Да, при наличии слов, обязательно требующих раскрытия (пояснения) значения (здесь — это), перед пояснением ставится тире.
В составных терминах прилагательные с -ов (-ев), -ин пишутся со строчной буквы: ариэлева невесомость, архимедов рычаг, вольтова дуга, бикфордов шнур и т. п. Соответственно, корректно: дугласово пространство.
Если речь идет не о названии мультсериала, а о его героях, корректно со строчной: фиксики.
Запятая не требуется: Увидев юного оборванца с блестящими глазами и тянущегося к еде, он ощутил...
Верно с прописной: Угандийский проект.
Постановка запятой зависит от того, к какому слову относится однажды: однажды увидев (запятая не нужна) или однажды попадает (запятая требуется).
Это слово можно перенести следующими способами: хо-зя-ев.
Кавычки не требуются. Сочетание отсутствуют в наличии лучше не использовать.
Увы, написание суффиксов существительных -ев-/-ив- (варево, жарево, крошево, кружево, курево, печево + обл. вязево, мелево, кладево, прядево, но месиво, сочиво, топливо + ударные чтиво, жниво), обозначающих совокупность предметов, продукт, вещество, возникающее в результате действия или являющееся объектом действия, названного мотивирующим глаголом, — это одно из немногих (а возможно, и единственное) орфографическое правило, которое, насколько нам известно, не поддается никаким убедительным объяснениям. В справочниках сообщают, что написание этих слов «следует запомнить». При этом ряд существительных подобного рода не замкнут, поскольку этот словообразовательный тип обнаруживает некоторую продуктивность в разговорной и художественной речи: «киносмотриво» (газ., пренебр.); Снег шел густо и ничего нельзя было увидеть в его мешеве (Лидин). Кроме того, в современном русском языке имеется еще и несколько слов на -иво/-ево, соотносительных не с глаголами, а с существительными: огниво, зарево.
Н. М. Шанский в книге «Лингвистические детективы» отмечал, что «в ряду орфографических вопросов, требующих своего разрешения, в будущем надо будет рассмотреть и вопрос о е – и в словах типа месиво, варево, зарево». Ученый предлагал такое объяснение этому исторически сложившемуся разнобою: «Дело в том, что на основе суффикса -в(о) в славянских языках еще в дописьменную эпоху сформировались как суффикс -ив(о), так и суффиксы -ов(о), -ев(о) (последний первоначально в качестве фонетического варианта суффикса -ов(о) после смягченных согласных основ на -j(о)). В отличие от суффикса -в(о), соотносительного с глагольными основами, эти вторичные суффиксы начали сцепляться с именными основами: огнь – огниво, логъ – логово, курь (ср. пол. kurz «пыль») – курево (ср.: Лето же тогда бысть сухо и курево дымное хождаше. «Софийский временник», 1533) и пр., а потом по аналогии стали переноситься даже в такие образования, которые были отглагольными производными с суффиксом -в(о). Последнее, возможно, происходило не без влияния отглагольных существительных на -ение (ср.: варево – вариво: укр. вариво, болг. вариво, др.-рус. вариво: Вариво безъ масла; кружево – др.-рус. круживо: Увиша и оксамитомъ со круживомъ, яко достоитъ царемъ; печево – печиво – см.: Даль В. Толковый словарь…; серб.-хорв. печиво и т. п.). Указанные случаи мены орфографического и на е, свидетельствующие о фактах словообразовательной контаминации, представляют собой как будто еще один аргумент в пользу написания такого рода слов с и».
Суффикс -ск- выступает в прилагательных, производных от русских фамилий на -ов (-ев), -ин (Толстой → толстовский, Тургенев → тургеневский, Пушкин → пушкинский и т. п.) и фамилий на -ич (Юденич → юденичский и т. п.). В фамилии Непорожний эти суффиксы отсутствуют, поэтому образовать прилагательное с суффиксом -ск- невозможно.
Корректно: Чтения памяти профессора П. С. Непорожнего.