Проверка слова:  

Архив форума: Языковые ошибки в СМИ:: Женский род

[25.07.2008 09:59] – Тигрa
Женский род

Масло "Золотая семечка".

Почему-то это у меня стойко ассоциируется с путаницей со словом "сторожила", которое уже грозит заменить нормальное - "старожил".

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 10:14] –

А я никогда этого "старожила" (в им. п.) и не слышала.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 10:16] – Тигрa
То ли я вас запутала, то ли сама запуталась.

Я нередко встречаю что-то вроде "что мне ответят сторожилы".
А вы, Марго, - я не поняла - именно правильный вариант никогда не встречаете?

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 10:18] – Helena

"Семечка" - это пройденный этап в моих восторгах. Боюсь, большинство покупающих по-другому теперь и не представляет. Увы...
Про "старожилу" не слышала. Мне это напомнило самодуру из "Служебного романа.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 10:19] – Helena

Ой, и я не заметила, что речь о стОрожиле.

Да, куда же без этого.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 10:19] – Тигрa

Даже хуже: иногда бывает, например, "хочу спросить у местных сторожил". То есть, именно "сторожила", даже не "сторожил".

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 10:29] – Helena

(хмыкнув) Ну дык они же сторожат порядок.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 10:32] – volopo

>Даже хуже: иногда бывает, например, "хочу спросить у местных сторожил". То есть, именно "сторожила", даже не "сторожил".

Не, не факт. Грамотные люди должны знать, что слово "сторожил" склоняется как "солдат" или "грузин" - с нулевым окончанием в р.п. мн.ч.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 10:33] – Тигрa

И то верно.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 10:53] –

>> А вы, Марго, - я не поняла - именно правильный вариант никогда не встречаете?

Я не встречала старожилА в им. п. -- Старожила этого региона ответил на мой вопрос отрицательно.

А вот теперь увидела, что у Вас еще и стОрожила. Но ведь все равно в именительном:

>> ассоциируется с путаницей со словом "сторожила"

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 10:55] –

А если это на слух, то как Вы, Тигра, это "о" в фразе "у местных стОрожил" слышите?

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 11:04] – Тигрa

Марго, я его не слышу, а читаю. Нередко.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 11:19] –

Поняла. А я не читала и не слышала.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 11:21] – volopo

Можно похвастаюсь?
Вчера открыл упаковку с новой рубашкой (кстати, зачем их так упаковывают - с картонками, зажимами, булавками?), а там меня на этикетке поздравили с тем, что я приобрел "индивидуальную рубашку".

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 11:26] – Helena

Марго, да вот прямо здесь иногда пишут... хм... некоторые.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 11:27] – Тигрa

Нехорошо, volopo. Надо было коллективную.
Срочно в магазин!

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 11:27] – Helena

volopo, поздравляю.
(с интересом) А раньше это были всё общественные рубашки?

А упаковывают - чтобы не мялись манишки.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 12:39] – GalyaA

Ну, рояль, там, поменял род же... И ничего. М.б. семечка, благодаря рекламе, тоже...

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 12:40] – GalyaA

Про тапочки и туфли тоже я вот например не помню формы ед.ч., хоть и пыталась выучить.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 12:45] –

>> Марго, да вот прямо здесь иногда пишут... хм... некоторые.

Пишут: "Я -- сторожила форума"? Не припоминаю.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 12:54] – Helena

Марго, не-а, не про себя, а про нас, злыдней. Так и пишут "стОрожилы". :)
___________________
GalyaA, про туфли ничего сказать не могу, но про тапочки и шлепанцы Марина Королёва предложила такую запоминалку: тапочка - ж.р, поскольку их чаще носят женщины, а шлепанец - м. р, и их чаще носят мужчины.
Логика, соглашусь, небесспорна, но запомнилось.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 13:01] –

>> Марго, не-а, не про себя, а про нас, злыдней. Так и пишут "стОрожилы". :)

Ну, если это пишет, к примеру, бардак, то лично я его опусы только просматриваю, потому и не помню. Да и вообще, у него ошибок мильён, что уж там ловить.

А если пишут "сторожилы" про нас, то из мн. ч. никак не вытекает, что в ед. ч. это будет "сторожила". Потому и сказала дважды, что я такого слова не слышала.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 13:03] –

>> а шлепанец - м. р, и их чаще носят мужчины.

По-моему, теперь пошла мода ходить во вьетнамках -- особенно девушкам; вижу на улице и в метро очень много. А ведь это шлепки. Так что совсем не бесспорно.


Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 13:07] –

С туфлей проще всего запомнить по известному: "Чей (м. р.) туфля? -- Моё (с. р.)!". Только от обратного обоим -- то есть оставшийся ж. р.:)

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 13:16] – Александр Васильевич
Шутка юмора

Через ситечко на темечко
Масло "Золотое семечко".
Only for Olbanians.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 14:46] – tatalex

<<<"у местных стОрожил"
А м.б., это ср. р. - сторожило?

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 18:58] – Тигрa

Если бы было "сторожило", то во множественном было бы "сторожила", а не "сторожилы".
Впрочем, это у грамотных. А не очень грамотные пишут ведь и "медицинские светилы".

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 21:15] – Эмилия

>>Даже хуже: иногда бывает, например, "хочу спросить у местных сторожил"
А если предположить, что это слово прямиком пошло в разряд исключений на нулевое окончание? "Названия лица по национальности или по принадлежности к воинским соединениям": у румын, у гусар, у цыган. Ну и "у сторожил". Еще похоже на "названия единиц измерения" - 5 карат -- 5 сторожил.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 21:45] – Чеширский Бегемот

>>>Масло "Золотая семечка".
Рекламный ход. Небесталанный, между прочим.

>>>>Почему-то это у меня стойко ассоциируется с путаницей со словом "сторожила",
В жизни не слыхивал. Вы серьёзно?

PS Ответы проглядел наискосок - цейтнот. Простите, если повторяюсь, потом прочитаю внимательно.

Ссылка на это сообщение
[25.07.2008 21:46] – Чеширский Бегемот

>>>"хочу спросить у местных сторожил"
Это нормально. Солдат, сапог и т.д.

Ссылка на это сообщение
[26.07.2008 03:47] – Тигрa

Бегемот, вот вам, пожалуйста:

> [14.07.2008 14:58] – w2k
> Вернулся к вам после увлекательных выходных и заметил, что безобидный конкретный вопрос, заданный в первом сообщении, вызвал у сторожил разные мнения.


http://www.gramota.ru/forum/veche/29777/#mess30219

Ссылка на это сообщение
[26.07.2008 12:10] – Чеширский Бегемот

Тигра, я ж говорю, что это норамльно.
Родительный падеж множественного вообще вариатеивен, вам ли не знать. солдат, партизан, грузин, баклажан...
Не будете же вы им ж.р. приписывать?

Ссылка на это сообщение
[26.07.2008 18:28] – Тигрa

Сомневаюсь.
Эта форма весьма редка относительно "нормальной" и, думается мне, в современном словообразовании непродуктивна. Устарела.
Хотя на сто процентов быть уверенным нельзя.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 11:51] – ББ
Увы мне ...

Да здесь даже не путаница ... Тут нечто другое. "Семечко" у большинства людей ассоциируется с семенами, которые сеют на огороде. А вот то, что лузгают - это "семечка". Прислушавшись к себе, могу признаться: и я тоже грызу "семечку", а не "семечко" - хотя и понимаю, что это неправильно.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 12:28] –

По-моему, ББ права. Именно то, что вынуто из подсолнуха -- которые я никогда не... -- и есть семечкА.

Не знаю, почему словари на это не откликнулись. Но если adada когда-нибудь издаст свой частотный, думаю, там будет, конечно, семечкА.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 14:51] – Чеширский Бегемот

Тигра, ну оценка "редкости" дело субъективное, хотя я думал, что вы как раз согласитесь, что как раз "местных старожил" доказывает её продуктивность. Но всё одно, для отнесения к женскому роду одного падежа мало. Вот если в единственном числе объявится какая-то старая жила...

>>>А вот то, что лузгают - это "семечка".
Ну так на это и давят.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 14:56] – Helena

Прислушалась к себе...
Нет, я разгрызала всегда "семечко", хотя было это очень давно. Не лузгаю я их уж лет двадцать.
Но тогда было: "Ой, какое твердое семечко попалось". И поныне для меня так же.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 17:22] – Саид

Самая распространённая из слышимых мною форм — "семка/семкi". Не белорусизм ли — семечка? ;)

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 02:49] – Тигрa

"Семечка" я никогда не говорила, вокруг меня мои ближние тоже, потому меня так и насмешило это название.

> Но всё одно, для отнесения к женскому роду одного падежа мало.

Почему же обязательно к женскому? Я-то как раз думаю или о среднем (как светило), или о мужском (как громила).

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 10:33] – ББ
Профжаргон?

Если верить Гуглу, то промышленники работают исключительно с "семечкой".
Например:

"Семенорушильная (шелушильная) машина ЦБ-250.
Назначение:
Семенорушильная машина предназначена для снятия лузги с семечки.
Принцип работы :
Семечка подсолнуха засыпается в бункер (объем бункерана 50 кг семечки), шибером подбиается размер щели, сквозь которую семечка попадает на рушительный барабан. Предварительно семечка должна быть откалибрована по одному размеру (для увеличения качества обрушивания).На выходе получаем в общей массе чистое ядро, недоруш, мучку и шелуху.; "

"Жареная семечка. Производство. В России, в отличие от зарубежных стран, жаренную семечку, в основном, продавали на улицах и без какой-либо упаковки(стаканами). За рубежом семечки пакуюм в удобные мешочки - наподобие чипсов или орехов, добавляя при этом изысканные ароматы. Широкую популярность приобрели обжаренные семечки. Вначале производители боялись, анализируя специфику населения, что упакованные семечки не будут популярны. Однако маркетинговые исследования рынка сбыта показали, что это далеко не так. Продукция пользуется спросом, цеха по жарке семечки и её фасовке недостатка в сбыте не испытывают. "

"Семечки. Семечка калиброванная подсолнечника колиброваная. Жарка. Подсолнечник. Семена подсолнуха. Оборудование для жарки семечек. Жарочное оборудование для семечек.
СЕМЕЧКА КРУПНАЯ КАЛИБРОВАННАЯ ПОДСОЛНЕЧНИКА двух сортов: ЛАКОМКА и СПК "

И т.д. и т.п. Особенно вот эта "семечка калиброванная". "Семечко калиброванное" встречается куда как реже - если быть точнее, мне попалось всего 2 раза (на несколько тысяч "семечки калиброванной").



Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 11:02] –
Офтоп

ББ, давно хочу узнать, как правильно говорить "Гарнье" или все же, как говорят в рекламе, "Гарньер"?

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 11:05] – Helena

"Гарнье", это точно. Мой спокойный муж чуть со стула не рухнул, когда вдруг "Гарньер" стали произносить.
Полагаю, это для узнаваемости бренда, на упаковке-то "r" присутствует, а по-французски мало кто читает. :)

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 11:12] – ББ

Да, меня это "ГарньеР" до сих пор бесит, хотя вроде уже и примелькаться должно было.

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 11:53] – Кузнецoв

>>"Гарнье", это точно. Мой спокойный муж чуть со стула не рухнул, когда вдруг "Гарньер" стали произносить.
Полагаю, это для узнаваемости бренда, на упаковке-то "r" присутствует, а по-французски мало кто читает. :)

Хороший пример к разговору в другой теме об именах/названиях на латинице и кириллице.

(Добавлю, что мало уметь читать по французски - надо ещё откуда-то знать, что этот Гарнье - именно француз а не, скажем, американец, давно забывший о французском происхождении прадедушки.)

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 11:57] – Helena

О, тут по радио намедни услышала, что американцы Шанель называют "ЧЕнел".
Тигра, ne znatok, где вы? Это действительно так?

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 12:18] – maggie

>>>что американцы Шанель называют "ЧЕнел".<<<

Это они с Ля-Маншем спутали, последний с Ля-Костом, его с Ля-Файетом, того с лафетом...

Некоторые, путая Шанель с Чэнел Танэлом просто на Шатл переходят... ))lol:;

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 13:36] –

За "Гарнье" всем спасибо. Я всегда так и говорила -- а тут эти, со своей рекламой...:(

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 14:08] – Helena

Ага, я тоже так и продолжаю говорить, а то, если на работе "ГарньеР" скажу, того и гляди уволят. :))

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 14:15] – maggie

Марго, помните, где-то на "гастрономической" ветке обсуждалась сельдь Матьес, которую по-русски Матиас обозвали. Это же просто ни в какие ворота, даже по сравнению с ГарньеР (что есть безусловно истинный всхлип мозгов)...

Пишется-то во всей Европе Matjes, ну где же там "и" или "а" для Матиаса отыскали? Просто маразм крепко-соленый...

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 14:46] –

Не, про "Матиас" не будем. Это по-русски на баночке написано. А в баночке таакая вкуснотища!.. Даже водки выпить могу под этакое.

(роняет слюнки прямо на клавусю)

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 14:57] – tatalex

Официальное название магазина - "Гранд При". Ухо не режет?

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 14:58] – maggie

Марго, у нас начинается "Сезон Матьес", а значит везде и повсюду - сплошная вкуснотища... Протрите клаву и приезжайте... Водку обеспечу...

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 15:05] – Helena

maggie, а он, этот сезон, сколько длится?

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 15:16] – maggie

Не обращала внимания, Helena. Просто вдруг, все как один ресторанчики и кафешки вывешивают рекламы и объявы, на которых крупнющими буквами написано Matjes, перечислены блюда с Матьес, ассортимент которых в сезон больше, а цены - доступные... Потом такие же рекламы появляются про "Muscheln"... Это по-русски мидии...

Спросила только что соседей, говорят, начинается в июне, а когда кончается, не знают, наверное, с "приходом" мидий... хи-хи

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 15:17] –

Спасибо, maggie, только зачем мне за семь верст киселя хлебать, когда в ближайшем ко мне магазине видов пять этого матьеса. А уж водки... стока сортов, что и не сосчитаешь.



Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 15:51] – maggie

Марго, так то же баночный, наверное, матьес-то, а тут... прям из воды да в соль специальную, да на стол... тьфу ты, у самой аж слюнки потекли...

Кстати, извините за флуд... у меня еще один вопросик только, последний. Мне нужно сделать подарок одному очень хорошему человеку, который очень русскую водку любит. У нас тут есть русский магазин "Континент", но я в сортах водки не разбираюсь. "Русский стандарт" - это хорошая водка? Спасибо заранее за совет.

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 15:58] – Helena

Считается хорошей. По крайней мере - престижной.
Я не люблю. Самой лучшей считаю кристалловскую Московскую. И не только я.

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 15:59] –
Совет человека со стороны

Я в водках не разбираюсь,но, судя по тому, что наши мужчины к приздникам то и дело именно этот "Р. С." покупают, должно быть, хорошая.

И в коробочке, опять же, что для подарка немаловажно.

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 16:11] – maggie

Спасибо, значит, покупаю "Русский стандарт"... в серебре...

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 16:23] – Helena

Для подарка немцу, думаю, будет очень хорошо. В моем окружении ее берут именно для подарков и именно немцам. :)

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 16:46] – maggie

Он - англичанин, но с русскими, жутко давними, запутанными, невыговариваемыми корнями... Да это и не важно, беру РС, думаю, ему понравится...

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 16:48] – Helena

Понравится-понравится, не сомневайтесь. Вполне приличная и качественная (если не подделка).

Ссылка на это сообщение
[30.07.2008 04:19] – Тигрa

Хорошая водка - "Русский стандарт".

Шанель у нас Шанелью кличут. Допускаю, конечно, что кто-то не знающий прочтёт "ченел". А вот Est&#233;e Lauder ("эсТЭ лоДЕР") установилось как "ЭСти ЛАУдер".

Ссылка на это сообщение
[30.07.2008 09:19] –

>> установилось как "ЭСти ЛАУдер".

Я у нас тоже слышала только в таком варианте.

Ссылка на это сообщение
[30.07.2008 09:59] – Helena

А я слышала некую смесь: "ЭстЭ Лаудер".

Ссылка на это сообщение
[30.07.2008 11:50] – Кузнецoв

То есть "Шанель №5" - это "5 канал"?

Забавно.

Ссылка на это сообщение
[30.07.2008 11:53] – Helena

Ну сказали же, что произносят "Шанель". Так что измышлизмы - на совести тех, кто озвучил их по радио.

Ссылка на это сообщение
[30.07.2008 13:49] – ElenaPR

Одно время по ТВ в рекламе пива L&#246;wenbr&#228;u (произносится немцами: "Лёвенброй") пиво называли "Ловенбрау". Мне очень резало слух.

Ссылка на это сообщение
[30.07.2008 13:54] – ElenaPR

Прошу прощения: умляуты и здесь пропадают, как и у тех рекламодателей. Иное написание, при отсутствии умляутов: Loewenbrаeu

Ссылка на это сообщение