Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 22 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 230389
будьте добра, объясните пожалуйста, как называется долька арбуза. правильно ли сказать СКИБКА????? заранее благодарю
ответ
Слово скибка не входит в состав современного русского литературного языка. Лучше говорить часть, кусок.
1 октября 2007
№ 273067
Добрый день! Как правильно называть жительницу Польши - полька или полячка? Спасибо за ответ
ответ

Общеупотребительный вариант: полька. В разговорной речи допустимо: полячка.

3 февраля 2014
№ 211240
Расскажите, пожалуйста, об этимологии слова "будуар". Чувствую, что это калька с французского. Как пишется латинскими буквами?Спасибо.
ответ
Да, слово будуар действительно пришло к нам из французского языка. Во французском пишется boudoir.
3 декабря 2006
№ 211094
Здравсвуйте. Как правильно сказать: полька или полячка(жительница Польши)? Существуют ли вообще какие-либо правила по этому вопросу?
ответ
См. ответ № 208416 . Определённых правил нет, корректность употребления проверяется по словарю.
29 ноября 2006
№ 280608
Скажите, пожалуйста, нужны ли здесь запятые: "Он третий день (,) истекая слюной (,) ходил мимо ларька"?
ответ

Запятые нужны.

25 января 2015
№ 232154
Я Полька. Я учусь русский язык. Мне надо польско-русский и русско-польский словарь. Где я могу его найти ? Мажена - Польша
ответ
Если Вы имеете в виду словари онлайн, то см., например, http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?tr=ros-auto [здесь].
31 октября 2007
№ 244297
Допустимо ли написание "ресепшн" и является ли такое написание ошибкой? Все-таки это слово - калька...
ответ

Написание проверяется по словарю: ресепшен.

12 августа 2008
№ 234858
Добрый день, "В огороде бузина, в Киеве дядька" откуда пошло такое выражение и что оно означает? Спасибо огромное.
ответ
В огороде бузина, а в Киеве дядька - (ирон.) о чем-л. бессвязном, несуразном. Это первая строчка «знаменитой абракадабры»: В огороде бузина, а в Киеве дядька, Я за то тебя люблю, что в середу праздник.
9 января 2008
№ 233841
К вопросу 233829. Дименсия - это калька с иностранных языков. Означает измерение в математическом и пр. значении, например "пятое измерение" - пятая дименсия.
ответ
Большое спасибо за дополнение!
5 декабря 2007
№ 230995
Дорогая справка! Подскажите, пожалуйста, как писать такие названия, как воротник шалька, юбка годе, воротник жабо. Какой здесь действует принцип?
ответ
Корректно: воротник «шалька», юбка годе, воротник жабо.
12 октября 2007