Проверка слова:  

Архив форума: Языковые ошибки в СМИ:: Друзья-филологи, можно ли поймать кураж?

[31.07.2008 12:28] – Натали РОСТОВА
Друзья-филологи, можно ли поймать кураж?

В одной из газет читала статью о КВНе, в которой наткнулась на выражение "поймать кураж".
Встречала его в материалах на спортивные темы. Больше пока нигде оно мне не попадалось. Кураж, по классическому определению, - это развязное поведение, в современном понимании - азарт, задор. Применяется ли в публицистическом стиле выражение "поймать кураж"? Или это все-таки разговорный вариант?

Ссылка на это сообщение
[31.07.2008 12:56] – tatalex

Не знаю, что вы имеете в виду "в публицистическом стиле", но в литературном, считаю, вполне можно поймать кураж: допустим, в творчестве, в игре - когда человек вдруг чувствует азарт, вдруг стало все получаться, как говорится "пошлО".

Ссылка на это сообщение
[31.07.2008 13:51] – Натали РОСТОВА

Я имею в виду можно ли применять это в газетном материале о КВНе.

Ссылка на это сообщение
[31.07.2008 12:59] – volopo

По-моему, выражение пошло из актёрской среды.
В публицистике я бы употребил его в кавычках.

Ссылка на это сообщение
[31.07.2008 13:15] – Тигрa

Мне помнится, из цирковой.

Ссылка на это сообщение
[31.07.2008 17:09] – Натали РОСТОВА

Спасибо всем за помощь. Теперь все ясно.

Ссылка на это сообщение
[31.07.2008 17:30] –

Только не употребляйте в кавычках. Иначе будет выглядеть как антикураж.

Ссылка на это сообщение
[31.07.2008 17:32] – volopo

в кавычках - "поймать кураж".

Ссылка на это сообщение
[31.07.2008 17:52] – Gapon
Как всё скложилось-то ладненько!

Ростова снова в кураже -
Болконский пойман ей уже.
Эх, хоть бы не мешал плюмаж
ей с пойманным "поймать кураж"!

Ссылка на это сообщение