Проверка слова:  

 

Новости

 

Спрошено на «Эхе» – отвечено на «Грамоте»

Публикуем ответы на вопросы слушателей передачи «Говорим по-русски» (радиостанция «Эхо Москвы»), на которые мы не успели ответить во время эфира 19.07.2015.

Что означало слово кнопка до появления технических устройств? (Рупрехт, США)

Слово кнопка в словарях русского языка – с 1847 года. Оно восходит к голландскому knoop 'пуговица' или нижненемецкому Knopf 'пуговица, кнопка'. В словаре Даля дано такое определение слову кнопка: «гвоздевая пуговка, гвоздь с пуговочною шляпкой, вколачиваемый куда-либо для застежки».

А заяц опять не предлагают упростить? (Сергей, Москва) (в эфире речь шла в том числе о том, что предложения по усовершенствованию русской орфографии, время от времени выдвигаемые лингвистами, неизбежно вызывают негативную реакцию в обществе)

Зайца сейчас никто не трогает. Это слово стало символом несостоявшейся реформы орфографии 1964 года. Необходимо подчеркнуть, что написание заец вместо заяц предлагалось тогда лингвистами не просто так, для этого были веские основания. Специалисты предлагали унифицировать его по модели боец, молодец, холодец. Ведь в слове заяц представлен тот же суффикс с беглым [е], появляющимся под ударением и исчезающим в косвенных падежах (ср.: боец – бойца, молодец – молодца, заяц – зайца), но гласный в этом слове стоит в безударной позиции. Однако результаты дискуссии в прессе показали, что знакомый заяц устраивает всех гораздо больше, чем неведомый, страшноватый, хотя и логичный заец.

Кишмя кишит – что такое кишмя? (Владимир, Нижегородская область)

Кишмя кишит – о сплошной массе, множестве беспорядочно движущихся животных, насекомых, рыб или людей. Выражение образовано по тавтологической модели –редупликацией глагола, характерной для народной русской речи. Ср.: стоймя стоять, бежма бежать, кричма кричать. Кишеть этимологически связано с лит. kuseti, латыш. kustet 'двигаться, шевелиться, трогаться'.

Грамотно ли употребление слова любопытный в значении 'любознательный'  (любопытный ребенок)? (Татьяна, Москва)

Такое употребление возможно: у прилагательного любопытный есть оттенок значения 'любознательный, пытливый'.

Как писать имена собственные Мария, Виктория и другие на -ия в родительном, дательном и предложном? (Дмитрий, Свердловская область)

Женские имена на -ия имеют в дательном и предложном падежах окончание -и. Правильно: к Юлии, Наталии, Виктории, Марии, Лидии и т. п.; о Юлии, Наталии, Виктории, Марии, Лидии и т. п. Буква е в дательном и предложном падежах пишется, только если ударение падает на последний слог (как правило, в именах восточного происхождения): Альфия – к Альфие, об Альфие, Алия – к Алие, об Алие, Зульфия – к Зульфие, о Зульфие и т. п.

В родительном падеже все эти имена имеют окончание -и: (нет) Марии, Виктории, Алии, Альфии.

Барбарис имеет отношение к варварам? (Рупрехт, США)

Нет, у этих слов разное происхождение. Барбарис восходит к арабскому berbaris 'род раковины'. Растение получило свое имя по сходству его плода с раковиной. Варвар – от греческого barbaros, буквально 'не грек, чужеземец'.

Еще раз повторите народу, что нет двух тысяч пятнадцатого года. А только две тысячи пятнадцатый! (Ирина, Москва)

Повторяем. В составных порядковых числительных склоняется только последнее слово. Правильно: две тысячи пятнадцатый год,  две тысячи пятнадцатого года, в две тысячи пятнадцатом году.

Самая большая проблема для живущих за границей и говорящих на романских и германских языках – артикли. Почему их нет в русском? (Людмила, Швеция)

На этот вопрос можно дать ответ в любимой лингвистами формулировке: так сложилось. Артикль есть не во всех языках, а в тех, где он есть, он ведет себя по-разному. Например, в английском языке артикль не изменяется, а в немецком – изменяется по родам, числам (если это определенный артикль) и падежам. Обычно он употребляется перед существительным, но, например, в румынском языке определенный артикль стоит после существительного (точнее, присоединяется к нему).

Русский язык обходится без артикля, но в русском языке есть свои «засады». Например, одной из самых больших проблем для изучающих русский язык является вид глагола. Ошибки здесь совершают даже те, кто хорошо владеет русским как иностранным.

Как правильно: офшор или оффшор? (Н. К., Москва)

Словарная фиксация: офшор. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.

Надо, как в 17-м, коренным образом упростить правила орфографии и пунктуации. От запятой вместо тире и наоборот смысл не меняется! (Юрий, Свердловская область)

В ответ на это утверждение приведем пример одной и той же фразы с разными знаками препинания и разными смыслами (пример Марии Ровинской, преподавателя РГГУ, координатора Тотального диктанта в Москве). Ср. в бессоюзном сложном предложении: Она вышла за него замуж, он стал больше зарабатывать (простая последовательность действий). Она вышла за него замуж: он стал больше зарабатывать (вторая часть указывает на причину того, о чем говорится в первой части: она вышла за него замуж, потому что он стал больше зарабатывать). Она вышла за него замуж – он стал больше зарабатывать (во второй части заключено указание на результат, следствие: увеличение его заработка стало следствием того, что она вышла за него замуж).

И еще раз подчеркнем: радикальное упрощение правил правописания никогда не было самоцелью для лингвистов. Русское письмо не нуждается в глобальной реформе, но незначительная корректировка правил правописания время от времени необходима, ведь язык не стоит на месте: появляются новые слова и типы слов, которые тоже нужно писать по правилам. Правила правописания должны быть действующим, работающим сводом, а не музейным экспонатом.

О реформе орфографии 1917–18 читайте в разделе «Азбучные истины».