обозначения. Именно в таком ключе следует рассматривать и возможные выражения с обсуждаемым глаголом.

6 июня 2024
№ 313997
Подскажите, нужна ли запятая в этом сложном предложении? Ваш заказ №5 сформирован, и мы приняли его в работу.
ответ

Для «отмены» запятой нет оснований, она нужна.

6 июня 2024
№ 313988
Доброго дня Обращается к Вам Ботнарь Валерий, гражданин Республики Молдовы, 1993 года рождения. Я планирую оформить вид на жительство в Российской Федерации. В паспорте гражданина Республики Молдовы транскрипция моего имени записана как BOTNARI VALERIU, в Молдавии нет такого имени как Валерий, но в России это имя звучит именно как Валерий, без окончания «у». Я был назван в честь отца, в свидетельстве о рождении которого есть запись по-русски "Валерий" Возможно ли провести лингвистическую экспертизу и оценить возможность оформления документов в России и перевести свое имя на русский язык как «БОТНАРЬ ВАЛЕРИЙ»? Я планирую жить и работать в России, имея транскрипцию имени на русском языке как «Валериу», у меня может часто возникать ошибки в правоустанавливающих документах. С уважением, Ботнарь Валерий
ответ

Да, возможно провести такую лингвистическую экспертизу, для чего нужно обратиться в экспертную организацию. 

5 июня 2024

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать