Проверка слова:  

 

Новости

 

Вспоминая Алексея Геннадьевича Кормилицына...

Ровно год назад, 9 июля 2013 года, не стало Алексея Геннадьевича Кормилицына (1961–2013) – бессменного руководителя проекта «Грамота.ру» с первого дня работы портала в сети Интернет. С Алексеем Геннадьевичем в далеком уже 2000 году наш портал сделал первые шаги во Всемирной сети, под его руководством превратился в популярный интернет-ресурс с посещаемостью более 80 000 человек в день. Электронные словари и интерактивные диктанты, справочная служба русского языка, в архиве которой более 270 000 ответов на вопросы пользователей, – все эти сервисы создавались под руководством А. Г. Кормилицына.

Со дня его смерти прошел год, но до сих пор очень сложно поверить, что Алексея Геннадьевича больше нет с нами...

Светлая память!


А. Г. Кормилицын был не только инициатором создания, но и активным пользователем сервисов «Грамоты.ру». В том числе – и справочной службы русского языка, которой он периодически задавал непростые вопросы. Сегодня мы вспоминаем некоторые из них.

Вопрос А. Г. Кормилицына: что означает выражение отставной козы барабанщик и каково его происхождение? 

Ответ справочной службы русского языка: Отставной козы барабанщик – 1) о малозначительном, занимающем низкое положение в обществе человеке, претендующем на общественное признание; 2) о человеке без определенных занятий, потерявшем общественное положение. Это выражение было в XIX в. названием людей без определенных занятий либо просто маленьких, забитых людей, перебивающихся случайными заработками. Первоначально оно было связано с представлениями бродячих бедных трупп. Они разыгрывали сценки с медведем, который под аккомпанемент дудки показывал разные «штуки», и «козой», роль которой исполнял мальчик, наряженный в маску из мешковины. При «козе» обычно был барабанщик из отставных солдат, который колотил в самодельный барабан, призывая на представления публику. Такая работа стала ироническим символом крайнего бедствия, крайне низкого общественного положения.

Вопрос А. Г. Кормилицына: Дорогое Справочное бюро! Зная вашу дотошность в выяснении сложных вопросов, хочу подкинуть вам ещё один: какова история происхождения выражения «не фонтан»? С нетерпением буду ждать результатов расследования...

Ответ справочной службы русского языка: К сожалению, нам не удалось обнаружить в словарях и других заслуживающих доверия лингвистических источниках историю этого выражения. Тем не менее в Интернете публикуются версии его происхождения, приведем наиболее распространенную. В Одессе почти сто лет со дня основания (1792) не было водопровода. Воду возили водовозы, причем издалека, так как в приморской зоне колодцы дают воду солоноватую, пригодную только для технических целей. Артезианские скважины называли фонтанами. Скважины с лучшей питьевой водой нашлись в ~10 км от центра города. Туда построили дорогу, и стали называть Фонтанской дорогой. Она и теперь так называется. В старой песне «Фонтан черемухой покрылся» — это на улице, вдоль дороги росла черемуха. Лучшая вода оттуда стоила дороже, но водовозы норовили привезти воду из колодцев поближе и продать по цене фонтанской. Знатоки, хозяйки пробовали и говорили: «Нет! Это не фонтан!».

Вопрос А. Г. Кормилицына: Что такое торсида? Откуда появилось это слово? У Тимура Шаова в одной из его песен есть такая строчка: «торсида ли поёт, иль бабы на току...». Может ли торсида петь?

Ответ справочной службы русского языка: Интересный вопрос. Слово торсида известными нам толковыми словарями русского языка пока не фиксируется, хотя используется достаточно давно. Это слово обозначает футбольных болельщиков, фанатов и употребляется как собирательное существительное (ср.: листва, студенчество), напр.: на трибунах беснуется спартаковская торсида. Торсида, безусловно, может петь (и лучше пусть поет, а не бросает на поле посторонние предметы или скандирует неприличные кричалки).

Слово это пришло к нам, по всей вероятности, из испанского или португальского языка и связано с глаголом  torcer (ср. англ. torsade 'витой шнурок', восходящее – через французское посредство – к тому же латинскому корню). У португальского глагола torcer словари фиксируют несколько значений: прямое значение 'скручивать, сгибать, крутить' и несколько переносных, в том числе – 'спорт. болеть'.  Как 'крутить' стало означать 'болеть'? Одна из версий связывает такое развитие значения с наблюдением репортера, заметившего, как девушка на трибуне нервно скручивала перчатки, переживая из-за происходящего на поле (подробнее эта версия изложена здесь). Можно также предположить, что развитие значения от 'крутить' до 'болеть' шло аналогично русскому языку: переживания человека, остро реагирующего на ход состязания, сравниваются с физическими страданиями (т. е. человека «скручивает» из-за происходящего на поле).

Наконец, не лишена правдоподобия еще одна версия происхождения слова торсида. По-испански и по-португальски torcida – 'фитиль'. Могло ли на базе прямого значения 'фитиль' развиться переносное значение 'болельщики'? Учитывая, как болельщики «зажигают» на трибунах, – вполне возможно.

Вопрос А. Г. Кормилицына: Растолкуйте, пожалуйста, что есть дактилическая рифмовка?  

Ответ справочной службы русского языка: Ударение в рифмуемых строках может падать на первый, второй, третий, четвертый, пятый слог от конца строки. В зависимости от этого различают разные рифмы. Мужская рифма – ударение падает на последний слог от конца, например: берегам – лучам. Женская рифма – ударение падает на предпоследний слог (то есть второй от конца), например: Руслана – романа. Дактилическая рифма – ударение падает на третий слог от конца, например: молотый – колотый. Есть и очень редкие гипердактилические рифмы: ударение падает на четвертый, пятый и даже шестой слог от конца, например: покрякивает – вскакивает.

Вопрос А. Г. Кормилицына: Какова история происхождения названия городка Кемъ? 

Ответ справочной службы русского языка: Город Кемь (районный центр в Карелии) расположен на реке Кемь, близ её впадения в Белое море. Название города происходит от названия этой реки. По мнению ряда ученых, гидроним (название реки) Кемь происходит от древнего, предположительно индоевропейского слова кем или хем, 'большая река', которое встречается на значительной части Евразии – от реки Кемийоки в Финляндии до притока Енисея Улуг-Хем в Туве.