Проверка слова:  

Архив форума: Языковые ошибки в СМИ:: Морские волчицы?!

[3.08.2008 21:21] – minka
Морские волчицы?!

Сижу перед монитором и, как бывет со мной нердко, "спиной смотрю телевизор". Голова занята другим, но, оказывается, подсознание "фильтрует базар". Внезапно отфильтровало оно фразу, после которой я повернулся к экрану, зафиксировал программу и время, стал прислушиваться. Тележурналистка сказала: "Пройдёт немного времени и эти нежные девушки станут настоящими морскими волчицами" (канал РТР, 16-12 МСК).
Оказывается, речь шла о первом наборе двадцати девушек в Клининградское военно-морское учебное заведение (то ли училище, то ли ВУЗ для подготовки кадров Балтийского военно-морского флота).
Не говоря уж о том, что "морская волчица" вообще отвратительный "комплимент", мне кажется, что "морской волк" – устоявшаяся идиома, и подобная "модернизация"нелепа.
Я б так и сказал: "... девушки станут настоящими морскими волками".
А может журналистка это сделала специально? Чтоб необычностью слов привлечь внимание?

Минка

Ссылка на это сообщение
[3.08.2008 21:53] – Albertovich
О психолингвистических механизмах привлечения внимания...

К кому? К себе...
Видать, журналистка такая страшная, что привлечь внимание к себе могла только "морскими волчицами"... Бедная барышня!!!

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 14:08] – moonlight99
морские волчицы

Наверное неологизм такой.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 13:21] – Александр Васильевич

Она хотела назвать их морскими кошечками.
Вы никогда не видели как преображается персидская кошка после купания в ванне? Жалкое зрелище.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 14:17] – Кузнецoв
Ошибочка

Морские кошечки не у котов, а у котиков. И после купания, и во время купания выглядят они блестяще.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 14:56] –

А кошек купать, Александр Васильевич, вообще не рекомендуется - и персидских в том числе.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 15:20] – Александр Васильевич
Кошки разные бывают

А я свою купал и ей нравилось. А ещё я её стриг наголо машинкой. Летом, когда жарко. Тоже вид смешной - толстые лапы и худенькое тельце - при этом важный и независимый вид.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 15:28] – Александр Васильевич
Ошибочка не вышла

<Морские кошечки не у котов, а у котиков.>
Именно потому, что морских котов в виде млекопитающих нет, а есть котики, я и употребил "кошечек".
А про свою кошку вспомнил к слову.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 16:17] – Саид

Мой гёрл теперь — совсем крутой морской волчица,
Но пусть проплавает до старости седой,
Не будет волком, даже пусть и не стремится,
Как и не станет дедом он — хоть волком вой.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 16:41] –

>> А я свою купал и ей нравилось. А ещё я её стриг наголо машинкой.

Ё-моё, да Вы, прям, кошко-изверг какой-то! Чтоб брить кису наголо -- о таком никогда и не слышала. А купать нельзя однозначно -- независимо от того, нравится ей или нет.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 16:42] –

Ну вот, Саид в момент завел себе русалку --
Ужо отделаю её как следует мочалкой!

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 17:06] – Саид

Где криминал тут? — я спрошу, наглея, —
Зато я киску никогда не брею!

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 17:15] –

О криминале тут и речи нет,
Здесь ревность говорит -
Имею право. А с киской - да,
Ведь Вы ж не людоед.
Но вот русалка Ваша -
Рыбная отрава.:(

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 17:18] – Саид

OK, русалку исключу я из меню,
(Не вышло блюдо — к рыбному-то дню :-(. )

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 17:19] – Рenguin

Ай-да Саид! Ну, удивил!.. (сильно покрасневший смайлик).

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 17:23] – Саид
;)

Так уж получилось...

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 17:36] –

Ой, намёки не люблю я
И терпеть не буду.
Больше и не подойду
К кошко-рыбо-блюду!

:(

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 20:27] – Тигрa

Странная идея - брить кошку к жаре. Шерсть им в жару помогает, не мешает.

А у моего друга кошка любила плавать в ванне. Как нальют - она сама прыгала. Первый раз случайно туда упала, а потом понравилось.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 20:51] – Александр Васильевич
Это точно странно - "...брить кошку к жаре"

Там, вверху брили не кошку...

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 01:01] – Саид
А кого ж? 8-0

Намылить пару раз, прополоскать,
Отжать, повесить просушиться на балконе,
Прогладить утюжком разков так пять,
Постричь, побрить, раскрасить в синем тоне,
Перо павлина на спину приклеить —
И будет кошечка — ну просто прелесть!

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 13:22] –
Все же хочется кое-что прояснить...

Александр Васильевич, а чем, по-вашему, -- я имею в виду не инструмент, а результат действа -- отличается "стричь наголо" и "брить"?

НАГОЛО и НАГОЛО нареч.
Совсем не оставив волос

И каким инструментом, если не бритвой, можно "стричь наголо"?
_____________________________

АВ:
>> Там, вверху брили не кошку...
Саид:
>> Зато я киску никогда не брею!

Александр Васильевич, опять же, а киской кошку уже разве не называют? Или под киской в Израиле подразумевается что-то неприличное, коли Рenguin так краснеет? Нет, Вы уж объясните мне, плиз, поскольку я кошек тоже кисками зову -- меня в детстве так научили -- и в моем окружении все тоже так говорят, подразумевая именно представителя семейства кошачьих, а не какую-то неприличность.

Уж будьте так добры, объясните -- неохота когда-нибудь еще впросак попасть, беседуя на этом форуме. (В других-то местах меня точно поймут правильно.)

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 13:33] –

Кстати, мой последний вопрос относится и к Саиду, поскольку он-то, кажется, в курсе этих "тонкостей".

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 13:49] – Саид

OK, Марго, у меня есть предположение — не более — о том, что могло вызвать расширение лицевых капилляров. Есть в английском несколько синоним для cat. Один из них — pussy (употребляется и pussycat) — кошка, кошечка, киска, котик, да и вообще что-либо мягкое и пушистое. Вот это слово является, наверное, одним из самых употребимых эвфемизмов в английском:

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=pussy

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 13:53] – Саид

typo: ...несколько синонимов...

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 13:56] – Helena

Саид, да при чем здесь английский? Вот только сейчас фильтровала кучу спама на нашем "помоечном" адресе (владелец компа в отпуске). Так там - "горячие девочки и их жадные киски". Тема письма во всевозможных вариациях. :(

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 13:56] –

Мне это известно. И что? Я должна с осторожностью произносить на русском слово "киска", оглядываясь каждый раз, нет ли рядом той же Рenguin?

Нет уж, увольте -- я разговариваю на _русском_ языке_ (и, кстати, на русскоязычном портале) и намеки дурновкусия принимать/понимать не желаю.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 13:57] –

Мое было Саиду.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:01] – Саид

Марго, я не имею ничего против неприятия намёков ;).

Helena, киски у нас "обэвфемизмились", имхо, под влиянием английского, хоть и имеются, кажется, в каких-то вариантах фени.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:02] –

К тому же лично мне гораздо приятнее то, что, к примеру, моя хорошая знакомая - переводчица - как раз своего котенка называет, считайте, на английский манер, Пусиком -- вовсе не имея в виду при этом "женские наружные половые органы".

Так что из иностранного языка, как видим, каждый берет для себя то, что ему по душе (или по мере его испорченности).

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:03] –

Helena, Вы совершенно правы.:)

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:07] –

>> киски у нас "обэвфемизмились", имхо, под влиянием английского, хоть и имеются, кажется, в каких-то вариантах фени.

Может, весь списочек опубликуете -- ну, того, что "обэвфемизмилось" и "по фене"?

Бедный русский язык. Скоро вообще слова нельзя будет сказать, чтобы рядом некие "знатоки" не ухмыльнулись...:(

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:14] – Саид

Насчёт списочка, Марго, я пас — не такой уж я и спец. Не занимаюсь я перекройкой значений слов.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:16] –

Жаль, что прислушиваетесь к тому, как перекраивают другие.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:21] – Саид

Увы — упрёк, намёк, подозрение, обвинение или ещё чего я тут на свой счёт принять затрудняюсь.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:24] –
И зря

[14.08.2008 17:23] – Саид

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:29] – Саид

А что, разве не получилось? Интересно — что?

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:44] –

Судя по Вашей реакции на покраснение Р., именно получилось. На что, по-видимому, и было рассчитано. Ваше взаимопонимание, возможно, и похвально, но я в этих помоечных делах - пас.:(

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:49] – Саид

OK, понято и принято.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:50] – Helena

И кстати, раз уж речь зашла...
А как же навязшая даже мне (не смотрящей в целом телевизор и не имеющей кошки) на зубах (или чём там? ушах...) реклама: "Ваша киска купила бы "Вискас"?

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:54] – Саид

Helena, щаз я буду покраснеть ;).

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:57] – Helena

А чего краснеть-то? Там вполне симпатичная кошечка облизывается на эту гадость(?) под названием "Вискас". :)

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 15:01] –

Не, Helena, у Вас, наверное, как и у меня воображения не хватает. И "Вискас" этот -- туда же, в те самые органы. А кошечка -- подстава.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 15:03] –

Блин, сперва безешку отняли, а теперь уже и до кисок дело дошло! :(

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 15:05] – Саид

Щьёрт побьеры: я и с безешками, кажись, когда-то засветился! Ну всё: не просто кот помойный — закоренелый!

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 15:11] –

Главное -- публики не лишиться, с которой на одном языке говорить можно.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 15:15] – Саид

Для этого достаточно языков поизучать немножко ;).

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 15:21] –

Увы, недостаточно. Надо иметь еще и определенные склонности. См. мое [15.08.2008 14:02].

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 15:25] – Helena
>языков поизучать немножко ;) <

Нет, я явно отказываюсь переходить на недоязык "фени".
Или называть брюки "невыразимыми" по образцу жеманных барышень бог знает какого века.

Пусть это будет издержками моего воспитания и недостатками образования. :)

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 15:27] – Саид

> Так что из иностранного языка, как видим, каждый берет для себя то, что ему по душе (или по мере его испорченности).

Жадный я. Хапаю сколько получается.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 15:50] – Homo_Nemo
О красивом слове волк

<<Я б так и сказал: "... девушки станут настоящими морскими волками".>>

О волчицах, согласен, не будем говорить совсем.
Но как будут выглядеть "волки" в кителях с вытачками? Как киногерои, как Лара Крофт, в коже и латах, но с макияжем, как подиумные пигалицы с неизменно раскрытым ртом? Такое может представить себе только журналистка-феминистка, знающая о морской стезе только по фильмам с комиссаршами убойного отдела да по приколам из КВН-ой развлекухи.

Во фраз. словаре выражение "морской волк" (опытный моряк) соседствует с "травленый волк" (человек, испытавший в жизни многие лишения, невзгоды и приобретший опыт, знания). Но не только опыт: ещё и годы, шрамы и седины. Об этом как раз и говорится в примерах к "морскому волку". А ещё эта грубая и опасная работа может навсегда изгнать улыбку с лица (знаю-знаю -- спорно, но про Немо и Ларсена не забывайте). Этот багаж (который "ни бросить, ни продать") на лице, голове, плечах и сердце откладывают поединки с бескрайней стихией воды, ветра, порой голода, прочих опасностей, как и волка-одиночки, обложенного вилами и стволами... Отсюда и волчий образ. Женское же достоинство подобными атрибутами не прирастает.
-------------------------------

Вспомнился, кстати, первый болгарин, Георги Георгиев (1930--1980), в одиночку обогнувший в 1977 году земной шар на парусной яхте "Кор Кароли" за 202 дня. Помню его фотографии в газетах сразу после похода -- лицо было изборождено морщинами, в 47 лет! Почему-то умер в одесском кабаке при загадочных обстоятельствах...

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 16:14] – Рenguin
"В ж. табуизмы. Выжимай из себя эвфемизмы!" (Правила русского языка с антипримерами)

Дамы! Вы вынуждаете меня пуститься в объяснения, дабы развеять ненужный (и неправильный!) ореол, окутавший невинного Penguina.
Вы уже имели случай заметить, что я иногда задаю вопросы о словах и их правильном и современном(!) применении. И даже активно мне помогали, за что ещё раз благодарю.
Дело в том, что мне приходится переводить современную прозу на русский язык. Повторюсь - на современный русский язык. Поэтому поневоле приходится овладевать им в полном объёме.
А от фени, мата и прочей фигни я не то что краснею, а, как наверняка помнит Марго (a.k.a. VFG), даже вздрагиваю. Вы ещё беспокоились, что произойдёт с вагоном метро, если все пассажиры синхронно вздрогнут, помните?
Я не знаю, о чём пишете Вы, Марго, ("судачки а натюрель" дают не слишком много пищи для воображения), но полагаю, что современным русским языком Вы владеете лучше меня, ибо находитесь в среде его обитания и развития. В т.ч. и в метро. И даже если это развитие идёт не всегда в ту сторону, куда нам бы с вами, милые дамы, хотелось, - ничего не попишешь. Язык надо знать ибо переделать его не в наших силах.
Спасибо за внимание!

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 16:33] –
Киску жалко!

Рenguin, я надеюсь, что и Вы меня поняли. Я не желаю вздрагивать/краснеть, когда при мне произносят невинное слово "киска", следовательно _такой_ язык я тоже знать не хочу. Более того, то, что эта "киска" теперь получила столь широкое распростанение в кхм... таком, прямо скажем, гинекологическом значении, услышала впервые только от Вас.

Надо ли знать всем поголовно ту же феню, воровской жаргон? Не думаю. Поэтому, на мой взгляд, Ваше "Язык надо знать ибо переделать его не в наших силах" я бы не отнесла к таким узким сегментам. Это не язык, это всего лишь жаргон, знать который без особой надобности -- ну, как в Вашей работе, к примеру, -- совершенно ни к чему.

Это мое твердое убеждение.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 16:35] –

PS. Про метро из прежней моей "жизни" совершенно не помню.:)

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 16:56] – Рenguin

Категорически не разделяю мнения, что жаргон знать не надо. Употреблять не обязательно, но понимать необходимо. Ведь это часть языка, его неотъемлемая часть.
Сам академик Лихачев в тюрьме написал диссертацию о русском мате.
____________________________________________
А про метро - в старом "Арго". Ищите и обрящете.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 17:03] –

Не, искать лень, да и перечитывать себя не люблю.

А в отношении Вашего категорического несогласия -- расстанемся при своих. Но вот то, что теперь моих любимых кисок уже поостерегусь называть именно так -- это чисто-конкретно на Вашей, Рenguin, совести.:) И прямой убыток моему русскому.:(...

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 17:16] – Рenguin

Зато не будете попадать в смешные положения.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 17:31] –

Не факт -- думаю, в жаргоне и кроме "кисок" много чего найдется. Эдак и совсем придется замолчать.

Лучше я не буду контактировать с жаргонознайками -- в реале, конечно, не здесь.:) Что, как я сегодня поняла, до сих пор мне неплохо удавалось.:)

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 20:17] – Тигрa

Обычно знание другого значения слова вовсе не препятствие тому, чтобы употреблять его в основном, приличном значении без всякой неловкости.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 20:28] – Homo_Nemo

Если верить в адекватность восприятия своего слушателя, то да, чувство предупреждающей неловкости и не генерируется. В непрозондированной же среде Вы, зная "частотность" использования слова в непрямом значении, наверняка поостережётесь его использовать, просто запнётесь от выражений лиц спрогнозировавших слово слушателей.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 20:30] – Тигрa

Учитывать аудиторию надо, конечно, согласна. Как и при употреблении слов без второго, непристойного смысла.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 20:38] – Александр Васильевич
Давно до слёз я не смеялся...

<[15.08.2008 13:22] – Марго
Все же хочется кое-что прояснить... >
Марго, у меня тоже была тяжёлая пятница.
Имеет ли смысл начинать процедуру дачи пояснений?
Или оставим как есть?
<Блин, сперва безешку отняли...>
Если про безешку так же смешно, то меняю её на свои пояснения. Дайте ссылку, плиз!

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 21:11] – Тигрa

(задумчиво): И всё же стричь кошку машинкой наголо к жаре - странная мысль.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 21:20] – ne znatok

<Обычно знание другого значения слова вовсе не препятствие тому, чтобы употреблять его в основном, приличном значении без всякой неловкости.>

Ну как вам сказать...Как правильно заметил ниже Homo_Nemo , это зависит от аудитории. Для меня, например, "непрогнозируемой" является аудитория языковой метрополии.

Да и не думать о белой обезьяне тоже не всегда удается.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 21:41] – ne znatok
вдогон

Слово "киска" - да, это очень печальный пример дословного перевода с английского.

в английском слово в таком значении употребляется, согласно этимологическому словарю, с 19-го, а, возможно, и с 16 века, т.е. имеет древние корни, устоялось и прижилось.

pussy (2)
slang for "cunt,"
1879, but probably older; perhaps from O.N. [O.N. Old Norse]
but perhaps instead from the cat word... on notion of "soft, warm, furry thing;" cf. Fr. le chat, which also has a double meaning, feline and genital.

Редкий (в русском) по противности новояз, на уровне анека и презика.

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 02:51] – Саид

> Если про безешку так же смешно, то меняю её на свои пояснения. Дайте ссылку, плиз!

Там, пожалуй, не очень смешно. В одной из "старофорумных" веток была приведена такая ссылка:

http://archive.travel.ru/people/4012.html

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 10:55] – Александр Васильевич
По -русски, на русскоязычном сайте и без всяких опасений...

Про безешку прочитал - пожал плечами. Статья устарела.

А Марго абсолютно права, когда говорит:
"И что? Я должна с осторожностью произносить на русском слово "киска", оглядываясь каждый раз, нет ли рядом той же Рenguin? Нет уж, увольте -- я разговариваю на _русском_ языке_ (и, кстати, на русскоязычном портале) и намеки дурновкусия принимать/понимать не желаю".
Золотые слова.
Кстати, мою персиянку звали Пуся, Пусичка - дети назвали. Я называл Дуся, Белая Дуся, Бельдуся, Бельдось, Бельдо, Бельдосенция. Белоснежная и пушистая, важная кошка.

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 11:31] – Александр Васильевич
Там , всё выше и выше....

<Странная идея - брить кошку к жаре.>
<Это точно странно - "...брить кошку к жаре". Там, вверху брили не кошку...>
<(задумчиво): И всё же стричь кошку машинкой наголо к жаре - странная мысль.>
(не задумываясь): Опять согласен. Там, вверху стригли не «...к жаре».

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 11:41] – Тигрa

Да я-то всё ещё про ваши с вашей кошкой ритуалы ("А я свою купал и ей нравилось. А ещё я её стриг наголо машинкой. Летом, когда жарко").

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 12:38] – Александр Васильевич

Вот именно, "когда жарко", а не "к жаре".
Прописная истина №1 (не требует подтверждения словарями, там вверху, в соседней теме): Жара не столь циклична и предсказуема как день после ночи.
Кошке не объяснишь, да и сам я не верю в майские прогнозы, что лето будет жарким, и что ей надо потерпеть визг машинки для стрижки.

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 23:06] – Тигрa

Нда...
Пост за постом... блоха за блохой...
Шерсть в жару служит животным защитой, помогает в терморегуляции. Довелось про это не раз читывать. Можно и не соглашаться.

Прохладного вам с кошкой лета.

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 23:28] – maggie
оффтоп про "семиспячку"

<да и сам я не верю в майские прогнозы<

Александр Васильевич, а Вы еще ветку про прогнозы на лето не читали? Одни говорят, они 27 июня имеют место быть, прогнозы-то, другие - аж 10 июля! lol:;))

http://gramota.ru/forum/mediaerr/29451/#mess30212

P.S. Не надо кошек ни стричь, ни брить, права Тигра. Но это кто как хочет. Мой кот не длинношерстный, он в парикмахерскую не ходит. :;))

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 23:42] – Тигрa

> Не надо кошек ни стричь, ни брить...

Добавим для особо занудных: ни к жаре, ни когда жарко.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 13:28] – Александр Васильевич

Ответим особо ленивым: если бы чуть меньше показушной лени, то прямое цитирование позволило бы избежать лишних диалогов.
<Странная идея - брить кошку к жаре.>
<Это точно странно - "...брить кошку к жаре". Там, вверху брили не кошку...>

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 13:43] – Саид
Во прицепился — сущий банный лист!

Откуда Вы знаете, кого брили "там, вверху"? Меня телепатии не обучите?
Имхо, следовало бы написать: "Там, вверху, мне прочиталось, что как будто бы брили не кошку". И пунцовый смайлик нарисовать.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 16:13] – Александр Васильевич
Да нет же - не листок я банный!

Никакой телепатии - её не бывает. Обучения не будет.
Я точно знаю, что свою кошку я не брил. Никогда. Маразм это. Поэтому и согласился, что это странная идея. Особенно к жаре. И здесь, вверху как и там вверху (в соседней теме про словари, где есть якобы подтверждение неким версиям) нет ничего про моё бритьё кошек.

<<<<[14.08.2008 20:20] – Тигрa
> Марго, я действительно не могу себе представить, что существующий в словаре список синонимов слова "Одиозный" будет дополнен словами из смыслового ряда: грандиозный, легендарный, мифический и т.п.

Может, вы путаете собеседников? По моей версии (подтверждённой где-то там выше словарями) - неоднозначный, о котором есть противоречивые мнения, слухи.>>>> И т.д. про лень и моду.
И без всякой замшело-мохнатой и небритой имхи всяк знает, кому что следует печатать и рисовать.
Всё ж было сказано без меня и нарисовано тоже.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 16:32] – maggie

[14.08.2008 15:20] – Александр Васильевич
Кошки разные бывают
А я свою купал и ей нравилось. А ещё я её стриг наголо машинкой. Летом, когда жарко. Тоже вид смешной - толстые лапы и худенькое тельце - при этом важный и независимый вид.

Сознаюсь, Я Вас тоже неправильно поняла.

уходит додумывать...

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 17:20] – Саид

> Никакой телепатии - её не бывает. Обучения не будет.

Тогда повторю: откуда Вы знаете, кого брили "там, вверху"? Не кошку — так кого же, по-Вашему? Вы об этом уже третий раз сказали. Вот зачем — никак не пойму. И где это — "там, вверху"? Поясните, плиз.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 18:54] – Александр Васильевич
Это ямб?

Повторно отвечаю.
Я точно знаю, что свою кошку я не брил. Никогда. Маразм это. Поэтому и согласился, что это странная идея. Особенно к жаре. И здесь, вверху ( в начале темы, ранее) как и там вверху (в соседней теме про словари, где есть якобы подтверждение неким версиям) нет ничего про моё бритьё кошек, а есть про мою стрижку наголо машинкой в жару.

Персидская она и жарко ей в жару.
Машинка куплена была нарочно, для неё.
Для стрижки – не бритья!
И разница есть между стрижкой и бритьём.
(Про эпиляцию я ничего не знаю).
Я брился по утрам станком когда-то,
Не наголо, а чтобы чисто выбрит был,
А стригся реже, но машинкой с ножницАми…
Не в ноль, а в полубокс, за 200 рэ.
Откуда знаю про бритьё, Саид?
Три раза до меня о нём упомянули:
См.:[14.08.2008 16:41], [14.08.2008 17:06], [14.08.2008 20:27].
Потом уж мне пришлось в четвёртый раз в ответ на третий:
Чтоб подтвердить, что странно это – кошек брить.
Потом уж в пятый, чтоб стало всё понятно
И Тигру в невнимательности уличить.
Сейчас в шестой или уж больше
Саид, всё перед Вами.
Одно теперь скажу: спроси меня в восьмой -
Уж больше не отвечу.

Стрижка кошек:
http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B6%D0%BA%D0%B0%20%D0%BA%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BA&lang=all&mime=all
И моя машинка:
http://hairclipper.ru/goods/moser-1230-0451.html
Не абы какая. На упаковке есть логотип кошачьей головы.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 18:54] – Gapon
Ай да псиса!

То ли воспитанная, то ли и впрямь про башню из слоновой кости не знает... Всё-то пытается в чем-то убедить сидельцев башни, мимо которых вся рота не в ногу прёт.

Вот когда за незнание государственного термина "мочить в сортире" их в узилище потащат, перед тем вычистив со службы, то и матушку-репку запоют.. Ан птичка-то далеко!

(А еще есть такое - КОБЁЛ. Чисто женское однако...)

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 19:19] – Саид

> Повторно отвечаю.

Александр Васильевич, почему "повторно", если я первый раз спросил? Да и не интересовался я — брили ли Вы свою кошку, какой она породы, зачем Вы машинку покупали, сколько стоит постричься под полубокс и про всё такое прочее, так что все эти Ваши ответы — никак не на мой вопрос. А спрашивал я следующее (ещё раз повторю, мне не лень): из чего, из каких слов следует Ваше "там, вверху брили не кошку" и где это — "там, вверху"? Если бы Вы сказали, типа, "кошку не брили", было бы понятно. Но, согласитесь, "брили не кошку" — это нечто иное. И — а кого же, по Вашему мнению, "там, вверху" брили, раз уж Вы говорите, что не кошку? "Непонятно..." ©.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 19:27] – Александр Васильевич

Вот это залп! Такие ребусы не для меня.
Да тут пророком пахнет. Минимум, Даниил.
Взвешивает, исчисляет и находит лёгким.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 19:32] – Александр Васильевич

Саид, сейчас спешу. Обязательно отвечу. Извините.
Отпуск - чемодан - самолёт - Сочи. Холодильник, зараза, не разморожен.
Не обижайтесь на меня.
С уважением, А.В.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 19:38] – maggie

АВ, хорошо отдохнуть! Эх, бархатный сезон... Там вон и Меркель пару дней назад была. Ей, говорит, понравилось. :;))

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 19:49] – Саид

Приятного путешествия, Александр Васильевич!
Тока уж, пардоньте, но это у Вас, походу, привычка: в торопливости и спешке, не по нотам и не подумавши... Убедите когда-нибудь, что я неправ — буду только рад.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 19:53] – Сергей Г.
Гапон с дачи возвернулся

>>>>за незнание государственного термина "мочить в сортире"

Мочение яблок от мочения в сортире отличается, как ловля блох от ловли на самодур.

>>>>их в узилище потащат

Не зарекайся от узилища и в виде капища на городище со стойбищем и лежбищем -- были бы щи погуще да товарищи попевущей, а мощи и свещи -- "к вящей" и грядущей.

>>>>А еще есть такое - КОБЁЛ. Чисто женское однако...

Как Вас после перерыва-то...
Та, что была, так её уже нет, а других, к счастью, не наблюдается.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 20:40] – Тигрa
Кошек не надо стричь, а Карфаген должен быть разрушен.

(в полном недоумении): А к чему Александр Васильевич меня тут цитирует в 17.08.2008 16:13? Из другой ветки?

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 20:51] – Чеширский Бегемот

>>>>Я точно знаю, что свою кошку я не брил.
Депилятором?

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 21:16] – maggie

<(в полном недоумении)>

У меня тоже полно недоумений по цитированному. Ну, может, человек в спешке, перед отпуском писал. Я до сих пор поста АВ [14.08.2008 15:20] и не поняла. Додумывание не помогло. Тупая, стало быть... :;))

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 21:35] – Тигрa

> Я до сих пор поста АВ [14.08.2008 15:20] и не поняла. Додумывание не помогло.

Это потому что А. В. то говорил, что брил, то, что не к жаре, то вообще приплёл загадочных "оних вверху".

А имел он в виду, кажись, вот что: он свою кошку стриг, а не брил. И в жару ("когда жарко"), а не к жаре.
И всё это в ответ на советы не делать этого с кошкой, вместо того, чтобы сказать: "Я считаю, что ей так лучше, с вашими советами не согласен".

Но вот цитирование тут своих слов и моего на них ответа с другой ветки - это уже выше моего весьма скромного понимания. Тем более что он там не оформил мои слова как цитату (кавычками ли, угловыми скобками ли, как обычно принято в сети), и они читаются как уже его собственные слова.

Трудно всё очень.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 21:35] – Чеширский Бегемот

>>>>Я до сих пор поста АВ [14.08.2008 15:20] и не поняла.
Ну мучают оне животную. И хвастаются.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 21:37] – Тигрa

Оййй, поправка в моём от 17.08.2008 21:35:
"..то говорил, что НЕ брил...".

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 21:37] – Чеширский Бегемот

>>>>Додумывание не помогло. Тупая, стало быть... :;))
Главное - не давайте себя брить.
Ни в жару, ни в ознобе.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 22:14] – maggie
Молчанье - золото...

>Главное - не давайте себя брить.<

Сама не буду и Вас - не позволю! lol:;))

Не бреют кОтов-бегемотов,
Не бреют тигров и зайчат,
А те, кому их брить охота,
Пусть бреют, но про то молчат!

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 22:29] – Тигрa

Концовка неправильная!
Надо так:

...А те, кому их брить охота,
Пусть пробуют - но их съедят.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 22:40] – maggie

>Пусть пробуют - но их съедят.<

Совершенное верное тигриное замечание! Принято!

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:02] –
По следам недобритости...

>> он свою кошку стриг, а не брил.

Если мне кто-нибудь немедленно не объяснит, чем отличается "стричь наголо" от "брить", я зарыдаю!..:(

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:27] – Тигрa

Марго, будем рыдать вместе.

Наверное, А. В. под бритьём понимает только бритьё бритвой под Котовского - так, чтобы череп блестел (ну или кошка). Но ведь и про короткую стрижку машинкой говорят "брить", и про головы с очень короткими волосами говорят, что они бритые, не только про Котовского.
Я-то знаю, я ведь и сама год назад побрилась.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:34] – Gapon
Антиресно:

А бритый тайгер ощущает себя таки тигром? И со вторым именем?!

Вот у собачьих не так. Писатель-натуралист Чаплина (кажется самое известное ее - "Кинули", про рысь), описала свое спаниелеобразное домашнее животное, прятавшееся всё время под штору с кистями после остригания патлатой морды...

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:35] –

Тигрa, я помню про Вшу побритость - приняла тогда за шутку. А если правда-правда, то скажите - понравилось?

Про А. В. Надеюсь, купание в море отобъет у него охоту перезанудствовать. А то он уже все местные рекорды побил.:(

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:36] –

Вшу = Вашу :))

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:36] – Тигрa

Это у Чаплиной какая-то особо нежная собака была.
Обычно они так не реагируют.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:38] – Тигрa

> Тигрa, я помню про Вшу побритость - приняла тогда за шутку. А если правда-правда, то скажите - понравилось?

Очень! Так что после первого раза обновляла ещё раза два-три.
"Вша" тут очень к месту, развеселили.
И - разве таким шутят?

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:40] –
О-о-о, Тигра!

(в восторге сваливает за горизонт)

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:44] – Рenguin
Кстати, о бритье...

Употребила в тексте слово "афтершейф". Редактор требует дать поясняющую сноску "лосьон для после-бритья".
Теперь пытаюсь убедить его, что читатель и так поймёт.
Кто из нас прав?

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:47] – Helena

Тигра, а полосочки у бритых тигров (или тигр?) (задумывается) остаются?
А кисточку на хвосте, по типу львиной, оставили?

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:53] – Тигрa

Рenguin, а так правильно - афтершейф? Не афтершейв хотя бы?
Хотя слово мне такое не нравится в русском, но это уж моё личное.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:56] – Рenguin

И мне не нравится, но слово (в сети) существует.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 11:45] –

В Сети - это не показатель. Я бы ни стала им пользоваться -- однозначно. Тут даже девелоперы отдыхают.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 12:36] – maggie

А почему не "лосьон после бритья", Penguin? Так ведь всегда и раньше говорили? Я ошибаюсь?

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 12:38] – Тигрa

А меня всегда смущал этот "лосьон после", логично-то было бы "лосьон для после бритья".

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 12:42] – Gapon
А это по-русски?

Моцион после питья, ... "лосьон ..."

У В.Аксенова: "я снова весел и бульон".

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 12:51] –

>> А меня всегда смущал этот "лосьон после", логично-то было бы "лосьон для после бритья".

А еще логичнее "лосьон для использования после бритья". И все же, думаю, что заимствования с "афтер-" в русском никогда не приживутся -- хотя бы из-за созвучия этого "обрезанта" слову "автор". На слух ни за что не воспринимается как перевод after.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 12:52] – maggie

Да и то, и другое звучит стрёмно. А что делать? "афтершэйв" - вообще чудовище по сравнению + р там и вообще не произносится. Ну, у англичан по крайнемй мере. В общем, я "афтершэйв" покупать не буду! :;))

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 12:54] – Тигрa

Послебрейный лосьон.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 13:06] –

>> В общем, я "афтершэйв" покупать не буду! :;))

Я тоже. Тем более что депиляторов теперь полно.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 13:08] – Рenguin

Жаль, что Александр Васильевич уехал. Он бы нам точно сказал, как ЭТО называется сейчас.
Есть тут кто-нибудь мужеска полу и без бороды? Ауууу!..

PS. А что раньше был "лосьон", я тоже знаю...

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 13:11] – maggie

>Послебрейный лосьон.<

Или "послебритьёвый"? :;))

>Тем более что депиляторов теперь полно.<

Вот именно, Марго, пусть мужчины на своей шкуре почувствуют, каково нам, женщинам... ;:))

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 13:12] – Gapon
Тут, эта....

Всё возврщается к нерешенному спору о назначении перевода: передача эмоции или авторкого стиля...

Первое - лучше, бикицер лучше тиснуть что-то вроде "запах мерзкой мужской парфюмерии". Огуречный стандартный запах тсз.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 13:15] – Рenguin

Точно! Огуречный лосьон! Других, вроде, и не было.
А афтершейвы/фы - они разные. Бывают, к примеру, "Опиум", "Брют"...

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 13:19] – Gapon
Ишь ты!

Сначала бреют, потом брют... Широко живет развратный запад!

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 14:28] – Чеширский Бегемот

>>>>и про головы с очень короткими волосами говорят, что они бритые, не только про Котовского.
Ну вот всё и стало на свои места.

Кошек бреют под Котовского.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 14:51] – Рenguin

>> думаю, что заимствования с "афтер-" в русском никогда не приживутся <<

Вот, что я раскопала, пока искала нужное слово:
АФТЕРШОК - (последующий толчок) землетрясение сравнительно небольшой интенсивности, появляющееся вслед за главным ударом землетрясения (источник: Словарь по геологии нефти (1952))

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 14:52] – Lenoka

//что заимствования с "афтер-" в русском никогда не приживутся -- хотя бы из-за созвучия этого "обрезанта" слову "автор". //

Не, скорее тут услышится "авто-". Недавно меня вопрошала сотрудница, что за зверь такой "автопати". В смысле, на каких машинах положено туда приезжать и вообще - как это, автомобильная вечеринка? Вот такая вот трансформация безобидной (гм, не всегда, впрочем) after-party в экологически вредное мероприятие.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 15:19] –

Lenoka, это оттого, что Ваша сотрудница не прочитывает "р" в after. Об этом выше говорили.
_________________

Рenguin, так я уже сказала, что в Сети любого чёрта сыскать нетрудно. Да и терминология словарей -- нам не указ. Не может обыденная речь равняться на термины.

Резюме: афтершейвам -- наше решительное нет!!!

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 15:25] – Рenguin

Lenoka, а Вы как это называете? Лосьон или как?
(Опять придётся голосованием решать...)

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 15:37] –

Рenguin, а почему это обязательно лосьон? С той же вероятностью это может быть и крем, и туалетная вода. Состав там какой?

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 15:39] – Рenguin

Марго, мне тоже не хочется засорять язык кальками с английского. Но это слово (либо словосочетание) я должна вставить в разговорную речь. Поэтому хотелось бы точно знать, как его народ называет.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 15:41] – Рenguin

Я не знаю, какой там состав. "Афтершейв" тем и хорош (как слово), что не требует уточнения состава. В тексте речь идёт о запахе этого самого средства.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 15:46] – Рenguin

Прошу прощения - это не калька, а транслитерация.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 15:51] –

Нет, я бы на стала пользоваться этим словцом по-любому - даже в разговорной. Если текст нестрогого содержания и разг., то "лосьон" -- и дело с концом. Все же для такого, типа, парфюма, это наболее распространенное родовое слово -- на мой взгляд.

И, пардон, если от него несло за версту каким-то парфюмом -- предположим, самым распрекрасным -- обязательно ли уточнять, что именно после бритья? Хотя без контекста, конечно, судить сложно.:)

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 15:54] –

...а если от намеков на бритье можно отказаться, то, безусловно, туалетная вода. И блаароднее, и к "Опиуму" ближе.:)

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 16:25] – Рenguin

"Опиум" разный бывает :) Вот держу в руках "OPIUM pour homme, BAUME APRES RASAGE". Бальзам, видимо.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 16:32] – Gapon
"Вот раньше жизнь - и вверх, и вниз идешь без..."

Псиса, а в былинные времена все порезы смачивались лишь мертвой водой! Т.е. тоже бальзамировали сначала...

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 16:39] –

>> "Опиум" разный бывает :) Вот держу в руках "OPIUM pour homme, BAUME APRES RASAGE". Бальзам, видимо.

"Опиум" в моем -- не главное. Был у меня когда-то этот "Опиум" (духи, франц.) Запах -- фигня, даже не пользовалась, передарила дальше.

Главное, что туалетная вода все же как "неразличимый" парфюм гораздо распространеннее, чем какой-то лосьон. Потому и сказала:

>> ...а если от намеков на бритье можно отказаться, то, безусловно, туалетная вода.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 16:54] – Lenoka

//Lenoka, это оттого, что Ваша сотрудница не прочитывает "р" в after.//

Так ей и не нужно его прочитывать - она его воспринимает исключительно на слух, а "р" там не произносится. У Вас, наверно, профессиональная привычка все "прочитывать". К Вам на свидание в разных носках не придешь...

//Вы как это называете? Лосьон или как?//

Для себя я это называю "что-нить после бритья" или "хреньпослебритья". А вообще-то это, наверно, "средства после бритья" (видел где-то, вроде). Чтобы не писать "средства по уходу за кожей после бритья". Лосьоном их все обзывать нельзя - от лосьона, простите за подробности, у многих шкiра чешется, испугаются еще и побегут детский крем покупать. А есть же еще кремы, бальзамы послебритьевые. Между прочим, старый добрый "Крем после бритья" пользовался успехом у женщин в советские времена, потому как по сравнению с тогдашними дамскими он был мягше и пах лучше.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 17:02] – Helena

>старый добрый "Крем после бритья" пользовался успехом у женщин в советские времена<

Да-да, для рук был оч-чень хорош, поскольку в него входили витамины А и F, чего в наших кремах для рук отродясь не водилось.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 17:04] –

>> Так ей и не нужно его прочитывать - она его воспринимает исключительно на слух, а "р" там не произносится. У Вас, наверно, профессиональная привычка все "прочитывать".

Я в курсе транскрибирования слова after. Однако нам сразу было сказано, что речь не о транскрипции, а о транслитерации (первой части слова, конечно). К тому же произносить афтешейв - еще противнее, чем афтершейв. Но это дел вкуса, конечно. (Как и тактильность с соседней ветки.)
__________________________

>> К Вам на свидание в разных носках не придешь...

В разных носках - пожалуйста. Главное, с охапкой цветов и одой в мою честь.:)

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 17:11] – Gapon
Ленока, пора торопиться!

Особые приметы давно указаны: каблучища (рост сами смоделируете?) на бритых ногах, над которыми каре... Не промахнетесь, даже ежели в пол глядеть станете, там сплошь - небритые ноги.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 17:46] – Чеширский Бегемот

>>>> К тому же произносить афтешейв - еще противнее, чем афтершейв.

Я вообще это английское -еr слышу как А. Т.е. получается афташэйф. Ну конечное В оглушается - это уже от русского. И ничего противного.

ПиСи о себе любимом. Интересно было бы услышать (от Тигры там или Не знатока), насколько это допустимо. Иногда узнаёшь много нового о своих пострадавших от медведя ушах не только в плане музыки.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 18:39] – Кузнецoв

Если не знаете, что именно - лосьон, крем, вода - пишите 'средство после бритья'.

P.S. Лучшее средство после бритья - не экономить на лезвиях и бриться только по-настоящему острыми, то есть новыми. Тогда никакой "послефазы" не требуется вовсе.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 19:42] – maggie
Простите, ЧБ, что встряла...

>Я вообще это английское -еr слышу как А.<

Ну, может быть не совсем как "а", может быть (очень приблизительно), произносится как "о" в наших словах "это" или "много". В транскрипции это такой значок, который слегка нашу "э" напоминает. Но! Однако эта "r" слышна, если Вы говорите "after all".

В Америке эта "r" произносится иначе, чем в Британии. О Канаде, Австралии или НЗ вообще не говорю. Мы часто обсуждаем произношение и диалекты с моими коллегами из англоговорящих стран. Интересная тема, ЧБ!

Кстати, немцы слова "weiter" или "Arbeiter" тоже не произносят как "вайтер" или "арбайтер". Они говорят "вайтэ", "аабайтэ". По этому произносимому "р" часто _не_ немцев_ распознают, причем часто даже весьма точно определяют, откуда иностранец. Именно по тому, как "р" в упомянутых выше или в словах типа Krieg или "rasen" произносят.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 20:21] – Тигрa

Да и в Америке по-разному. В Бостоне одно, в Техасе другое.
Но в целом в Америке -er хорошо слышно, не как "а". Уж скорее "афт(р)" или "афт(эр), чем "афта" (с уточнением, что это не русское раскатистое "р" на альвеолах).
И party никак не "пати", намного всё же ближе к "парти", и меня всегда удивляло, почему русские так это произносят.

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 20:45] – maggie

>>почему русские так это произносят<<

Наверное, потому что до сих пор _ английский_ учат. :;))

Ссылка на это сообщение
[19.08.2008 09:09] –

>> а "р" там не произносится.
>> Но в целом в Америке -er хорошо слышно, не как "а". Уж скорее "афт(р)" или "афт(эр)...

Резюме: Марго : Lenoka -- 1 : 0. :Р

Ссылка на это сообщение