Проверка слова:  

Архив форума: Языковые ошибки в СМИ:: Летающие рейсы

[26.08.2008 10:53] – медиа
Летающие рейсы

Лента.ру: "Два рейса "Красэйр" не могут вылететь из Южно-Сахалинска".
Интересно, откуда о рейсов растут крылья?

Ссылка на это сообщение
[26.08.2008 15:51] – Зайча
КомпАс

Оттуда же, вестимо, откуда и у "бортов" (в значении - "самолётов") - из профжаргона лётчиков и транспортников вообще.

Ссылка на это сообщение
[26.08.2008 16:10] – медиа

Не, ну тут-то понятно: борта и самолёты - синонимы, но рейсы-то - это действия, которые летать, насколько мне известно, не могут. Они выполняются или совершаются. Самое обидное, что это выражение тиражируется всеми СМИ. Насчёт СМИ тоже непонятно, очень странное согласование: средство информации. Почему не информирования?

Ссылка на это сообщение
[26.08.2008 16:47] – Зайча

>Не, ну тут-то понятно: борта и самолёты - синонимы, но рейсы-то - это действия, которые летать, насколько мне известно, не могут.

Нет. Рейс в данном случае - обычное разговорное стяжение (эллипс) от "пассажиры, следующие рейсом таким-то от такого-то числа".

P.S. Даже в основном значении "рейс" (как и, скажем, "полёт") всё же не 'действия', а самые обычные существительные.

Ссылка на это сообщение
[26.08.2008 18:11] – медиа

БЭС говорит: "Рейс (от нем. Reise - путешествие), маршрут корабля, самолёта, автобуса и т. п. в один конец".
В том, что это имя существительное, я и не сомневался. Рейсы не летают - рейсами летают.

Ссылка на это сообщение
[26.08.2008 16:56] – Helena

медиа, а как это у Вас с "кавычками" получилось, причем трижды?

Ссылка на это сообщение
[26.08.2008 17:13] – медиа

Да я еще не освоился здесь, на новом плацдарме. А как удалить лишнее, не знаю.

Ссылка на это сообщение
[26.08.2008 18:20] – Зайча

>А как удалить лишнее, не знаю.

Никак. Здесь нет редактирования постов.

Ссылка на это сообщение
[26.08.2008 20:34] – Тигрa

"Приземлился рейс из Саратова" - то же самое, что "я взял со стола Пушкина".
Именно эллипс... ис.

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 07:03] – медиа

Повторяю, БЭС говорит: "Рейс (от нем. Reise - путешествие), маршрут корабля, самолёта, автобуса и т. п. в один конец". Летают не на рейсах, а рейсами. "Рейс номер такой-то выполняет самолёт такой-то".

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 07:59] – Чеширский Бегемот

>>>>>Повторяю, БЭС говорит: "Рейс (от нем. Reise - путешествие), маршрут корабля, самолёта, автобуса и т. п. в один конец". Летают не на рейсах, а рейсами. "Рейс номер такой-то выполняет самолёт такой-то".

А про Пушкина БСЭ что говорит?

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 08:03] – Тигрa

Бегемот задал хороший вопрос.
Вряд ли БСЭ сообщает, что в одном из значений "Пушкин" означает "произведения Пушкина" или "книга произведений Пушкина".

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 08:49] – медиа

Я понимаю вашу иронию. Но мне, как действующему редактору, нужна опора на документы, подзаконые акты, что ли, которым, в частности, БЭС и является. Во время работы с материалами периодического издания часто не находится времени для таких глубоких размышлений. Нужна чёткая семантическая калька того или иного понятия. Здравый смысл - в первую очередь.

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 08:57] – Тигрa

Тогда надо посмотреть в БСЭ статью "Эллипс".

(не удержавшись): ..ис!

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 09:03] – медиа

Из той же "оперы". Насколько я понял, в Институте русского языка распорядились писать РИА Новости без кавычек, а вот, например, название агентства "Интерфакс" оставили без изменений. Где логика? И подобная разноголосица во многом.

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 09:08] – Тигрa

Это совсем другая опера.

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 09:09] –

медиа, Вам Тигра прекрасный пример привела в Пушкиным -- попробуйте подумать в этом направлении. А если Вы как действующий редактор будете лишь сухие толкования от БСЭ к каждому слову применять, дальше редактуры деловой документации не продвинетесь.

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 09:11] –

Извините, медиа, позволила себе это замечание-предупреждение, предположив, что редактор Вы еще совсем молодой, судя по Вашему искреннему удивлению в отношении "разноголосицы".

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 09:12] – Тигрa

Не могу не привести удивлявшее всех своей нелогичностью советских ещ

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 09:13] – Тигрa

тьфу... прошу прощения.

...советских ещё времён название:

Агентство печати Новости.

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 13:15] – Albertovich

Эллипсис?.. Нет. Метонимия...

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 14:47] – Анатоль
Объединяйтесь!

Метонимия часто возникает за счет эллипсиса

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 19:13] – Чеширский Бегемот

>>>>Но мне, как действующему редактору, нужна опора на документы, подзаконые акты, что ли, которым, в частности, БЭС и является.
Пока что вы более напоминаете редактора бездействующего. Хотя и разглагольствующего.

>>>>Здравый смысл - в первую очередь.
Здравый смысл - в студию.

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 19:20] – maggie

<как действующему редактору>

Это как? По-русски так - уже - можно сказать?

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 19:37] – медиа

Судя по моим глупым текстам, можно было подумать, что - в отставке. Был и там. Вернули...

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 20:37] – Чеширский Бегемот

>>>> По-русски так - уже - можно сказать?
Сказать-то можно. Вопрос: поверят ли?

Ссылка на это сообщение
[27.08.2008 20:48] – maggie

<Сказать-то можно. Вопрос: поверят ли?<

Так и знала - нельзя. ;)

Ссылка на это сообщение