Проверка слова:  

Архив форума: Языковые ошибки в СМИ:: Птица мехобвалка

[5.11.2008 10:51] –
Птица мехобвалка

Купила вчера упаковку «Котлет нежных». Привожу состав: «Мясо птицы мехобвалки, свинина, лук, сухари панировочные, крупа манная, соль, перец». По низу этикетки крупно: «НАСТОЯЩИЕ И НАТУРАЛЬНЫЕ».

Если кто-то самостоятельно догадается, что это за новая порода птиц -- мехобвалка, получит медаль. (В Сети порылась, примерно знаю, что это такое -- хотя вначале подумала, что опять из Австралии кого-то нам тайно завезли)

Вкус. Удалось проглотить один кусочек. Остальное (и уже пожаренное, и еще не выложенное на сковородку), выбросила в помойку.

Ссылка на это сообщение
[5.11.2008 10:57] – volopo

>Купила вчера упаковку «Котлет нежных».
"Это отрава для человеческого желудка. Взрослая девушка, а, как ребенок, тащит в рот всякую гадость" (с) проф. Преображенский

Ссылка на это сообщение
[5.11.2008 11:01] –

volopo, дык теперь и я догадалась (см. мой последний абзац:).

Ссылка на это сообщение
[5.11.2008 11:46] – Homo_Nemo

ОБВАЛКА ж.

1. Отделение мяса от костей.
------------------------

Это из сленга мясной промышленности.
Есть ручная -- человек (обвальщик) срезает ножом; ну, а при "мех", соответственно, всем заправляют роботы...
Так что вкрапления ухо-горло-нос... не исключены.
----------------------------

Безешкам предпочитаю отварной кусок молодой жирной свинины.

Ссылка на это сообщение
[5.11.2008 11:53] –
А кто тут про безешки заикался?

Вы на верном пути, Homo_Nemo. Однако прошу заметить, что, к примеру, в отношении свинины, которая тоже входит в состав котлет, ничего о _способе_ ее _приготовления_ не сказано.

Так что для меня в этой фразе по-прежнему четко просматривается именно "птица мехобвалка".

Ссылка на это сообщение
[5.11.2008 11:55] –

PS. От куска жареной молодой свининки тоже не откажусь.:) Но _жирной_ -- фи!:(

Ссылка на это сообщение
[5.11.2008 12:24] – Homo_Nemo

<<Но _жирной_ -- фи!:(>>

Холестерина я не боюсь. К полноте не склонен.
Море любит сильных. А сильные любят пожрать.:))
-------------------------

Чем полезна жирная пища?
http://www.menslife.info/store.php?id=375

Ссылка на это сообщение
[5.11.2008 12:34] – Homo_Nemo

<<Мясо птицы мехобвалки, свинина>>

В кулинарном техникуме студентам не докл... мало времени уделяют орфографии.

Варианты: а) мясо птицы мехобвалки, мясо свиньи ручной работы; б) птица мехобвалки, свинина десничности да дланности.

Ссылка на это сообщение
[5.11.2008 13:08] –
Ответное

>> Чем полезна жирная пища...

А неполезна тем, что невкусно!!! (И где-то даже противно!)
________________________________

А вообще, если бы мы тут как-то про кенгуриное мясо не рассуждали, я бы мехобвалку, возможно, за пьтцу и не приняла бы. Вот они -- плоды просвещения!:(
_________________________________

PS. (кокетливо): Homo_Nemo, ужель Вы моряк?:))

Ссылка на это сообщение
[5.11.2008 13:12] – Homo_Nemo

Вся правда -- в нике.
И это всё. Пора завтракать.

Ссылка на это сообщение
[5.11.2008 13:14] – volopo

>> Чем полезна жирная пища...
>А неполезна тем, что невкусно!!! (И где-то даже противно!)

Вот, опять выраженные антиукраинские настроения. Пора, пора ветку удалять ...

Ссылка на это сообщение
[5.11.2008 13:41] –
Вот и пококетничай тут...

>> И это всё. Пора завтракать.

Эх-ма, а чего ж на безешки намекали?:(...
________________________________

volopo, не надоть передёргивать. Сало (в смысле шпиг с прослоечкой) я даже где-то люблю (когда оно хорошо заморожено и тонким ломтиком на черном хлебушке с горчицей). Так что Украина виват!!!

Ссылка на это сообщение
[6.11.2008 10:33] –
Чтобы не подумали, что я вас вчера дурачила...

...скажу, что восприняла эту мехобвалку за птицу совершенно серьезно -- наверное, еще и потому, что "мех" расшифровала не как "механический", а как "меховой" (типа, за кукабарру какую ни то сочла:). И пока в Интернете не наткнулась на объяснение этой обвалки, так и считала. (Может, коненчно, праздники сказались?:))

Ссылка на это сообщение
[11.11.2008 13:17] – Эжен_и
Re: Чтобы не подумали, что я вас вчера дурачила...

А я тоже так подумала, что это есть такая птица - думала куриная порода, может... Ну и покатывалась же, когда узнала про механическую обвалку.

Между прочим, эти котлетки (если эти "Нежные" - останкинские по 108 рублей кг) ест моя собака, хотя она очень привередливая. Я даже удивляюсь и рада до невозможности, что она хоть что-то такое ест. Просто котлеты эти не из вырезки, а требухи какой-нибудь там наверно много.

Ссылка на это сообщение
[6.11.2008 11:18] – volopo

И вы ели эту котлету, считая, что она сделана из мяса неизвестной меховой птички?
Смело.
И негуманно - в друг в Красную книгу занесена?

Ссылка на это сообщение
[6.11.2008 11:36] –

Не, volopo, последовательность была другая: сперва откусила котлетину, а уж потом поглядела на этикетку. Привыкла своим магазинам доверять -- никогда не читаю, что там у них на продуктах написано.:(

А гуманности у меня -- на троих хватит.:))

Ссылка на это сообщение
[6.11.2008 13:32] – *мираж

Я люблю котлеты,
Мне и невдомёк
Из чего их рубят,
Всё несу в домок.
"Нежные" купила,
В рот взяла кусок,
Вдруг из Красной книги
Выпорхнул дружок -
Меховой, пушистый,
Вздёрнутый носок.
Как, скажи скорее,
Бог тебя нарёк?
"Птица-мехобвалка.
Я люблю кунжут".
Побегу я, братцы,
Меня птицы ждут!

Побегу я, братцы,
Мигом в магазин
И куплю кунжута
Несколько корзин.
Я люблю животных -
Кошечек и птиц.
И мехообвалок,
И простых синиц! :)

Ссылка на это сообщение
[6.11.2008 13:49] –
*мираж, браво!:)

Птица-мехобвалка –
Прелесть что такое:
Взор, как у русалки,
Ножка, как у Хлои.

Вот бы с ней по лету
Целый день гулять,
А не в те котлеты
Пташечку совать!

Ссылка на это сообщение
[9.11.2008 22:39] – Эмилия

Да, Марго, история душещипательная.
А я вот с утра вернулась из одной страны, ранее входящей в СССР. Поскольку я, как и Вы, люблю читать надписи на продуктах, то знаю много интересных выражовываний теперь:
- состав: несвинина
- начинка из подрубленого мяса (орфография сохранена)
- рулед из мяс
Лучшее написание, которое видела, - "перашки". Сначала мы с коллегами решили, что это национальное блюдо....

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 10:41] –

Эмилия, раскройте ужо секрет, что это за страна? Что такое "перашки" я так и не разгадала. Но "рулед из мяс" впечатляет.

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 10:54] – Тигрa

Марго, а вы ударение поменяйте. Не "пеРАШки", а...

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 11:00] –

Пирожки что ль? Блин, ни за что не догадалась бы! Это, пожалуй, уже в каких-нибудь Каракумах?

Эмилия, какА страна-то?

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 11:43] – Эмилия

Пирожки, пирожки...
Пероженые тоже были - например, "Нополион". А на рынке лежали лемоны..
Страна - Азербайджан. С другой стороны от Каракум. А местный вариант русского языка встречается иногда и в Москве. Например, сама видела цеты гвасдики.

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 11:54] – volopo

А вдруг ценники были по-азербайджански?

http://kirulya.livejournal.com/1389880.html

"С утра сотрудник принес на работу свежевыпеченные пирожки с соленым творогом. Сказал, что по-грузински это называется "перашки", с ударением на а. Я пыталась было объяснить, что это от русского слова "пирожки", но он уверял, что говорит свободно по-грузински. Не хачапури, не чебуреки, а "перашки"."

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 11:58] – Тигрa

Ещё в советские времена на выставке дизайна эстонцы написали трогательную табличку "чашечка с блюдчиком".

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 11:59] – volopo

http://www.kazakh.ru/talk/mmess.phtml?idt=9961
Перашки, самса, пицца алыныздар.
Отырган жеринизге апарып беремиз.
Тел: ...

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 12:04] –

М-дя. В Адзибаржане (привет М. Г.!) бывать не приходилось. И почему-то не тянет...

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 12:55] – Эмилия

Не, volopo, это было не "по-азербиджански", точно. Они на латиницу перешли, поэтому надписи по-русски и по-азербиджански легко отличимы :) Главное - угадать, что имел в виду автор надписи.
А что касаемо "перашков" - там не только надпись была, но и продукт лежал. Так что не местный фрукт, точно...

А про страну - меня, Марго, тоже не тянуло. Служба, панимаш... Но - были и плюсы: например, 20 градусов тепла и две недели голубое небо. Главным минусом был Интернет. Скорость его работы была какой-то эстонской - пока письмо уходило, я уже забывала, кому его писала. Два раза пыталась влезть к вам сюда - страница разворачивалась на экране по 15 минут. Спрашиваю - когда быстрее работать будет? "Завтра"... За время моей командировки завтра так и не наступило...

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 13:10] –

Хорошо, что вообще слово "Интернет" знают. Тут человек с Гималаев приехал, фотки показывал -- вот где люди живууууут.

По-моему, вообще ничего их не волнует. Катманду, столица, -- это двух-трехэтажные строения-развалюшки. Груды мусора и коровы с обезьянами на улицах. А интерьер "гостиниц" на подъеме в горы -- чисто казарменный. Три койки (по-другому и не скажешь) и крошечное зеркальце к окну прилеплено -- это все. Удобства -- во дворе.

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 14:25] – Gapon
Хорошее дело!

Лихо сплевывать с языка искаженное когда-то лягушатниками родное слово "бЫстро!" и при этом, ничтоже сумняшеся, ржать над попытками чужаков сохранить РЯ в их инородной среде...

С комплексом сверхполноценности явно всё в порядке, - точь-в-точь как у тех французов из "Багрового острова" М.Булгакова, которые осмеивали корявую телебашню, выстроенную папуасами.

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 15:49] –
Сохраняя РЯ, или Мехобвалка рулит

Спросил меня раз как-то Лев Толстой
(Конечно, на сеансе спиритизма):
«Как думаешь – вопрос тут не пустой –
Нужон ли РЯ для инородна организма?»

И я ответила, кусая перашки:
«По-моему, коль это будет несвинина
Или рулед из мяс – к примеру, петушки
На палочке, – тогда хорОша мина».

Создать её всяк может на лице,
Но РЯ не надо смешивать с помойкой.
Адзибаржан, ты должен в продавце
Радетеля эР-Я открыть, иначе – двойка!

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 15:52] – Эмилия

Пардон, Gapon, но тут речь не идет о вялых попытках "чужаков" сохранить РЯ в своей инородной среде. В основной массе они перешли на родной язык - надписи на улицах, карта города, объявления в магазине - усё на азербайджанском.
Но при этом есть русские школы - и в Баку их еще много, есть приезжие из России - и тоже много! Лукойл вон в центре стоит, этажей 15 домишко. Так вот надписи "на русском" появляются в местах потенциального отоваривания тех, кто только русский знает, но не владеет азербайджанским. То есть это надписи для нас с Вами. Почему бы не проверить, как слова пишутся?
Представьте себе, что Вы открываете кафешку для туристов из США. Вы же не будете писать на ней: "Ze kafe. Te ant kofi phrom nein to tventivan cloсs" - и надеятся, что сшанские туристы прочитают и смогут догадаться, чего Вы от них хочете?
Почему же мы так снисходительно должны отнестись к тем, кто пишет "рулед из мяс"? Пусть напишет на родном языке, если русским плохо владеет, я разберусь. По карте города с надписями на азербайджанском нормально смогла ориентироваться, как-нибудь мяс от птица отличить бы смогла.
А так - почему я должна спокойно относиться к искажениям моего родного языка?

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 15:54] – Эмилия

Марго, спасибо за стих!!!

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 16:04] – Gapon
Скопойствие надо сохранять

хотя бы на том основании, что с той стороны претензий будет не меньше!

"Гадым-буды" (азерб.котлеты) - читано в столовой МГУ (теперь - приход им.св.Татьяны, видимо офиц.название: "имени Зои Космодемьянской"); их "кебаб" зовем шашлыком, химизированный кефир зовем "айраном"; суп "пити" научились готовить из шелушенного гороха (а он обязан быть прозрачным до дня, супчик-то!)... Про перевранные названия "восточных сладостей" уж не пишу, равно как и про "лиц кавказской национальности".

(Видимо, именно для штатников в нач.90-х на Горького влепили название рыгаловки - ХАНТЕР (кириллицей)...)

Великодержавным шовинизмом не я это давно наименовал. Чем-то рыбным отдает сие...

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 16:11] –
(мимоходом):

>> суп "пити" научились готовить из шелушенного гороха (а он обязан быть прозрачным до дня, супчик-то!)...

Ха, уже на кулинарные рецепты разговор повернул. Пусть тогда, к примеру, тот же азербайджанец приготовит русские щи -- посмотрим, что у него там "до дна" просматриваться будет.

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 16:36] – Эмилия

Подождите, Gapon, Вы не туда поворачиваете. То, как чужое слово вошло в язык и как себя там повело, - другой вопрос. Мы кириллицей "кебаб" для нас же и используем. Ваш пример из 90-х - из той же оперы. Вот если у нас в ресторанах появяться "kebab" - тогда азербайджанец (перешедший на латиницу) сможет прийти и заявить - "у вас тут неправильно написано, не по-азербайджански" (там допсимвол какой-то).
Вы же путаете идею фонетического освоения слова и попытки передачи его средствами другого языка.
Правильно Марго про щи вспомнила - я без претензий буду, какой вариант записи на азербайджанском латинизированном алфавите не увижу. Это их попытка записать так, чтобы максимально все не говорящие по-русски (их тоже много) поняли.
Кстати, в ресторанах нацкухни есть "вклейки" в меню по-русски. Там выбран почти всегда так раскритикованный Вами руский вариант названия блюда. Если же хозяин харчевни этого аналога не знает - оставляет на своем языке. Проэтому я произношу, как смогу, а в случае необходимости написать - попробую передать звучание.
Кстати, это не всегда возможно на 100%. Вот в Азербаджане есть регион Cuba. На слух прилагательное - "кубинский". Не "губинский". То есть звук средний между к/г, аналога в русском нет. Когда-то местный вариант транслитерации был с "г", теперь (видно, запамятовали про сходство) - с "к". Кубинская пахлава, понимаешь...
Вот это - действительно сложная ситуация, надо лингвистам решить. Вместе. А вот "пирожки" местным торговцам неплохо было бы и выучить.
И нет тут ВШ никакого.. Просто страшно покупать не только неизвестную "птицу мехобвалку", но и "галупцы" и "пилемени. несвинина" - м.б., они не есть то, как я их прочитала и перевела? А я в чужой стране!!.. А транспортировка моего тела на родину стоит гораздо больше денег, чем изготовление одинаковых для всех кафе надписей на правильном русском...

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 19:47] – Belka-K
Внимание, вопрос

И как вы думаете, кому это надо? Т.е. в б. союзных республиках (любую назовите) кто, по-вашему, за этим должен бдить, исправлять вывески, идти на расходы? У нас, например, я таких не знаю. Более того, вывеска на украинском раза в 4 дешевле обойдется хозяину, чем на русском, хоть с ошибками, хоть без.

Ссылка на это сообщение
[10.11.2008 20:11] – Эмилия

Belka-K!
Я отнюдь не считаю, что в б.с.р-ках д.б. вывески на русском. У всех своя ситуация. У меня речь шла о конкретном городе, где почти все - на азербайджанском языке, никакой проблемы нет. И пусть так оно и будет - не возражаю вовсе, да и все не против.
Но: есть в городе музеи. Там текст на азербайджанском, английском и русском. Наверное, он-то должен быть без ошибок? Увы, есть и там. Хотя - повторюсь! - есть еще русские школы, и много.
Всякие же "перашки" - они-то не русскими сверху навязаны. Вы не забывайте, мы же не оцениваем знание русского азербайджанцем при создании сочинения. Там, между прочим, и в советские времены была система нацкадров с "нацкритериями оценки". Мы говорим о людях, которые, сами желая продать свой товар, добровольно пишут на русском. И о гос-ве, которое хочет и очень даже связи с РФ иметь. Если создаются условия (и хорошие!) для выездов русских в Баку - по приглашению гос-ва - и гос-во гордится этим, можно, наверное, сделать и еще один шажок.

PS - А я у себя в предыдущем спиче ошибку нашла... Грубую... Ой... Плохо-то как ... Считайте это последствием Баку (я, кстати, иногда, рассказывая о нашем там пребывании, начинаю в концах фраз вставлять "да?!" с непередаваемой на письме интонацией. Муж в ужасе... Борюсь...)

Ссылка на это сообщение
[11.11.2008 01:36] – Эжен_и
Вопрос не по теме

Не подскажите, как создать новую тему?

Ссылка на это сообщение
[11.11.2008 01:48] – ne znatok

Эжен_и,
Кликните на название подфорума (сверху под словом "форум" ):
Вече/Класс/Курилка/Литературный уголок, и т.д.

В самом низу страницы откроется пустое окно "Новая тема".

Туда впечатайте свой пост, не забудьте указать название темы в соответствующем узком окошке сверху после вашего ника.

кликните "отправить".

Ссылка на это сообщение
[11.11.2008 01:51] – Эжен_и
Спасибо

Спасибо, я уже поняла и открыла тему про абзацы и красные строки в электронных текстах. Будет интересно узнать Ваше мнение.

Ссылка на это сообщение
[11.11.2008 14:56] – Belka-K
Эмилии

Ситуация действительно сложная. Я сейчас не о демократии и т.д., а о том, что статус РЯ абсолютно ничем экономически не подкреплен, скорее наоборот. Нет заинтересованных лиц! Самостийному государству на деле оно не нужно, и это можно понять. ТОрговцам? Ага, счас все бросят и пойдут учить русский. У них и так купят. Дети - учат английский. Ошибки в музейных пояснялках? Ха, Вы бы наши видели! Пока еще отдельные люди морщатся, но если ничего не изменится, через лет 10 это пройдет. Вот в чем ужас!
Может, кто-то скажет, что культурная среда меняется, а мне кажется, она исчезает.
У нас с начала незалежности корректоров как таковых не было даже в газетах. Сейчас понемногу возвращаются, но - в последнюю очередь. Бо никто не заинтересован. Люди выложат большие деньги за картинку, но сэкономят на тексте ("жена смотрела, ошибок не нашла").
Так что то, что вы видели - не случайность, и для "шажков навстречу" нужны очень веские экономические причины.

Ссылка на это сообщение
[11.11.2008 15:32] –

Belka-K, я Вас прекрасно понимаю, но все же, на мой взгляд, не стоит сравнивать Украину и Азербайджан в отношении отношения:) к русскому языку.

Как и не стоит так уж углублять проблему перашков.:) Но с Эмилией согласна -- хотят, чтобы я покупала ихние перашки, будучи у них в гостях, пущай для меня напишут так, чтобы я их поняла. А если еще меня и уважают, то путь напишут как положено, _грамотно_ : пирожки.:))

Ссылка на это сообщение
[11.11.2008 19:00] – Belka-K

В общем, как ни крути, дело в количестве покупателей пирожков. И как тут не вспомнить Джерома! За точность цитаты не ручаюсь, но что-то вроде того, что больше всех распространению английского языка содействовал путешествующий джентльмен с толстым кошельком, слишком ленивый, чтобы учить иностранные языки. Конечно, с этим можно спорить, но бооольшая доля истины тут есть...

Ссылка на это сообщение
[11.11.2008 19:10] – Belka-K

Марго, посмотрела в начало ветки, где Вы приводите этикетку от "котлет нежных". Самое интересное внизу: "настоящие И натуральные". Вот чудная оговорочка! То есть ясно, что это не одно и то же. Вам еще повезло, что в этот раз так совпало - 2 в 1. Могло быть не "И", а "ИЛИ"!

Ссылка на это сообщение
[12.11.2008 09:36] – Эмилия

>>а о том, что статус РЯ абсолютно ничем экономически не подкреплен, скорее наоборот. Нет заинтересованных лиц!

Да нет, Belka-K, подкреплен. И, увы, как раз по Джерому. Ну сами подумайте, чего такого есть нужного и интересного в Баку и нет, к примеру, в Одессе (а ведь тоже на морском берегу!). Этого нужного - чуть другого сорта - много еще в Туркмении (говорят, туда тоже скоро поедем). Еще моя коллега сейчас налаживает статус русского в гос-ве, чуть более южном, чем Азербайджан. Там этого тоже навалом!
Просто через нас вопрос решается проще, вот они подумали-подумали и решили всеми силами русский возрождать. Но пока сверху... Верхи хотят, а низы пока не могут.

Ссылка на это сообщение
[12.11.2008 13:08] – Gapon
Ах, Одесса, жемчужина в уморе!

Ну Вы и даете, "Ни-жирка-К, ни-углевода-К"! Такое впечатление, что, Одесса уподобилась "Острову Крыму" Аксенова и отдрейфовала от берега по сконтаминированному песняку "Плыви мой челн по воле волн - в коммуне остановка...". Не доплыть вам до Эреца ни в жисть!

В нашей мэлихе:
1. Приличные хозяйки, хоть и не берут такое, но знают, что "настоящие" - про технологию изготовления котлет, а "натуральные" - про материал для оных (помня совковые морковные, свекольные и т.п. творения) и озадачивают торгаша вопросом "Натурально ИЗ ЧЕГО, уважаемый?".

2. Аналогично, видя "перашки", интересуются главным вопросом: С ЧЕМ ? Чем понуждают к разламыванию товара и демонстрации того, что "виз мяс и эйцен-бэйцен". Заслышав ответ "такой простой киш-миш" - не берут.

Ссылка на это сообщение
[12.11.2008 13:27] –
Умора, да и только...

...а в разломанном перашке, конечно, уже на глаз определяется, говядиной он начинен, мехобвалкой или какой другой кенгурой.

Ссылка на это сообщение
[12.11.2008 14:01] – Belka-K

Да, Gapon, пристыдили. Ну не разбираюсь я в промышленных котлетах (здесь они и "до того" были несъедобными), и уже перестала разбираться в колбасе и во многом другом. Потому и жива до сих пор. Жуть берет: это ж сколько сырья, труда и упаковки идет на изготовление несъедобных продуктов и неносимых вещей! О, время этикеток и ярлыков!..

Ссылка на это сообщение
[12.11.2008 14:37] – Gapon
Прямо по классику: "...орешки всё грызет".

Поди еще и мамалыгу, и подсолнухи, и "Ицыыык, иди пить копеее".

Похоже, что вегетарианство не способствует нужной усвояемости РЯ...

Ссылка на это сообщение
[12.11.2008 16:18] – Belka-K

Gapon, я начинаю за Вас волноваться. Чуть что - сразу Ицык. Это что, аллергия от всеядности?
И как Вы себе это представляете - грызть мамалыгу?

Ссылка на это сообщение
[2.12.2008 19:33] – Эжен_и
Re: Птица мехобвалка - А-а… Теперь понятно, что такое СМИ и языковые ошибки в них...

А-а… Теперь, понятно что такое СМИ и языковые ошибки в них

В теме «"Зеленоград сегодня". Недостоверная информация» (http://www.gramota.ru/forum/mediaerr/60190/) Ник Марго советовал (-а) мне почитать другие ветки форума, чтобы понять, что такое «Языковые ошибки в СМИ». Что имелось виду, теперь понятно.
Если мне захочется написать про какой-нибудь ценник с «рыбобяжьими потрохами по 100 рублёв» на форум «Курилка», я буду знать: надо открывать тему в «Языковых ошибках в СМИ». :)

Ссылка на это сообщение
[2.12.2008 22:45] – Тигрa

Эжен_и, рассказать вам, почему повязка сползла?

Ссылка на это сообщение
[2.12.2008 22:46] – Gapon
Эжен_и, Вы там наткнулись на дежурного бота.

А у него давно выработан ресурс ЧПУ. Замене не подлежит.

Ссылка на это сообщение