Ивашка Хмельницкий и Зеленый змий
Читала о Брюсе и встретилась с Ивашкою Хмельницким. "Перед отъездом из Москвы в доме князя-кесаря Ф. Ю. Ромодановского Брюс получил сильный ожог руки. Петр во время длительных отлучек из Москвы передавал князю-кесарю бразды правления, относился к нему с подчеркнутым уважением и в письмах смиренно подписывался: "Всегдашний раб пресветлейшего вашего величества бомбардир Петр". Но обида Петра на Ромодановского, не уберегшего его друга, была настолько велика, что в гневе, забыв церемонно-учтивый этикет прежних посланий, он написал: "Зверь! Долго ли тебе людей жечь? И сюды раненые от вас приехали". А насчет пристрастия Ромодановского к крепким напиткам, на аллегорическом языке именуемым Ивашкой Хмельницким, была недвусмысленная угроза: "Перестань знатца с Ивашкою, быть от него роже драной". Князь-кесарь, грозный глава Тайного приказа, ответил с невозмутимым достоинством: "В твоем же письме написано ко мне, будто я знаюся с Ивашкою Хмельницким; и то, господине, неправда... Неколи мне с Ивашкою знатца, всегда в кровях омываемся; ваше то дело на досуге стало знакомство держать с Ивашкою, а нам недосуг. А что Яков Брюс донес, будто от меня руку обжег, и то сделалось пьянством его, а не от меня". Петр сбавил тон и предпочел шуткой заключить мировую: "Писано, что Яков Брюс с пьянства своего то сделал; и то правда, только на чьем дворе и при ком? А что в кровях, и от того, чаю, и больше пьете для страху. А нам подлинно нельзя, потому что непрестанно в ученье". http://www.nkj.ru/archive/articles/10415/ http://www.ruthenia.ru/document/537493.html Забавная переписка:). Сборник образных слов и иносказаний. 1904 г. Хмѣльницкій (Ивашка) — иноск. шуточн. Бахусъ — богъ вина. Ср. Балуются господа, твои гардемарины, отвѣчалъ царь Зотову: плохо смотришь за ними. Чай, Ивашкѣ Хмѣльницкому, сирѣчь, по вашему, по заморски, богу Бахусу, весьма усердно служатъ. Данилевскій. На Индію. 1, 1. Такой вот богатырь русский - Ивашка Хмельницкий... Но меня и Крачарово смущает. Сама я _в жизни_ с выражением "Ивашка Хмельницкий" никогда не сталкивалась. Другое дело - "зелёный змий". Помню, в детстве отец мне растолковывал песню Высоцкого "У вина достоинства, говорят, целебные":). (Интересно, кто-нибудь еще помнит моего пушистого фламинго?:) Когда-то на Грамоте в одной из тем была целая шуточная подборка: кто до чего допивается (по профессиям). Но это всё же несколько иное. По данным немецкого издания Книги рекордов Гиннесса, самую большую в мире коллекцию "алкогольного" сленга собрал петербургский переводчик Виталий Кричевский. В его словаре "Водка от А до Я" опубликовано 3828 различных слов и выражений. Собирать "питейный" фольклор Виталий начал в 1991 году. "Артиллерист пьет залпом, рыбак пьет не просыхая, а сантехник так, что трубы горят. Журналист пьет в точку, генерал - в лампасы, столяр - в доску, дворник - в метлу, конюх - в дышло, старьевщик - в хлам, сапожник - в стельку, пожарный - в дым. Кстати, и результаты пьянки у представителей различных профессий сильно отличаются. Кровельщик напивается до потери жести, священник - до положения риз, доктор - до потери пульса, офицер - до потери чести, летчик - до автопилота, писатель - до ручки, химик - до выпадения в осадок , а портной напивается в лоскут и домой возвращается на пуговицах". И т.д. и т.п. Может, у кого-нибудь есть свой нестандартный эвфемизм?:) |