Проверка слова:  

Архив форума: Вече:: Что за синтаксический оборот?

[16.03.2008 07:24] – Букволюб
Что за синтаксический оборот?

"Но - не привыкать-стать, праздник - не причуда.
Если бы ещё уметь не спать, то всё б не так и худо."
М. Щербаков
Добрый час, форумичи!
Знает ли кто-нибудь про употребление оборота вида "не привыкать-стать". Едва ли это чистый изыск автора.

Ссылка на это сообщение
[16.03.2008 07:39] – ne znatok

//Ушаков
Нам не привыкать стать (давно привыкли, привычно).//
-------------
Правда, без черточки. Но вообще оборот на слуху, конечно.
-----------------
//Мне ведь это делать не привыкать стать.//
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?ab=x&word=%EF%F0%E8%E2%FB%EA%E0%F2%FC

Ссылка на это сообщение
[16.03.2008 09:57] – sаd

Букволюб, уж Вам-то дорогу к словарям не искать стать, за чем же дело стало?

Ушаков: СТАТЬ ... 3. только ед., в знач. сказуемого в отриц. предложении и в риторическом вопросе, обычно после инфинитива с отриц. Приличие, пристойность; нужда; прилично, пристойно; нужно (разг. устар.). Плакать мне какая стать? Крылов. Тужить и роптать мне, старому, было б грешно и не стать. А. К. Толстой. Нам не привыкать стать (давно привыкли, привычно). Тебе ума-то не занимать стать. А. Островский. ◊
http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/18-2/us449701.htm
и (то же) http://boloto.info/dict.php?dic=3&sl=%D1%D2%C0%D2%DC&vid=1

Ожегов: ...6. стать, всегда вслед за неопр., имеющим при себе отрицание. Выражение уверенности в общем позитивном или негативном смысле высказывания. Трудиться ему не привыкать стать (т. е. он привык, привычен к труду). Силы ему не занимать стать (т. е. он достаточно силён). Мне его не уговаривать стать (т. е. не буду, не собираюсь уговаривать). Пахарю работы не занимать стать. Для тягости родин жениху не отказывать стать (поел.).
http://boloto.info/dict.php?dic=1&sl=%D1%D2%C0%D2%DC&vid=1

МАС: 5. в знач. сказ., с неопр. (только с отрицанием: не стать). Устар. Не нужно, не следует, не пристало. Богатый человек Михей Зотыч, и не стать ему обижать старого солдата. Мамин-Сибиряк, Хлеб.
6. в знач. частицы. Прост. Употребляется для усиления значения после глагола с отрицанием. — Энергии тебе не занимать стать! Тургенев, Дворянское гнездо. [Минин:] Мириться, ссориться не привыкать стать, И поругаемся, и помиримся. А. Островский, Козьма Захарьич Минин, Сухорук (1-я редакция).
http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/18/ma425502.htm?cmd=2&istext=1

Ссылка на это сообщение
[16.03.2008 11:49] – GalyaA

Впервые слышу. Вот без "стать" - да, слыхала, а со стать - нет...

Ссылка на это сообщение
[16.03.2008 18:41] – Букволюб

Привет, Сад!
Благодарю за ответ! В словарях, оно конечно, можно порыться, но разве не приятнее узнать то же самое от ха-арошего человека?

Ссылка на это сообщение
[16.03.2008 18:53] – Gapon
Молодцы спецы-словаристы!

Жаль только, что упустили из виду самое подходящее к пресловутому "инф.с отр.": "стать" используется здесь в значении "НАЧИНАТЬ".

Только в таком случае гегелево отрицание отрицания является жизнеутверждающим позитивом.

Мамин-Сибиряк сюда никак не лепится из-за покоцанного "подстать", синонимичного обыкновенному "не пристало".

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 09:12] –

Мне кажется, что это стать = стало быть (вводн.). Подставляю практически во все словарные примеры, и, по-моему, работает.

"Нам не привыкать стать (давно привыкли, привычно)" = Нам не привыкать, стало быть.

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 09:56] – Саид

По моему ощущению это "стать" родственно "пристать" в значении:

"1) а) Прийтись к лицу кому-л., подойти. б) Оказаться подходящим, соответствующим кому-л., чему-л."

"Нам не привыкать стать" почти эквивалентно "нам не привыкать пристало (свойственно)" и примерно эквивалентно "нам привыкать не пристало".

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 10:02] – Саид

Кстати, а каково исходное значение, этимология "стало быть"? Не очень распространённая ныне комбинация глаголов, однако.

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 10:42] – *мираж

ergo

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 11:17] – Саид

> ergo

Сорри, но это, имхо, нынешнее значение сочетания ;). Но если его составляющие заменить на близкие по значению, не просто смысл искажается — он теряется полностью (например, что-то вроде "нАчало существовать" никак не означает "следовательно").

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 11:28] – adanet17

А что, классику "Здравствуй, гостья-Зима..." в школе один я учил?

"Нам не стать привыкать,
Пусть мороз твой трещит -
Наша русская кровь
На морозе горит!"
©

Вот с тире там или нет - увы; помню на слух, учили-то на пении...

Имхо, такой порядок говорит скорее в пользу Саида, чем Марго... "Не пристало нам привыкать..."

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 11:42] – *мираж

>(например, что-то вроде "нАчало существовать" никак не означает "следовательно").

ergo - это не только "следовательно", это еще и "итак".

И "итак" и "следовательно" в логике оформляют появление вывода, т.е. чего-то нового, чего раньше не было.
Был тезис, был антитезис, произошел синтез - получите, стало быть:), результат - вывод, нечто новое, оно "начало существовать":).

Так и вижу Ломоносова:).

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 12:32] – Саид

Я примерно так и понимаю, но очень уж искусственно выглядит образование этой конструкции. (А что — её Ломоносов придумал? ;))

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 12:37] – Саид

Забыл сказать: я потихоньку подвожу сам себя к вопросу — нет ли связи "стало" в "стало быть" с "пристать" в упомянутом ранее значении? Видимо всё же, не более, чем с другими однокоренными.

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 12:52] – *мираж

Граду быть!
Не было, а стало.

Стало быть.

Нормально:).

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 13:32] – Саид

+1. Стало быть. Некое градо ;).

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 13:52] – sаd

>> "нАчало существовать" никак не означает "следовательно")

Саид, подозреваю - эллипсис. [Отсюда, поэтому, от указанных причин] стало быть (=появилось) etc.

Ссылка на это сообщение
[17.03.2008 13:59] – Саид

sad, спасибо, я уже согласился (только ещё не признался).

*мираж, благодарю за пояснения. Была непонятка, Вы её разложили мне по полочкам, и теперь всё на эту тему в моём "чайнике" стало быть OK ;).

Ссылка на это сообщение
[2.04.2008 17:57] – Шмель

С VFG согласен.

Ссылка на это сообщение
[2.04.2008 17:59] –

Шмель, потрудитесь писать мой ник правильно -- Марго. А лучше не упоминайте его совсем.

Ссылка на это сообщение
[2.04.2008 18:07] – Шмель

Больше не буду! Теперь квиты.

Ссылка на это сообщение
[2.04.2008 18:08] – Чеширский Бегемот

А в чем проблема-то?
В личных формах сомнений нет?
Я привыкать стану(стал), Ты привыкать станешь...
Н.ф. - "стать привыкать". Грамматика немного непривычная ("не" оторвано), но смысл очевидет. Не начинать привыкать, не стать.

Ссылка на это сообщение
[2.04.2008 18:13] – Шмель

"стать привыкать" и "привыкать стать" - говорят о разном.

Ссылка на это сообщение
[2.04.2008 18:24] – Чеширский Бегемот

Продолжайте, насекомое.




Ссылка на это сообщение
[2.04.2008 19:09] – Шмель

Чеширский Бегемот:
> Продолжайте, насекомое.

...из болота тащить бегомота.
Во-первых, раз уж "не" используете, то "НЕ стать привыкать" против "НЕ привыкать стать"...

Ссылка на это сообщение
[2.04.2008 20:09] – Шмель

"Но - не привыкать-стать, праздник - не причуда...
Может быть и так: "не привыкать кстати".

Букволюб, а чё там перед "но" идёт? Смущает оно меня.

Ссылка на это сообщение
[2.04.2008 22:00] – Саид

"...А у них на стенке —
ярмарочный супермен из фильма фирмы Metro-Goldwyn-Mayer:
в одной руке финка, во другой лимонка,
на манжетке запонка, на запонке — японка.
И по любому поводу — по рублю etc. А я этого не люблю etc."

Ссылка на это сообщение
[3.04.2008 08:41] – Башмак

Что-то зачастила конструкция "имеет место быть" - причем, в серьёзных текстах.

Ссылка на это сообщение
[4.04.2008 21:32] –

Может, эти тексты не такие уж и серьёзные?

Ссылка на это сообщение