Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 100 публикаций
В какой обуви быстрее дойдешь... до словаря?

О выражении ходить в сапогах и о названиях различных видов обуви, не всегда зафиксированных в словарях, рассказывает в журнале «Наука и жизнь» кандидат филологических наук Юлия Сафонова. 

...Новый айфон в сапогах ходит...

...О выражении ходить в сапогах и о названиях различных...

...  Название обуви вьетнамки упоминается в Большой советской энциклопедии, а вот сланцы в словарях не зафиксированы. Вьетнамки — традиционная обувь во Вьетнаме, а сланцы названы так, потому что они производились на заводе «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области....

...В какой обуви быстрее дойдешь... до словаря?...

Владимир Плунгян: «Первый урок корпуса — не злоупотреблять нормализаторством»

Как изменилось наше представление о языке после появления корпусов текстов, в частности Национального корпуса русского языка? Использование корпуса в практике лингвистических исследований уже стало общепринятым, а что дают корпусные данные теоретикам? Какие явления следует изучать в первую очередь и почему лингвисты не должны опираться на интуицию? Об этом Грамота поговорила с академиком РАН, заместителем директора Института русского языка им. В. В. Виноградова Владимиром Александровичем Плунгяном.

...Корпус учит лингвистов не доверять своей интуиции и...

...Как изменилось наше представление о языке после появления...

...Вот такая-то улица, вот такая-то площадь, а вот здесь должен быть знак поворота. Ему говорят: у тебя отличные указатели, но ты еще покажи, куда мы не сможем доехать, — какой-нибудь район, которого не существует на карте, дорогу, которую еще не построили. Человек говорит: а зачем?...

...Вот откуда у вас такое? Из газеты? Кто ж газету берет! — Хорошо, а вот этот пример из художественной литературы…  — Ну, художественная литература! Писатели!  Получается, что шаг вправо, шаг влево, и все какой-то не тот русский язык....

...И вообще, вот всем этим мусором, который просто у нас в голове застрял. 99% того, что мы делаем, когда пользуемся языком, это вспоминаем: как это было сказано? как это можно воспроизвести?...

...Но этих правил никто не видел, и мы даже не знаем, существуют ли они на самом деле, а тексты — вот они, перед нами. В корпусе.  Классики лингвистики сравнивали язык то с шахматными партиями, то с алгоритмами. Но, кажется, языку больше подходят другие метафоры....

...Владимир Плунгян: «Первый урок корпуса — не злоупотреблять...

«Иль на щите иль со щитом...»

Филолог Борис Шварцкопф в заметках для журнала «Русская речь» (№ 4, 1968) анализирует фразеологизмы из «Рыцарского романса» М. И. Глинки на слова Н. В. Кукольника, процитированные в заголовке.

...Как русский фразеологизм заставил переосмыслить античное...

...Филолог Борис Шварцкопф в заметках для журнала «...

...И вот, пожалуйста: ...он (Бомарше) оказывается то под щитом — в тюремном заключении, то на щите — в роли тайного агента власти, которому поручаются самые деликатные миссии... (Элизабет Маньян. Три часа в гостях у Бомарше2)....

...Но вот текст спортивного отчета: Определились первые победители... «На щите» был и другой столичный динамовец — Владимир Родомский. Всего несколько секунд не дотянул он весной в первом туре этих соревнований до нормы мастера спорта....

...А вот теперь мастерский рубеж позади (Комсомольская правда, 18 августа 1962 года). И здесь на щите понимается как победа. Причину этой ошибки можно понять, если вспомить, что в современном русском языке есть один «похожий» фразеологизм: поднять на щит....

...«Иль на щите иль со щитом...»...

Заинька тру́сит, а лошадь труси́т

Глагол «трусить» — это на самом деле два глагола-омографа, которые пишутся одинаково, а произносятся по-разному. Более того, у одного из этих глаголов есть два значения, о чем напоминает журнал «Наука и жизнь».

...Три омографа и два омонима...

...Глагол «трусить» — это на самом деле...

...А вот у глагола с ударением на «и» будет два значения: первый означает «ехать, бежать рысцой» или «бежать неторопливо, мелким шагом», а второй — «сыпать, вытряхивая из чего-либо», «стрясать»....

...Заинька тру́сит, а лошадь труси́т...

Дневник обновлений: Грамота реагирует на обратную связь

После того как в среду, 22 ноября, портал Грамоты был перезапущен в новом дизайне и с новой поисковой системой, команда внимательно следила за реакцией пользователей. Анализ обратной связи позволяет нам совершенствовать работу портала. Вот некоторые изменения, которые были внесены: большинство ссылок и редиректов стали работать корректно; снижен порог, отсекающий в выдаче нерелевантные ответы справочной службы, — теперь пользователи видят гораздо больше ответов;

...С момента перезапуска мы получили сотни откликов...

...Вот некоторые изменения, которые были внесены: большинство ссылок и редиректов стали работать корректно; снижен порог, отсекающий в выдаче нерелевантные ответы справочной службы, — теперь пользователи видят гораздо больше ответов; цвет, обозначающий ударный слог, стал ярче....

...Дневник обновлений: Грамота реагирует на обратную связь...

Новый учебный год и новое правописание

Ольга Евгеньевна Кармакова, учитель русского языка лицея № 1525 города Москвы, старший научный сотрудник отдела диалектологии Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, кандидат филологических наук, член Орфографической комиссии РАН, ответила на вопросы нашего корреспондента Марины Шевцовой.

...Интервью с филологом и школьным учителем Ольгой Кармаковой...

...Ольга Евгеньевна Кармакова, учитель русского языка...

...Вот такими они и были. Какая оценка была у вас по русскому языку? О. К.: Пятерка. Что вы пожелаете учителям и ученикам накануне нового учебного года? О....

...Вот на Ленинском проспекте есть магазин с названием «Всякая-всячина», через дефис, почему так написано? По какому правилу? На афишах, в книгах, в газетах масса ошибок, причем грубых. И нет никакого закона, запрещающего писать неграмотно....

...Вот, например, мы пишем слова с элементом пол по-разному, в зависимости от того, какая буква идет дальше. Новой редакцией предлагается унифицировать это правило, то есть все писать через дефис: и пол-листа, и пол-огурца, и пол-второго. Это легче? Легче....

...Школьники приходят и говорят учителю: «А вот в таком-то словаре так написано, а в таком-то словаре так написано». Нужно, чтобы мы обращались к словарю, который пользуется авторитетом, и этот словарь должен быть написан в Институте русского языка РАН....

...Новый учебный год и новое правописание...

Чтобы добыть драгоценное слово…

Живучесть словесных игр, переходящих из поколения в поколение, свидетельствует об их необходимости для умственного развития детей. Играя, они тренируют умение быстро вспоминать и точно употреблять нужные слова по заданным признакам, то есть активно владеть своим словарным багажом.

...Обучающие игры со словами: непроверяемые написания...

...Живучесть словесных игр, переходящих из поколения в...

...Вот как выглядели эти записи. В первых двух воспроизведениях велосипед оставался самим собой. Начиная с третьего у части школьников он обращался в велосипет, а до пятого доходил с более существенными искажениями....

...Вот так: про-фес-сия, ин-тел-ли-ген-ция, ис-кус-ствен-ный. Отложите записанные слова и напишите их по памяти, а потом проверьте себя. Дальнейшая работа над непроверяемыми словами нередко сводится к проводимым время от времени словарным диктантам....

...Вот как может выглядеть инструкция для запоминания слов. Всмотритесь в слово, «съешьте его глазами». Потом представьте его крупно и разборчиво написанным на вашем мысленном экране. Проговорите его по слогам, отчетливо произнося каждый звук....

...Вот примеры таких заданий. Как называют работников умственного труда? Как называется рисунок, поясняющий текст? Как называется праздничное освещение города разноцветными лампочками? Как называют несбыточную надежду? Как называют фокусников, таких, например, как Дэвид Копперфильд?...

...Чтобы добыть драгоценное слово…...

По случаю 8 Марта предлагаем вспомнить забытые названия женских профессий

Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. «станок со спицами»). Это слово представлено в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935–1940) как неологизм, технический термин. Толкуется оно так: ‘машина в бумагопрядильном производстве, разбивающая массу хлопкового волокна на отдельные, более ...

...Кто такие банкаброшница, клопферистка и нарпитовка?...

...Вот почему нет мужского соответствия этой профессии — чумработник....

...А вот цитата тех времен: Из ленточного отделения лента переходит на шпульках к веселой говорливой машине, само название которой говорит о жизнерадостности: к банкаброшу. М. Шагинян, «Невская нитка»....

...А вот пепиньер — это не юноша-выпускник, а дополнительный класс в закрытых женских учебных заведениях для подготовки наставниц (пепиньерский класс). Слово происходит от франц. pépinière ‘рассадник, питомник’ < pépin ‘зернышко, семечко’....

...По случаю 8 Марта предлагаем вспомнить забытые названия...

Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться

Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.

...Как передать чужой синтаксис своими средствами, рассказывает...

...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...

...Вот когда споткнешься, есть повод подумать. Зато русский читатель споткнется на фразах, построенных по принципу: «Он сел на стул, предварительно войдя в дверь». Я, конечно, утрирую, но модель такая же, что и в наших двух фразах....

...Но вот писатель тычет в него иголкой, и получается вышивка, с особенным для каждого набором цветов, особенным узором и своей манерой (кто крестиком, кто гладью, а кто косматыми узлами). Это стиль.  Норма — это стилистический ноль....

...Вот эти отклонения мы обязаны переводить. Но норму французскую мы переводим нормой русской; где нет цвета и рельефа, там его и не надо добавлять искусственно, иначе, стремясь к точности, мы достигнем обратного результата: будем противоречить намерению автора....

...А вот так?»  И чаще всего ответ — да. Можно так и этак. И очень мало непререкаемых правил и категорических запретов, не считая, конечно, полной отсебятины, перевода мимо текста. Но иногда все-таки приходится зажигать красный свет....

...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...

Что такое «Новые правила русского языка» от Минпросвещения?

9 ноября Министерство просвещения опубликовало проект «новых», как писали о них СМИ, «Правил русской орфографии». Туда действительно вошли относительно новые слова вроде «риелтор», «каршеринг», «дилер», «пленэр» и многие другие. Но новые ли это правила и ждет ли нас языковая реформа? «Мел» разбирается вместе с лингвистами.

...«Мел» разбирается вместе с лингвистами...

...9 ноября Министерство просвещения опубликовало проект...

...Не о готовых правилах, которые вот прямо завтра утвердят. Проекте, который будет дорабатываться, обсуждаться, уточняться… 2. Речь идет пока только о правилах орфографии.  3. Над проектом правил работают лингвисты из разных научных центров нашей страны....

...Что такое «Новые правила русского языка» от Минпросвещения...