Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 34 ответа
№ 232803
Здравствуйте. В последнее время мне довольно часто встречается английское словосочетание casual games, т.е. "легкие" (компьютерные) игры, не требующие большого умственного напряжения или быстрой реакции. Также попадалось casual sports — спортивные игры примерно того же характера (гольф, боулинг, в отличие от футбола, например). Приемлемого перевода слова casual в таком значении я не видел, обычно пишут просто "казуальный", что едва ли верно. Скажите, пожалуйста, существует ли адекватный русский перевод для casual games и casual sports?
ответ
Справочная служба русского языка переводами не занимается.
19 ноября 2007
№ 229267
Если можно, подскажите поскорее: "Это едва ли не самый ценый завет(,) в свете последних событий..." "В свете" - выделяется запятой?
ответ
Правильно ценный и без запятой, если это целое предложение.
14 сентября 2007
№ 212303
К вопросу № 212195. Уважаемая Грамота, не кажется ли вам, что определение "дорогой = высокий (о цене)" подразумевает, что слово "дорогой" уже включает в себя смысловой компонент "характеризующийся высокой ценой"? В таком случае выражение "достаться дорогой ценой" допустимо (в силу того, что повтор здесь направлен на усиление эффекта), а вот выражения вроде "у них там дорогие/дешёвые цены" едва ли корректны.
ответ
См. ответ № 212200 .
15 декабря 2006
№ 201384
Отсутствие поблизости строений было едви ли не(ни) единственным условием покупателя. Как правильно? спасибо
ответ
Правильно: едва ли не единственным.
20 июля 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать