Проверка слова:  

 

Новости

 

Адмирал российской словесности болеет только за «Спартак»

Как мы уже писали, 10 апреля Владимиру Владимировичу Лопатину, председателю Орфографической комиссии РАН и члену редакционного совета ГРАМОТЫ.РУ, исполнилось 70 лет. Мы побывали в гостях у юбиляра и сердечно поздравили его. Как оказалось, мы были не первыми: незадолго до нашего появления Владимиру Владимировичу пришла правительственная телеграмма, подписанная заместителем руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

Мы тоже не остались в долгу и от имени ГРАМОТЫ.РУ присвоили Владимиру Владимировичу почётный титул «Адмирал российской словесности». Владимир Владимирович любезно согласился ответить на несколько вопросов ГРАМОТЫ.РУ.


ГРАМОТА.РУ: Владимир Владимирович, мы Вас поздравляем с юбилеем и хотели бы задать Вам в этот день несколько вопросов. И наш первый вопрос о проблеме грамотности в Рунете. Есть ли такая проблема, каковы эффективные пути ее решения?

В. В. ЛОПАТИН: Проблема грамотности в Рунете, я думаю, существует не в такой степени, как проблема грамотности вообще: в народе, в средствах массовой информации... Очень много ошибок мы слышим по радио, по телевидению, в различного рода беседах, интервью. Конечно, прежде всего это связано с тем, что в последнее время в русском языке появилось очень много новых слов, написание которых еще не вполне упорядочено. Иностранных слов много, но это естественно, заимствования идут в связи с развитием новых сфер техники, расширением деловых контактов и т. д. Наиболее частотны ошибки в ударении, произношении слов. Для предотвращения их очень важны словари, нормативные словари, в том числе их распространение в Интернете. Я думаю, что как раз портал ГРАМОТА.РУ очень многое делает в этом направлении.

ГРАМОТА.РУ: Сейчас многие говорят, что русский язык гибнет, что его надо спасать... На Ваш взгляд, что будет в ближайшее время с русским языком?

В. В. ЛОПАТИН: Я думаю, что хуже не будет, может быть только постепенное улучшение ситуации. Я оптимист, я считаю, что постепенно носители языка станут грамотнее, что русский язык... нормальный, правильный русский язык получит большее распространение. Я в этом не сомневаюсь. Сейчас вот издаются новые пособия, словари. Я думаю, что пойдет дело к лучшему. Я все-таки оптимист.

ГРАМОТА.РУ: А какие у вас творческие планы на будущее?

В. В. ЛОПАТИН: В ближайшее время, буквально через две недели, мы ожидаем выхода из печати нового большого академического нормативного словаря. Он будет называться «Русский орфографический словарь» (так же, как предыдущие издания), но там на 20 000 слов больше, таким образом объем этого словаря - 180 000 слов. Полагаю, что выход в свет этого словаря как-то будет стимулировать грамотное письмо. Я знаю, что многие печатные СМИ ориентируются на этот словарь. Он достаточно популярен, и он очень нужен. А на ГРАМОТЕ.РУ его электронная версия, собственно говоря, уже есть. Вообще ценность электронной версии «Русского орфографического словаря» состоит в том, что его можно постоянно пополнять. В этом его отличие от печатных версий.

ГРАМОТА.РУ: В этот словарь вошли какие-то трудные случаи, о которых спрашивали посетители нашего портала?

В. В. ЛОПАТИН: Конечно, как только я встречаю какое-то новое словечко, я сразу беру карандаш и его записываю. Что-то попало уже в этот словарь, а что-то не успело попасть. Словарь готовили к печати больше года, за это время у меня появились новые списки слов, которыми я могу пополнить электронную версию в первую очередь.

ГРАМОТА.РУ: А Ваша супруга, Людмила Евгеньевна Лопатина, помогает Вам в научной работе?

В. В. ЛОПАТИН: Конечно, я бы без нее не справился. Во-первых, она мой соавтор по другому изданию - «Русскому толковому словарю» (В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина). Недавно вышло в свет 9-е, дополненное, издание этого словаря, очень красиво оформленное издательством «Эксмо», в котором недавно появилась редакция словарей. «Русский толковый словарь» включает в себя только активную, наиболее употребительную лексику. Он особенно полезен для преподавателей русского языка. Так вот, Людмила Евгеньевна очень большую роль сыграла в составлении словаря, без ее помощи этой книги не было бы.

ГРАМОТА.РУ: А за какую футбольную команду Вы болеете?

В. В. ЛОПАТИН: За «Спартак». К сожалению, он в последние годы неважно играет. Но ничего не могу поделать, со школьных лет я за «Спартак» болею.

ГРАМОТА.РУ: Как Вы считаете, будет ли в XXI веке популярным изучение русского языка в странах дальнего зарубежья?

В. В. ЛОПАТИН: Это, конечно, вопрос сложный. В какой степени русский язык будет распространен за границей? Все-таки существует международный авторитет России, а с ней и русского языка. И есть очень много, насколько мне известно, за границей людей, которые хотели бы изучать русский язык, читать в подлиннике великую русскую литературу. Я думаю, что изучать русский язык будет по-прежнему престижно. Здесь я тоже оптимист. Поскольку я больше 10 лет работал по совместительству в Российском университете дружбы народов, думаю, я хорошо знаю ситуацию. Есть достаточно много иностранцев, которые неплохо овладевают русским языком, популяризируют его, распространяют.

ГРАМОТА.РУ: Что Вы можете сказать о таком явлении современного русского языка, как тенденция к аналитизму?

В. В. ЛОПАТИН: Я думаю, что тенденция к аналитизму в русском языке растет, расширяется. Есть такой термин - аналитические прилагательные. Это первые части сложных слов, с помощью которых образуются многие сложные слова. Приведу пример. Вот появилось существительное Интернет. В языке, кончено, есть прилагательное интернетовский. Но реально в любых новых образований слово Интернет просто присоединяют к последующему существительному. Получаем: интернет-портал, интернет-проект. Десятки и сотни есть таких слов. А что такое это интернет- в качестве первой части таких соединений? Это не что иное, как аналитическое прилагательное. Покойный Михаил Викторович Панов в свое время первым обратил внимание на этот факт. Возьмем такое существительное, как бизнес. Вообще нет от него прилагательного в русском языке. А чтобы образовать какое-либо слово, обозначающее понятие, имеющее отношение к бизнесу, мы соединяем слово бизнес с последующим существительным: бизнес-сообщество, бизнес-проект и т. д. Это тоже аналитическое прилагательное. Сейчас, если сравнивать например с 80-ми годами, в русском языке в несколько раз расширилась сфера употребления таких первых частей сложных слов. Это яркий признак аналитизма в морфологическом строе русского языка.

ГРАМОТА.РУ: А тенденция к англоязычным заимствованиям идет на пользу или во вред русскому языку?

В. В. ЛОПАТИН: А это как сказать. Вот, например, появилось слово юзер. Нужно оно русскому языку? Сомневаюсь. Ведь у нас есть слово пользователь. Если появляются новые английские слова, у которых есть русские однословные соответствия - вряд ли они нужны. Так что определенное злоупотребление англоязычными заимствованиями налицо. С другой стороны, как обойтись без многих новых терминов? Все термины компьютерной лексики - как они могут быть не английскими, если предметы, которые они называют, впервые появились в англоязычных странах? Русский язык во все периоды своей истории не чурался иностранных слов, очень активно их принимал. Я должен сказать, и многие так считают, что оно от этого обогащался и продолжает обогащаться. Но нужно знать меру. Вот недавно появилось тенденция написания некоторых слов в русском тексте латиницей. Получается даже внешне не очень приятная смесь. Например, SMS - слово, уже активно освоенное русским языком. От него есть производные слова, в том числе такое просторечное и часто употребительное слово, как эсэмэска. (Кстати, SMS как аббревиатура - это тоже пример аналитического прилагательного, присоединяемого к сложным словам). Пишут чаще латинскими буквами: SMS, имея в виду определенную английскую аббревиатуру (Short Message Service). Но мне попадалась и такая расшифровка этой аббревиатуры: Служба Мобильных Сообщений. Русская расшифровка, которая по существу вполне правильна. Это позволяет писать СМС русскими, кириллическими буквами (прописным, т. к. мы помним, что это аббревиатура). Я предлагаю писать слова с первой частью СМС- русскими буквами.

ГРАМОТА.РУ: Владимир Владимирович, а есть ли у вас какое-нибудь любимое слово в русском языке?

В. В. ЛОПАТИН: Я на этот вопрос не смогу ответить. Дело в том, что все слова русского языка мои любимые. Когда я пишу словарь, я стараюсь ничего не забыть, не пропустить ни одного слова, поэтому я люблю все слова.

ГРАМОТА.РУ: Большое спасибо!

В. В. ЛОПАТИН: Спасибо вам. Я очень рад, что продолжаю сотрудничать с интернет-порталом ГРАМОТА.РУ, который сейчас играет очень важную роль в объединении всех носителей русского языка. А электронную версию «Русского орфографического словаря РАН» мы обязательно будем пополнять новыми словами!


После интервью Владимир Владимирович передал нам новые списки слов для электронного онлайнового «Русского орфографического словаря РАН», а мы с удовольствием вручили ему папку с поздравлениями посетителей портала. Беседа плавно перетекла в дружеское застолье.


Профессор встретил нас в своём рабочем кабинете

Профессор встретил нас в своём рабочем кабинете

Почетный диплом «Адмирал российской словесности»

Почетный диплом «Адмирал российской словесности»

Необходимое дополнение к почётному диплому - барометр российской словесности

Необходимое дополнение
к почётному диплому – барометр российской словесности

Владимир Владимирович знакомится с поздравлениями посетителей ГРАМОТЫ.РУ

Владимир Владимирович знакомится с поздравлениями посетителей ГРАМОТЫ.РУ

«Я очень рад, что продолжаю сотрудничать с интернет-порталом ГРАМОТА.РУ...»

«Я очень рад, что продолжаю сотрудничать с интернет-порталом ГРАМОТА.РУ...»

Приятная обязанность члена редакционного совета - отвечать на вопросы ГРАМОТЫ.РУ

Приятная обязанность члена редакционного совета – отвечать на вопросы ГРАМОТЫ.РУ

Торжественный момент передачи дополнений к «Электронному орфографическому словарю»

Торжественный момент передачи дополнений к «Электронному орфографическому словарю»

Фотография на память

Фотография на память