Проверка слова:  

Архив форума: Языковые ошибки в СМИ:: Одиозная, легендарная и удивительная личность...

[20.07.2008 14:18] – Александр Васиьевич
Одиозная, легендарная и удивительная личность...

Только что на Радио Росии (РР) Михаил Веллер, представляя знаменитого вулканолога, сказанул: "Одиозная, легендарная и удивительная личность..."
Как относится уважаемое сообщество к такому ляпу писателя?

Ссылка на это сообщение
[20.07.2008 14:38] – Анатоль
Одиозная личность

Не означает ли это, что коллеги его явно недолюбливают, что он нелёгкий в общении человек?

Ссылка на это сообщение
[20.07.2008 14:46] – Александр Васиьевич

Да нет, Веллер явно не знает его значения.
И как и большинство, он его ошибочно производит от слова "ода"- достойный написания оды, хвалебного стиха герою и т.п.

Ссылка на это сообщение
[20.07.2008 15:57] – minka

Нет, вряд ли Веллер производит его от слова "ода"; я всегда считал, что "одиозный" означает нетиповый, непривычный, нестандартный, противоречивый (мнимо или реально) человек.
Возможно, подсознательно я чувствовал здесь созвучие со словом "одинокий".

Сейчас заглянул в толковые словари, там -- вызывающий к себе крайне отрицательное отношение; но это понятие относительное – среди подонков обычный человек тоже вызывает отрицательное отношение.
Не исключено, что В. понимает это слово именно так, как и я (см. первый абзац).

Минка

Ссылка на это сообщение
[20.07.2008 19:07] – Александр Васиьевич

Да понимать вы с ним можете как угодно, но зачем же бедного вулканолога на всю страну мерзким, гнусным и отвратительным обзывать?
ОДИОЗНЫЙ (от лат . odiosus - ненавистный, противный), известный своими отрицательными качествами, вызывающий резко неприязненное отношение.
Альтернативно грамотные по заблуждению закладывают в это слово положительный смысл: знаменитый, воспетый в одах. И такое близкое по значению слово есть: одический.
Но никак не одиозный. См. список синонимов:
аховый
бросовый
гадкий
гадостный
гнусный
дерьмовый
дефектный
досадный
дрянной
дурацкий
дурной
жалкий
жуткий
завалящий
захудалый
кошмарный
мерзкий
мерзопакостный
мерзостный
наихудший
негативный
негодный
негожий
несчастный
неудовлетворительный
низкий
низкопробный
никакой
никудышный
никчемный
никчемушный
нулевой
омерзительный
отвратительный
отвратный
отрицательный
отталкивающий
пакостный
паршивый
паскудный
печальный
плохой
поганый
подлый
последний
противный
сволочной
скверный
слабый
собачий
сякой
такой-сякой
ужасный
фиговый (прост.)
халтурный
хреновый (груб.)
худой
худший

Ссылка на это сообщение
[20.07.2008 21:11] – Чеширский Бегемот

О! Верной дорогой идёте, товорисчь!

на сколько вам терпения хватит при общении с минкой?

Ссылка на это сообщение
[20.07.2008 21:12] – Чеширский Бегемот

ЗЫ Вы бы уж сразу всешл БиЭ выложили.

Ссылка на это сообщение
[20.07.2008 21:21] – Чеширский Бегемот

На самом деле итнтереснва только "трактовка" одиозного массами.
Оба вы, имхо, не поняли смысла.
"Одиозный" с точки зоения Веллера и многих означает только "сканлальный", "эпатажный", ну ещё разве "прославившися своими выходками" - и т.п. Не так уж далеко от исходного "печально известного". Если посмотреть любой поисковик - такое значение подойдёт практически к любому найденному вхождетю.

Ссылка на это сообщение
[20.07.2008 21:45] – Тигрa

Одинозный...

Ссылка на это сообщение
[20.07.2008 22:14] – minka
Александр Васильевич, предлагаю эксперимент

По словарям Вы правы. Тем не менее, предлагаю эксперимент (чур, честный, без жульства!) -- спросите первых попавшихся знакомых, как они понимают слово "одиозный" в словах: "Одиозная, легендарная и удивительная личность...".
Ни Веллера, ни Радио России упоминать не будем.
Дополнительный (после ответа) вопрос: "Не чувствуется ли в слове "одиозный" отрицательный смысл?

Вот пока мои несколько ответов, полученных по телефону от вполне интеллигентных, образованных и начитанных людей, но далёких от лингвистики:
1. Чудаковатая, непредсказуемая личность.Отрицательного смысла не чувствую. (Дама 68 л.)
2. Необычная, не всегда положительная личность. (Дама 67 л.)
3. Чем-то отличающаяся, необычная личность. Скорее отрицательный смысл. (Дама 31 г.)
4. Яркая, броская личность. Отрицательного смысла нет! (уверенно). (Дама 35 л.)
5. Нетиповая личность. Негативный оттенок есть, но не сильный. (Мужч. 32 г.)

Только разобравшись с тем, как большинство понимает это слово, можно будет решить, действительно ли "бедного вулканолога на всю страну мерзким, гнусным и отвратительным" обозвали? Не утратило ли это слово в понимании людей свой изначальный словарный смысл?

Минка

Ссылка на это сообщение
[20.07.2008 22:28] – Саид

Грандиозная идея!

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 13:51] – Зайча

Жаль, давно запатентованная ададой.

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 15:56] – minka
Александр Васильевич, я сегодня продолжил эксперимент ...

7. Единственная в своём роде личность. Отрицательного значения не чувствую (жен., 67 л.).
8. Необычная, незаурядная личность. Нет, нет, только позитивное впечатление. (Мужч., 70 л.)
..................................
Я подумал, что именно сочетание слов "Одиозная, легендарная и удивительная ..." могло предопределить характер ответов. Но ведь именно в таком сочетании и сказал диктор!

P. S. Зайча, Саид, и все желающие -- присоединяйтесь к опросу. Не так уж важно, кто первый сказал "э".

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 15:58] – Александр Васиьевич
Жалкое зрелище - 4:1

Вот мой опрос.
Первые четыре - менеджеры, в основе своей технари-инженеры, программисты. Возраст: 52, 56, 30, 23. Все неуверенно. Клещами пришлось вытягивать.
1. Известный давно. Без акцентов на плюсы и минусы.
2. Оригинальный, неоднозначный.
3. Сверхоригинальный, эксцентричный.
4. Неоднозначный, имеющий и плюсы и минусы.
И только красавица-юрист 28 лет чётко заявила
5. Несущий резко отрицательные свойства.

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 16:03] – Александр Васиьевич

Придётся завтра продолжить именно в сочетании заголовка темы.
Я-то спрашивал строго "одиозный" . Без гарнира!

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 16:11] – Александр Васиьевич

<Не утратило ли это слово в понимании людей свой изначальный словарный смысл?>

Скорее, ещё не приобрело (не могло же оно поменять свой смысл на противоположный).

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 16:14] – Саид
Жалкое зрелище...

Не должен иметь права, имхо, Веллер на то, что позволено "менеджерам, технарям-инженерам, программистам".

P.S. А "грандиозным" (или просто большим) и грандмизер бывает.

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 16:27] – Рenguin

Не знаю, о каком вулканологе идёт речь (да и не знакома я ни с кем из них лично). Тем не менее, осмелюсь предположить, что Веллер не оговорился, а сказал именно то, что имел в виду. Никакого противоречия в его фразе не вижу.

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 16:40] – Александр Васиьевич

<Никакого противоречия в его фразе не вижу.>
Омерзительная, легендарная и удивительная личность...
А с этого бока?

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 16:43] – Рenguin

А по-вашему, "легендарная и удивительная" – это всегда положительная личность?

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 16:52] – Грек
Александр Васиьевич

__Скорее, ещё не приобрело (не могло же оно поменять свой смысл на противоположный).__

Да легко. Как, например, слово "наверное". Нынче оно воспринимается в значении "может быть". Т.е. прямо противоположное...

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 17:22] – Александр Васиьевич

По-нашему ещё разок. Простым языком.
По воскресеньям на РР Михаил Веллер имеет свой час. В 14 часов по московскому времени. Вчера он пригласил (или к нему пригласили) к себе на передачу известного, очень знаменитого в своих кругах, человека. По профессии вулканолог (из Ленинграда он родом - это запомнилось). Вулканы он исследует героически, спускаясь в них или просто заглядывая через огнедышащий кратер, чем вызывает уважение и восхищение, и слагают о нём легенды, и удивляет он окружающих людей своей смелостью и отвагой. Поэтому личность его легендарная и удивительная. Вот ФИО его только я не запомнил.
И Веллер распрашивал его обо всём этом и восхищался и удивлялся искренне его смелости и тому, как по легенде хитро он с диктофоном в КГБ ходил, чтобы причину запрета ему на выезд за границу уточнить.
Так что личность вулканолога была и есть очень положительной, и сомневаться в этом не приходится.
Но всё это выяснилось по ходу разговора между ними.
В вначале же передачи вулканолог был представлен как одиозная, легендарная и удивительная личность.
Варианты:
1. Веллер знал зачение одиозности и издевался над бедным вулканологом перед всей Россией. Маразм.
2. Веллер оговорился. Вместо одическая, сказал то, что сказал и не расслышал себя. Бывает.
3. Веллер подразумевал под одиозностью знаменитость или равноценное слово и искренне заблуждался. Бывает тоже.
Теперь объясните ход своих мыслей, когда не видно противоречия в его фразе.

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 17:23] – ББ

>> Я подумал, что именно сочетание слов "Одиозная, легендарная и удивительная ..." могло предопределить характер ответов. Но ведь именно в таком сочетании и сказал диктор! <<

Это что же, если бы он сказал "Мерзкая, легендарная и удивительная", то это поменяло бы оценку и слова "мерзкая"? Нет. Все же, как ни крути, минка, а единственное, что показал Ваш опрос - это то, что респондентам смысл слова незнаком.

Но я соглашусь с Penguin: одиозная личность вполне может быть удивительной, и уж тем более легендарной. Мало ли в истории таких было?

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 17:27] – ББ

Александр Васиьевич! Боюсь, кроме Вас никому эту передачу послушать не посчастливилось, а потому строить догадки о личности незнакомого вулканолога считаю делом неблагодарным.

Мое мнение (правда, подтвердить его нечем) - Веллер просто оговорился.

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 17:33] – Александр Васиьевич
Надо было сразу ссылку дать.

http://www.radiorus.ru/news.html?id=285244#

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 17:40] –

Судя по посту [21.07.2008 17:22] Александра Васиьевича, вулканолог никак не мог быль одиозной личностью, а если бы он ею и был, то в подобной передаче ведущий (Веллер) ни за что бы вслух этого не произнес.

Мое мнение: Веллер использовал слово, не зная истинного его значения. То есть попросту лопухнулся в эфире. Вполне допускаю, что именно г-н В. это сделать мог - почему нет?
________________

Уважаемый Александр Васиьевич, не сочтите за наезд, но, может, Вам все же лучше перерегистрироваться? Почти все мы ники просто копируем, потому, как Вы можете убедиться, Ваше прекрасное отчество, но в искаженном виде возникает здесь по несколько раз на дню. Мне бы на Вашем месте это было неприятно. Прошу меня извинить.:)

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 17:42] – Александр Васиьевич
Осчастливьтесь

Послушайте. Дословно: ...фигура одиозная, легендарная и мифическая.
http://www.radiorus.ru/audio.html?id=522658&doc_type=rnews&doc_id=285244

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 18:02] – Грек
послушал, осчастливился.

Уверен, Веллер лопухнулся. Представляя вулканолога в превосходной форме, он употребил слово "одиозный" явно "не в кассу". Совсем не вписывается это слово в контекст его панагерик.
Но сделать вывод об умышленном или нечаянном "лопуховстве" я бы не стал.

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 18:19] –

>> Но сделать вывод об умышленном или нечаянном "лопуховстве" я бы не стал

Я тоже. В конце концов человек может чего-то и не знать -- или подзабыть. Так что я даже Веллера сильно не куснула бы. Так, слегка.
______________

"Как, Вы не читали Лессинга?"©

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 20:10] – Грек
ошибка.

сделать=делать

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 20:55] – Александр Васильевич

Отослал на адреса politic@radiorus.ru и webmaster@radiorus.ru ссылку на эту страницу http://www.gramota.ru/forum/mediaerr/32004
С комментарием:
"Досадная ошибка в прямом эфире.
Вниманию Михаила Веллера.
Только без обид.
С уважением, Александр Васильевич"

Но опрос почтенной публики надо продолжить и попытаться определить масштабы бедствия с этим коварным словечком.

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 20:56] – Тигрa

> респондентам смысл слова незнаком.

...в чём нет ничего удивительного.

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 23:50] – Чеширский Бегемот
Васильевич, я на вашем месте:

а) не спешил бы с письмами, дабы самому потом не оказаться в смешном положении
б) научился бы ценить ссылки (здесь вы продвинулись, за что вам - спасибо), точное цитирование и кважительное обращение к персоналиям. Это ж не некий "вулканолог", а сам Генрих Штейнберг.

Велер предельно четок и изыскан в формулировке.
Вот точный текст:
>>>>_Некогда_ личность в городе Ленингаде одиозная, легендарная и мифическая.
И это всё о нём. В том числе - повесть Битова.

PS Веллера местами органически не перевариваю за сюсюканье, менторство и бытовой дебилизм на почве Маньки Грандиозовой. Но это не повод для немотивированных наездов.

Ссылка на это сообщение
[21.07.2008 23:54] – Чеширский Бегемот

ЛенингРаде конечно. И проч.
(да, при Усатом за один анекдот про эту опечатку десятку счел бы милостью божью).

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 02:53] – Саид

> >>>>_Некогда_ личность в городе Ленингаде одиозная...

Безусловно, это совсем другое дело.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 03:11] – Чеширский Бегемот

Тем более, что абсолютно соответствует действительности.
Одиозная и шельмуемая.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 08:23] – Александр Васильевич

<_Некогда_ личность в городе Ленингаде одиозная...>
<Безусловно, это совсем другое дело.>

А что это меняет?

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 08:31] –

Это меняет всё -- мои коллеги правы. "Некогда" -- вот ключевое словечко. Так что беру свои слова обратно: Веллер не лопухнулся, а сказал то, что и хотел сказать. Жаль, контекста с самого начала не было, а прослушивать некогда было, да и поздновато.

Так что нелюбимому мною Веллеру приношу извинения.:)

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 10:01] – minka
Вчера был разговор

Зашла пара знакомых, рассказывают:
-- В вагоне метро ехала группа подростков-турок. Шумели, толкались, перекрикивались через весь вагон. Ехавший рядом немец средних лет показал на них и с иронией сказал своей фрау: "Это новые нюрнбержцы!".
Я в ответ стал пересказывать статью из РГ, о том, как два подростка – грек и турок, избили пожилого попутчика за то, что он попросил их прекратить курить в вагоне.
Их арестовали и судили, дали какие-то сроки (вероятно кто-то из пассажиров позвонил в полицию).
Моё внимание привлекло именно это единство подонков -- турка и грека, ведь дома эти этносы ладят между собой примерно как палестинцы с Израилем или Азербайджан с Арменией.
Пересказывая эту статью, я вдруг поймал себя на словах: "Есть более ОДИОЗНЫЕ типы, которые даже курят в вагоне метро!". Вот здесь, пожалуй, подсознательно я имел в виду "мерзких, гнусных и отвратительных" типов.
Так что, возможно, контекст и интонация придают слову "одиозный" различный смысл.

Ещё я слыхал толкование "одиозный" как чудаковатый (вне связи с предыдущим текстом ;-).

Минка

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 10:48] –
Угу, давайте теперь это «одиозный» – лыком в каждую строку

Товарищи люди, не будьте одиозны –
Плюйте в урны, говорю вам серьёзно!

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 10:59] – Тигрa

Перефразируя Образцова, "люблю англичан - они такие одиозные".

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 11:23] – Александр Васильевич

Вот стенограмма.
Веллер:
"Добрый день. Дорогие радиослушатели, сегодня у нас в студии гость. И гость этот человек решительно легендарный. Всех легенд о нём сразу не вывалишь, поэтому я буду постепенно. Это - академик, директор института вулканологии и геодинамики, некогда фигура в городе Ленинграде одиозная, легендарная и мифическая, Генрих Семёнович Штейнберг. Здравствуйте, Генрих Семёнович".

И после прослушивания этого отрывка я сделал первое сообщение этой темы.
Что изменилось, если бы я привёл цитату как сейчас, в виде стенограммы?
Вот так получается с учётом добавления "ключевого словечка" и "города Ленинграда":
"...некогда фигура в городе Ленинграде мерзопакостная (или любое на выбор слово из перечня синонимов), легендарная и мифическая..."
Чем это лучше первоначального: "Одиозная, легендарная и удивительная личность..."?
Насколько стенограмма наличием "ключевого" слова "некогда" меняет смысл темы о том, что значение слова "одиозный" применено с точностью до наоборот?
А.В.

P.S.
Повесть Андрея Битова называлась «Путешествие к другу детства».

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 11:33] – Тигрa

Одиозный - вовсе не мерзопакостный!

Одиозный - тот, чьё имя вызывает неприязнь, отрицательные чувства.
При этом совершенно необязательно, чтобы человек сам по себе был неприятным или нехорошим.
Тут речь о слухах, о разговорах, о восприятии некоторыми.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 11:54] – Александр Васильевич

Некогда известный своими отрицательными качествами.
Некогда вызывающий резко неприязненное отношение.
Некогда фигура в городе Ленинграде мерзопакостная (или любое на выбор слово из перечня синонимов).

Если бы он сказал: "...некогда фигура в городе Ленинграде одиозная для власть предержащих, а сейчас легендарная и мифическая...", то это было бы приемлемо.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 11:54] – Грек

А я настаиваю на том, что "одиозный" в контексте речи - не к месту было. Речь была восхваляющая, вся соткана из превосходных форм и эпитетов. И тут... на тебе... одиозный!
Не будем далеко бегать и умствовать:
Толково-словообразовательный
ОДИОЗНЫЙ прил.
1. Вызывающий к себе крайне отрицательное отношение.
И вырывать один абзац из всей речи и передачи тут никак нельзя, и все тут.
Смею предположить, что там должно было промелькнуть слово "неоднозначный" (с этим пониманием слова "одиозный" я столкнулся, проводя экспресс опрос своих знакомых).
Повторяю: Веллер с большим пиететом относится к персонажу и слово "одиозный" ну никак не вписывается в канву передачи.
Моя железная имха.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:16] – Lenoka
Грек, так Вы же весь в сборах и на Форуме не ожидаетесь! Мне Гапон сказал

Я думаю, там была попытка заменить "неординарный" на что-нибудь покрасивше. Вот и получилось невесть что.

Офтоп навеяло:
У нас как-то альбионец туманный поперхнулся, когда ему в качестве одного из самых популярных женских русских имен назвали Настю. У них-то nasty - это ффу-у:

nasty [ ] 1. отвратительный, вульгарный человек; что-л. неприятное, отвратительное 2. 1) отвратительный, отталкивающий; мерзкий, противный 2) вульгарный, грязный, неприличный, непристойный 3) недоброжелательный, раздражительный; злобный 4) а) опасный, рискованный, угрожающий б) неприятный, плохой, скверный nasty 5) а) трудный, трудно разрешимый б) непереносимый, мучительный

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:19] – Грек

__Грек, так Вы же весь в сборах и на Форуме не ожидаетесь! Мне Гапон сказал__

Он не соврал. Но собрался уже, а поезд после обеда. И что прикажете делать?
Считаю, что достойно убиваю оставшееся время.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:20] – Тигрa

Давайте всё же не упускать из виду разницу между "плохой человек" и "человек, которого считают плохим".
Или, как у нас, между "отрицательный" и "вызывающий отрицвтельные чувства".
В определении-то словарном не сказано "плохой, отрицательный, мерзопакостный", правда?

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:29] – Грек

Тигра, ну же...
Вы на правильном пути, теперь просто подставьте это определение слова одиозный в текст.
"Это - академик, директор института вулканологии и геодинамики, некогда фигура в городе Ленинграде вызывающая отрицательные чувства, легендарная и мифическая, Генрих Семёнович Штейнберг."
Заметили нестыковочку?
После "вызывающая отрицательные чувства", сиречь - одиозная, просто просится уточнение о, собственно, у кого эти чувства фигура вызывает-то?
Без этого уточнения "одиозный" просто выпадает из контекста.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:33] – Тигрa

Нет, Грек, не вижу нестыковки в случае, если эта фигура именно такова.
Это может быть совершенно сознательным использованием слова именно в правильном значении, если об этом человеке и впрямь ходят всякие такие разговоры.
При этом целью. передачи может быть развенчать эти представления, потому слово "одиозный" поставлено рядом с явно положительным "легендарный" и более нейтральным "мифический".

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:40] – Грек

Нет, Тигра. Я прослушал всю передачу, Веллер с восхищением относится к фигуранту и форма "вызывающий отрицательные чувства" (у кого, у всего Ленинграда?) ну не вписывается сюда никак.
Впрочем, Вы вольны в своем восприятии.
Сиё есть только моя дешифровка. :)

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:44] – Gapon
"Считаю, что достойно убиваю..."

АЛАРМ ! В Москву едет киллер. Профи.

Интересно, кто первым окажется под столом? Грек, может всё же тверчанина (тверщика?) до кучи взять? Иначе его тут залижут к черту, пропадет малец...

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:47] –

[22.07.2008 12:33] – Тигрa -- +1.

И не забыыаем о словечке "некогда". Если хотите, это такая типа приманка, приглашение к развенчанию мифа.

Грек, сдавайтесь!

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:50] – Тигрa

> Веллер с восхищением относится к фигуранту

Это я поняла, потому и сказала, что он может как раз ставить целью передачи развеять дурные слухи и неверное представление о герое.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:52] – Грек

Гапон, не хочу под стол.
И кто такой тверчанин/тверщик?
"Какой кузнец? Не-е-е, кузнец нам не нужен!"©
Хотя, пусть будет и тверщик.
Завтра сомневаюсь, что получится у нас пересечься - меня встречают, а это, как Вы понимаете, черевато!
Я, после встречи, как оклемаюсь, сразу здесь, в этой ветке, отпечатаю номерок.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:56] – Грек

__Грек, сдавайтесь!__

Ага, счаззз!
Свою имху не сдам!
И хоть имха Тигры мне не близка, но я готов умереть за то, чтобы Тигра могла свободно ее отстаивать! (перефраз мой)
Вот!

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:59] – Тигрa

Знаете, если дойдёт до угрозы вашей, Грек, жизни, я готова перестать отстаивать очень многое. Хотя и не всё.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:59] –

>> я готов умереть за то, чтобы Тигра могла свободно ее отстаивать!

Эк, куда Вас понесло! Может, Вы не в Москву собоались, а в какую-нибудь Боснию? У нас тут спокойненько. Пока что.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 12:59] – Саид

> ...форма "вызывающий отрицательные чувства" (у кого, у всего Ленинграда?) ну не вписывается сюда никак.

Сорри, но не "вызывающий", а "вызывавший".

"Проколом" Веллера можно считать лишь то, что он не расшифровал широкому кругу слушателей, в массе не знакомых с интервьюируемым, эту самую его прежнюю "одиозность".

"За дружбу, переписку и контакты с И.Бродским, М.Ростроповичем, В.Некрасовым и другими «диссидентами» в 1974 г. Г. С. Штейнберг был уволен с работы, находился под следствием и работал электриком в котельной. Не смотря на предложение эмигрировать в США и продолжить работу в Гавайской вулканологической обсерватории, Г. С. Штейнберг не уехал из России, добился отмены решений по его делу и с 1978 г. продолжает работать на вулканах".

http://ru.wikipedia.org/wiki/Штейнберг,_Генрих_Семёнович

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 13:02] –

Вот, браво, Саид! А то все догадки... Информация, и только информация...

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 13:10] – Грек

__Знаете, если дойдёт до угрозы вашей, Грек, жизни, я готова перестать отстаивать очень многое. Хотя и не всё.__

Так-с, попробуем с другой стороны:
Тигра, доказывая свою правоту обнаружил, что подскочило давление от волнения. (угроза жизни!) И с каждой секундой оно еще повышается. Согласившись с моей правотой, Вы автоматически спасаете мне жизнь.
(ну, хоть попытался)

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 13:13] – Грек

Саид, Вы дипломат!
Я оценил тот путь отступления, что Вы мне оставили с "проколом" Веллера.
Но мы гордые и готовы пасть в этом неравном бою!

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 13:16] –

>> Но мы гордые и готовы пасть в этом неравном бою!

Ну вот! А как же телефончик в открытой печати? Нет, Грек, до завтра пасть не имеете права!:)

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 13:18] – Gapon
Ёёё...

- Вам джин-тоник?
- Неее, я - гипертоник. (моё)

Грек, да бухайте Вы себе как сможете, Вас же никто ни к чему не обязыввает. Я и сам не знаю, на каком свете буду завтра-послезавтра, да и фрака у меня нетути... А "тверщик" - бедняга Ленока, вынужденный из окружения умников сбегать спорадически в "простой народ".

Он нужОн для либо эпиграмму Вам сконструлить, либо эпитафии нам обоим...

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 13:29] – Александр Васильевич

<...не расшифровал... прежнюю "одиозность".>

Тогда ещё и кажущуюся и кому кажущуюся.
Но до того он расшифровал, что образ гостя очень положительный (не одиозный): "...сегодня у нас в студии гость. И гость этот человек решительно легендарный. Всех легенд о нём сразу не вывалишь, поэтому я буду постепенно. Это - академик, директор института вулканологии и геодинамики..."
И следом: "...некогда фигура в городе Ленинграде "вызывавшая отрицательные чувства", легендарная и мифическая, Генрих Семёнович Штейнберг. Здравствуйте, Генрих Семёнович".

До свидания, обедать подано. Зовут.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 13:31] – Грек

Ленока?!
Так это же здорово!
Конечно берите, какие могут быть вопросы?
И без фраков, прошу. Фраков и прочей дребедени давно насмотрено до тошноты и одурения. Чем проще, тем лучше!
Сам буду в дорожном.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 13:31] – Gapon
Всё бы жрать...

А как же КВН, уважаемый?!

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 13:51] –

Тэк-с, облом. Запомним.

Ссылка на это сообщение
[22.07.2008 21:28] – Тигрa

> Тигра, доказывая свою правоту обнаружил, что подскочило давление от волнения. (угроза жизни!) И с каждой секундой оно еще повышается.

Грек, миленький, уже бегу глотку этому Веллеру затыкать, тем более что у меня против него уже много накопилось.
Одиозный он, вот! Ща кааак ему...

Ссылка на это сообщение
[26.07.2008 18:39] – Александр Васильевич
Эх, старина, и тебя тоже обозвали одиозным...

Очередной жертвой безграмотности, на этот раз московских журналюг (их было двое с радиостанции "Радио-7 на семи холмах"), стал отмечающий своё 65-летие Мик Джаггер.
Хорошо, что новоявленный английский пенсионер не слышал, как его ласково и торжественно с теплотой в словах обозвали одиозным, попутно восхищаясь его эксцентричностью.
Я слышал это сегодня сразу после 16-ти часовых новостей на волне этой станции.

Ссылка на это сообщение
[26.07.2008 23:33] – minka
Пора дополнить толковые словари...

Я полагал, что ветка засохла и про себя решил, что в последующих изданиях словарей стоит дать ещё один, современный вариант толкования слова "одиозный". Если большинство людей и СМИ не принимают во внимание словарные этимологические тонкости, то и не стоит им ничего навязывать.
Неожиданно Вы подсказали, имхо, новое понимание этого слова: одиозный = эксцентричный.
По-моему, примеры А. В. не ошибки СМИ, а некоторое отставание толковых словарей от жизни.

Минка

Ссылка на это сообщение
[26.07.2008 23:53] – Саид

Ну, в 60-е у Роллингов, точнее, у их образа, да и у самого Джаггера в одиозности недостатка не было.

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 00:59] – ne znatok

<некогда фигура в городе Ленинграде вызывающая отрицательные чувства, легендарная и мифическая>

именно так. Некогда его считали Великим и Ужасным. А теперь просто великим. :)

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 11:18] – Александр Васильевич
Фиксация несуразностей или надзор и приведение к правилам?

<про себя решил, что в последующих изданиях словарей стоит дать ещё один, современный вариант толкования слова "одиозный".>
А кто ещё так решил?
<Если большинство людей и СМИ не принимают во внимание словарные этимологические тонкости, то и не стоит им ничего навязывать.>
Отлично! Да нафига вообще грамматика нужна и спряжения с инфинитивом? Пусть все пишут без напряга как хотят. Экзамены по русскому языку отменить, учителей-филологов уволить и предложить им только фиксировать модные новотупизмы в языке безграмотных, дорвавшихся до СМИ носителей языкового бреда. За каждую новую фиксацию - премия и уважение от тех же тупиц. А если и обоснование под новотупизм подведено, то ему вне очереди - звание почётного российского Одиозы.

Однако, был и есть совсем другой подход к новотупизмам.
Цитата с http://www.sgu.ru/sguprojects/yaerrus/patrul/1.php
"Лингвистический патруль.
Еще один показатель грамотности речи – употребление слов в правильном значении. Люди нередко слышат, а иногда даже употребляют в угоду языковой моде слова, значения которых они не знают или не совсем верно понимают.

К таким модным в последнее время относятся слова одиозный и нивелировать. Наши специальные корреспонденты Александр Салиенко и Евгений Трушин выясняли у обитателей университетского городка, как выглядит и ведет себя одиозная личность, а также как и что можно нивелировать.

А.С.: У студентов нашего университета мы спрашивали значение некоторых слов русского языка. Вот варианты того, как респонденты трактуют слово одиозный. Для большинства людей, с кем мы разговаривали, это слово было незнакомо, и самым частым стал ответ «не знаю». Правильны был лишь один вариант, хотя были и интересные предположения.

Е.Т.: Например: «положительный», «всегда со светлыми идеями», «величественный», «не такой, как все», «помпезный, с пафосом», «нервный», «человек, который ни в чем себе не отказывает».

А.С.: На самом же деле слово одиозный означает не что иное, как неприятный, негативный или заслуживающий ненависти. Вторым словом, значение которого мы пытались выяснить у студентов СГУ, было слово нивелировать. По «традиции» самым популярным стал ответ «не знаю», хотя были и другие, не менее интересные версии.

Е.Т.: «сопротивляться», «преобладать», «увиливать от чего-то», «хорошо владеть речью, играть словами», «лишать значения», «никогда не врать».

А.С.: Так что же на самом деле значит слово? На это вопрос правильно ответил только один респондент. В действительности первоначально слово нивелировать употреблялось в технической терминологии и означало «сглаживать углы или использовать приблизительные значения при расчетах». Теперь же оно широко используется в литературном языке.

Д.К.: Итак, одиозный – (от лат. odiosus – ненавистный, противный) книжн. Вызывающий крайне отрицательное отношение к себе, крайне неприятный. Одиозная личность [Ожегов, 2004]. Известный своими отрицательными качествами, вызывающий резко неприязненное отношение [БАС].

Нивелировать – перен. книжн. Уравнивая, сгладить, уничтожить различия между кем-нибудь, чем-нибудь [Ожегов, 2004]. Нивелировать особенности [Крысин, 2007].

В словарях оба слова имеют помету «книжное», т.е. относятся к разряду книжной литературной лексики, для которой характерна обобщенность и абстрактность семантики, наличие экспрессивной окраски. Эти слова применимы в научной речи и СМИ, но не стоит употреблять их в неофициальном общении."

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 12:07] – Александр Васильевич
Ничто не ново под Луной

Очень понравилась дискуссия.
http://forum.mars-x.ru/index.php?act=Print&client=printer&f=11&t=419

После прочтения не могу удержаться от плагиата, чтобы не предложить назвать предлагаемый участником minka к изданию современный толковый словарь с зафиксированными и легализованными новотупизмами "Анальным толковым словарём". Т.к. сразу помещается в анналы.

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 14:38] – minka
Не доводить словари до абсурда, а просто осовременить...

А. В. спрашивает:
>> А кто ещё так решил?
Чуть ниже у А. В. есть и ответ:
>> Правильным был лишь один вариант, хотя были и интересные предположения.
Е.Т.: Например: «положительный», «всегда со светлыми идеями», «величественный», «не такой, как все», «помпезный, с пафосом», «нервный», «человек, который ни в чем себе не отказывает».
................................................
Вот эти остальные (кроме одного, давшего "правильный" ответ, читай "правильный" = соответствующий какому-то словарю или справочнику :-) и вправе решать (т.е. дать материал для лингвистических исследований).
Если следовать Вашей логике, то и слово "подонок" нельзя толковать по-совремённому, т. к. изначально подонком называли осадок после химической реакции.

Минка

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 18:38] – Саид

Ничего нельзя толковать по-совремённому, не научившись хотя бы писать по-современному.

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 19:48] – Александр Васильевич
Как в рекламе: "Почувствуй разницу".

Минка, не превышу ли я пределов своего уважения к Вам, если попрошу Вас взглянуть ещё раз на моё сообщение от [20.07.2008 19:07] в этой же теме?
Там ОДИОЗНЫЙ (от лат . odiosus - ненавистный, противный). И куча русских синонимов. В последний раз и простым языком.
Понимаете, не от русского или старорусского, а от латинского odiosus – одиосус произошёл. Римляне так ругались на Спартака, когда он рабов поднял на восстание.
И римляне так сильно и громко ругались в своё время на побеждённые народы в своих римских провинциях, что это слово перешло в итальянский, испанский, французский и английский языки, на которых разговаривали оные народы.
Ещё раз, для закрепления: римляне, а не русские ругались этим словом на свих рабов и покорённые народы в провинциях.
И эти покорённые народы тоже заразили свои языки этой руганью. Римляне ушли, а ругань odiosus осталась в европейских языках.
А русские (славяне) в это время если и были, то ругались всем перечнем синонимов этого слова. Ну, не знали они этого одиосуса, потому что римляне были далеко, а потом и вовсе сгинули. И даже когда бывшие римские провинции стали государствами, то русские (славяне) продолжали использовать тот же самый перечень синонимов, а не латинский одиосус.

И, подозреваю, когда дворянство русское в 18-19 веках не смогло жить без французского, а потом и без английского языков, это слово проникло в Россию и её язык.
То есть, время от времени, франко-англо-испаноязычный помещичек, не знавший того самого русского перечня синонимов, визжал на своего в стельку пьяного холопа - конюха (который при этом вид имел мерзкий и гнусный, а пахло от него…) словом не русским, а родным для помещичка - odieux (фр.) или odious (англ.) или odioso (исп.) И имел он ввиду то, что имели ввиду римляне, когда называли так Спартака, который много «приятного» им доставил в своё время.

В народе слово не прижилось, потому как имеющийся до сих пор перечень синонимов - богатейший, на любой оттенок мерзостей человеческих, но в словарь попало, зафиксировали его и тем самым легализовали.
Значения его, кроме читателей словарей, никто не знает и не ощущает, но мода на непонятные словечки расцвела и вот вам ляпсусы.
Самое интересное, что иностранцы из тех самых римских провинций прекрасно понимают его неизменное с римского времени значение.
И вы сможете понаблюдать на реакцию англичан и французов на это слово. Минимум покраснеют.
Мик же Джаггер, долго не раздумывая, просто избил бы тех журналюг за такое оскорбление.
Надеюсь, разницу между меняющимся и неизменным смыслом разных по своему происхождению слов уловили?

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 19:55] – Саид
Так, на всякий случай

Напрасные усилия, Александр Васильевич: не прошибёте (уж не знаю, ;) или :-( ).

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 20:00] – Саид
Выбрано "методом тыка":

Бракодел - работник ЗАГСа.
Винокур - (сокр.) пьяный курильщик.
Наложница - сотрудница налоговой службы.
Чревовещание - то же что "урчание в животе".

http://www.zovu.ru/bes/

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 20:48] – Александр Васильевич

Исправляю: <...на свих рабов...> - на своих рабов.
Саид, а можно вопрос?
А Минка - он филолог или как я - "погулять вышел"?
Может, создать тему, где каждый бы немного (если захотел, конечно) поведал о себе? Понадувать, так сказать, щёки вполне легально, а не выдачей обрывочной информации.

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 21:23] – Саид

Александр Васильевич, здесь практически все — "погулять вышли". Филологи тут, к сожалению, пробегают исключительно редко. Чуть чаще встречаются корректоры и редакторы. По отдельным личностям вопрос конкретизировать не буду, бо сразу буду обвинён в непредвзятости. Читайте, в т.ч. и "Архив «Форума»", делайте выводы.

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 21:25] – Саид

P.S. Сказанное мною относится и к лингвистам, которых я, собсно, и имел в виду (имхо, как и Вы ;)).

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 21:37] – minka
Уважаемый Александр Васильевич!

Я внимательно прочёл Ваш пост 27.07.2008 19:48 Происхождение слова "одиозный"не имеет значения, если в значительной (м. б. даже бОльшей) части носителей РЯ, оно толкуется иначе. Значит, составители словарей должны проработать, обобщить и зафиксировать это иное толкование.

Вы же сами пишете:
>> Значения его, кроме читателей словарей, никто не знает и не ощущает, но мода на непонятные словечки расцвела и вот вам ляпсусы.

Положим, это ляпсусы с точки зрения незначительной части людей, признающих только словарное толкование. Остальные без труда понимают друг друга и без словарей, мода на непонятные слова тут ни при чём.

Русское слово "шантрапа" тоже происходит от французского chantera pas - не будет петь, но в толковых словарях, надеюсь, зафиксировано именно русское толкование.
Подробнее это обсуждалось на http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=15&i=2105&t=2076

Минка

Ссылка на это сообщение
[27.07.2008 22:20] – Александр Васильевич

<...оно толкуется иначе.>
Это от безнаказанности, т.е. от отсутствия отрицательной обратной связи (ООС). Получили бы по мозгам журналюги от Джаггера международный иск за моральный вред, все бы остальные полезли в словари и почитали значение слова, прежде чем им так небрежно-вальяжно пользоваться.
Без ООС любая система неустойчива и идёт вразнос - это я как специалист по автоматизации говорю.
И управляющие воздействия от лингвистов - филологов должны быть направлены на уменьшение разницы между регламентным значением (уставкой) и измеренным (текущим ) значением регулируемой величины.
А не на её простое измерение и изменение уставки под изменившееся значение (т.е. фиксацию новотупизмов).
В то же время, согласен, что изменение регламентных значений допустимо, но если это обосновано крайней необходимостью и касается только внутренних технологических процессов (это отдельный разговор).
Но здесь-то слово не наше (и регламент не наш). Выносите "одиосус" на мировой референдум и предложите поменять его смысл на противоположный. Весь мир опять над русскими посмеётся.
Минка, не провоцируйте на грубость. Я Вас прошу.
Вы кто по образованию и специальности?

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 12:20] –
Полку неприятелей журналистов прибыло

Уважаемый Александр Васильевич, если Вас не затруднит, не могли бы Вы это гнусное словечко "журналюги" пристёгивать только к конкретным фамилиям, которые Вам лично насолили?

Моветон, однако.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 12:49] –

Кстати, Грек так и не объявился? Грек, ау, у Вас все в порядке? Я волнуюсь.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 15:38] – Зайча

А спец по автоматизации не задумывался над простым вопросом: и как это язык тысячелетиями до его, спеца, (по)явления - и даже до появления хотя бы одного "лингвиста - филолога" - жил-поживал без ООС и управляющих воздействий? При полной безнаказанности? И в разнос не пошёл...

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 16:30] – Александр Васильевич
Полку неприятелей журналистов прибыло

Я совершенно адресно пристегнул это звание только к обидчикам Мика Джаггера.
Русский-то язык должны знать? Должны. Нарушили долг - получите звание. А не знаешь значения слова - не повторяй на всю страну.
Не о критерии Найквиста речь вели и не о ПИД-регуляторе их заставили читать, а вещали обо всём привычном: рок-музыканте мировой величины на музыкальной станции.
Извинятся перед Джаггером, перестану их так называть.

Зайча, а кто-то считает, что ООС появилсь с моим появлением? И что без ООС и управляющих воздействий хоть что-то или кто-то могло или может жить-поживать?

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 16:48] – Зайча
Не Бонд вообще - Джеймс Бонд

АВ, не уходите от вопроса: Вы писали и я спрашивал не вообще, а о вполне конкретных управляющих воздействиях: внешних, "от лингвистов - филологов".

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 16:59] – Александр Васильевич

Задайте вопрос мне, а не третьему лицу.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 17:19] – Саид

Задавай вопросы, не задавай, а не дело лингвистов-филологов — оказывать управляющее воздействие, дозируя чью-то без- или, сорри, наказанность. Не та это структура.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 17:31] –

>> Я совершенно адресно пристегнул это звание только к обидчикам Мика Джаггера

Вы в какой-то соседней ветке употребили это мерзкое словцо совершенно не конкретно. А поскольку оно в Ваших устах прозвучало дважды за выходные, я сочла это за симптом. Буду рада, если я ошиблась.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 17:40] – Александр Васильевич

Я проверю свои высказывания.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 19:12] – Зайча

>Задайте вопрос мне, а не третьему лицу.

То есть Вы уже не специалист по автоматизации - именно этому лицу был задан мною вопрос - и следующие слова берёте обратно:
>это я как специалист по автоматизации говорю.
[27.07.2008 22:20] – Александр Васильевич
?

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 20:22] – Александр Васильевич

это я как специалист по автоматизации говорю.
[27.07.2008 22:20] – Александр Васильевич
Не отказываюсь, мои слова. Верно сказал, правильно. Молодец!
Но вопрос-то задайте мне. А не в пустоту, спрашивая неизвестно у кого, задумывался ли кто-то о чём-то...
Простым языком. Например, как на улице: как пройти к ближайшей почте?

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 20:23] – minka

А. В. спрашивает:
>> Вы кто по образованию и специальности?
см. http://www.proza.ru/texts/2007/10/21/323.html

Минка

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 20:36] – ne znatok

<Вы кто по образованию и специальности? >

А не задавайте ненужных вопросов, Александр Васильевич. Спросили - вот Вам ответ на 40 страницах. :))

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 21:30] – Александр Васильевич

Минка, добрый вечер. Если то, что я прочитал по Вашей ссылке автобиографично, то прошу меня простить за мою грубость и несдержанность. Вам пришлось много пережить...
Жизнь старика не сахар.

К теме. Вы опрос свой в Германии проводили? Среди бывших русскоязычных или среди немцев?
Немцы, мне кажется, не имеют в составе своего языка слова на основе латинского одиосуса.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 21:57] – Чеширский Бегемот

>>>>основе латинского одиосуса.
Эк его.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 22:00] – Чеширский Бегемот

>>>>А не задавайте ненужных вопросов, Александр Васильевич. Спросили - вот Вам ответ на 40 страницах. :))
Из которого всего-то следует, что жизнь Минки в Германии - не сахар.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 22:12] – Gapon
Антиресно-то как!

"Одиозная, легендарная и удивительная личность... " - это о ком, господа скучающие?

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 22:27] – Чеширский Бегемот

Ну дык...
Гапон, вы вторым будете.

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 22:29] – ne znatok

< это о ком, господа скучающие?>

а разве есть разница?

Ссылка на это сообщение
[28.07.2008 23:20] – maggie

>>>Немцы, мне кажется, не имеют в составе своего языка слова на основе латинского одиосуса.<<<

Немцы люди основательные, им основ хватает. Вот что любопытно, однако. Листая немецкие сми в Google признаешь, что чаще всего слово встречается именно в освещении российских реалий. Ну, Жириновского, к примеру, одиозной личностью называют, дело Юкоса тоже, а еще "в высшей степени характерными и одиозными - Газпромовские разборки с Латвией":
"In hoechstem Masse charakteristisch und sogar odioes ist das Beispiel der Beziehungen im Energiebereich zu Lettland."

А уж англоязычные сми кого только одиозной личностью ни именуют. Даже до Элеонор Ригби из битловской песенки добрались...

Кстати, Александр Васильевич, слово "фельетон" (и еще сотни других) в русском и немецком тоже не одно и то же означают. Это уже дело переводчиков, как правильно подобных "ложных друзей" на другом языке величать... Независимо от латинских и других основ...

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 00:17] – minka

Александр Васильевич спрашивает:
>> Вы опрос свой в Германии проводили? Среди бывших русскоязычных или среди немцев?

Среди русскоязычных в Германии, но не бывших. У всех русскоязычное ТВ, газеты, чтиво, общение. Только те, кто помоложе и работают, знают прилично немецкий, но все равно русскоязычные. У меня есть возможность позвонить или спросить по E-mail в Санкт-Петербурге своих родственников (один даже к. т. н., автор четырёх монографий по информатике), но пока воздержался.
В самом большом р.-н. словаре под. ред. проф. К. Лейна есть одиозный – odiOEs, anrUEchig,verrufen (OE, UE это вместо умлаутов – "o" и "u" с двумя точками наверху, как в русском ё).
Однако интересен обратный перевод: odioes – высок. устаревш. одиозный;
anruechig – 1. дурной, пользующийся дурной славой; одиозный 2. подозрительный сомнительный
verrufen – пользующийся дурной репутацией.

Как видите, хотя переводы с отрицательным смыслом, но не "мерзкий, гнусный и отвратительный". Мне кажется, если придать толкованию этого слова в РЯ дополнительный, довольно распространённый смысл, то и палитра переводов была бы шире и адекватней.
В конце концов, Владимир Даль составлял свой толковый словарь исходя из живого языка разных групп населения и местных словоформ, не слишком вникая в этимологию.

Минка

Ссылка на это сообщение
[29.07.2008 12:04] – Зайча

Сан Силич, Вы малость забылись: Вы тут не у себя в кабинете (следователя или препода?), а на вольном форуме - и даже без погон и лампасов.
И вопросы тут задаёт всяк не по Вашим правилам, как хочет, любит, умеет и считает нужным.

Вы же вольны увиливать как можете.

При этом Ваши па и пируэты тоже могут быть засчитаны как ответ.

В данном конкретном случае мне всё ясно, ответ засчитан. Отвечать ли для других форумитов - Вам вольно.






Ссылка на это сообщение
[11.08.2008 21:13] – Александр Васильевич
В порядке поступления

1. <Кстати, Александр Васильевич, слово "фельетон" (и еще сотни других) в русском и немецком тоже не одно и то же означают. Это уже дело переводчиков, как правильно подобных "ложных друзей" на другом языке величать... Независимо от латинских и других основ...>
maggie,
не совсем понял, что Вы имели в виду: "...тоже не одно и то же означают..." применительно к теме. Вы считаете, что слово "одиозный" по-русски и по-немецки означает не одно и то же, т.е. имеет разный смысл?
2. <Мне кажется, если придать толкованию этого слова в РЯ дополнительный, довольно распространённый смысл, то и палитра переводов была бы шире и адекватней.>
minka,
это действительно Вам только кажется. Смысл этого слова заложен давно, основательно и поддержан без изменений смысла всеми основными языками. Палитра, представленная русскими синонимами, шире некуда – от аховый до гнусно-мерзко-пакостный.
Если ума нет заглянуть в словарь, а слепо попугайничать, то так и будем слушать про знаменитых и уважаемых людей чёрти что:
"...некогда фигура в городе Ленинграде мерзопакостная (или любое на выбор слово из перечня синонимов), легендарная и мифическая...".
3. Ещё разок: ежели кто чего хочет у меня спросить – спрашивайте. Но вопрос-то задайте мне. Без коверканий имени и т.п. А не в пустоту, спрашивая неизвестно у кого, задумывался ли кто-то о чём-то...
Простым языком. Например, как на улице: как пройти к ближайшей почте?

Ссылка на это сообщение
[11.08.2008 22:40] – ne znatok
голосование?

Предлагаю прекратить опрашивать знакомых :))) и устроить голосование прямо здесь, на форуме.

вариант А

Фраза "Некогда личность в городе Ленинграде одиозная, легендарная и мифическая" означает "некогда личность в Ленинграде легендарная, мифическая и вызывающая противоречивые, часто отрицательные чувства"?

Отсюда: слово "одиозный" в русском языке действительно имеет дополнительный смысл, отсутствующий в английском/немецком языках. Оно не сводимо к словарному перечислению -

бросовый
гадкий
гнусный
дерьмовый
дрянной
мерзопакостный, etc.

Следовательно - Веллер прав у употребил слово абсолютно к месту.
----------------------------------
Вариант Б

Слово имеет только то значение, которое дают словари (см. синонимы).

Следовательно, Веллер употребил слово неправильно, потому как из контекста совершенно ясно его отношение к представляемому человеку, отношение это сугубо положительное, так что значение "мерзопакостный" здесь ни в каком контексте не просматривается.
===================

Я - за вариант А.

Ссылка на это сообщение
[11.08.2008 23:21] – Саид

Предлагаю прислушаться к мнению Великого Инженера Русского Языка в отставке: "Но мы же не пацаны, лучше бы такие слова избегать, не так ли?" (тема "Заумные слова" в "Вече"). Действительно: не знаешь — не говори (а говорит кто другой — не слушай ;)).

В отличие от автора той ветки Веллер, здаецца мне, знаком со значением обсуждаемого слова и употребил его очень даже правильно, имея в виду сложное и (для того времени) очень неоднозначное прошлое своего респондента. Кароче — вариант А рулит!

Ссылка на это сообщение
[12.08.2008 00:17] – Homo_Nemo
От провоздержавшегося

А я за III вариант -- АВ: слово "одиозный" употреблено Веллером в значении "надоевший, набивший всем оскомину" своим поведением публике того времени (некогда), почти пресловутый, в чём вовсе не подразумевается обязательно наличие глубоко отрицательных чувств.
Откуда я взял такое значение? Да от Веллера и услышал, да тему прочёл, да сам придумал...

Ссылка на это сообщение
[12.08.2008 00:21] – Тигрa

Я тоже за А.

Ссылка на это сообщение
[12.08.2008 00:59] – maggie

А можно вариант Аb? Где А - большая, а b - маленькая? Если нельзя, то я - за А.

Ссылка на это сообщение
[12.08.2008 08:35] – Рenguin

А может, всё-таки послушаем начальника транспортного цеха? Помнится, автор темы куда-то запрос посылал. Или это был сигнал, не требующий ответа?

Ссылка на это сообщение
[12.08.2008 09:32] –

А.

PS. Хорошее начинание, ne znatok. Предлагаю и в будущем таким же образом решать все спорные вопросы.:)

Ссылка на это сообщение
[12.08.2008 13:09] – Зайча
Филология - наука?

Да что А - и зайцу ясно.

Вот только Марго надо в очередной раз огорчить: _решить_ таким образом ничего нельзя. За пару тысяч лет до рождения любого из присутствующих (и даже до рождения Галилея) уже было известно, что истина не устанавливается большинством голосов.

Ну, конечно, если вопросы решаются научные, а не внесённые в повестку (парт)собрания.

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 07:31] – Александр Васильевич
Идти дальше и дальше. Можно лесом.

<Предлагаю прекратить опрашивать знакомых :))) и устроить голосование прямо здесь, на форуме>
Ни в коем случае не останавливать на этом себя и других и идти всё дальше и дальше. Предлагаю значения слов устанавливать на слух и поставить на голосование слово "эксгибиционист" и определить его как "бывший (из) госбезопасности сионист" и написание сделать правильным, т.е. "ЭксГБсионист".
Идём чуть назад и дальше (наискосок и за угол) - и "одиозный" определяем как "грандиозный", а имеющийся у "одиосуса" список синонимов называем списком антонимов. Лег-ко!
И Штейнберг поймёт - он на интонацию Веллера ориентировался, и ему тоже послышалась "… некогда фигура в городе Ленинграде грандиозная, легендарная и мифическая… Здравствуйте, Генрих Семёнович".
Только вот богатому и счастливому Мику Джаггеру надо будет это как-то объяснить.

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 09:49] – Саид

Имхо, "богатому и счастливому Мику Джаггеру" ничего объяснять не надо: к нему запросто подойдёт любое из мыслимых и немыслимых значений любого слова. Иначе бы про него не сочиняли такие анекдоты, как, например, несколько предпоследних вот тут:

http://smogu.com/anecdots/linnik/anegdot_18.html

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 13:07] – Александр Васильевич
Вот это анекдот!

Нормальные анекдоты про грубого Джаггера. К тому же журналюги те не анекдоты про него рассказывали, а вполне искренне поздравляли его с юбилеем.
Грубый Джаггер? Да, особенно в сравнении с вежливым и правильным сэром Полом.
Но не одиозный.
Нет в списках синонимов слову "одиозный" слова "грубый"; не подходит оно по смыслу.
Нету там же и никогда не было "вызывающая противоречивые, часто отрицательные чувства". Так как противоречивые - это значит и положительные в том числе, а часто - это критерий статистический. И вытекает из этого следующая ахинея: слово «чёрный вызывает противоречивые цветоощущения, часто обозначает чёрный цвет». А в синонимах и антонимах к этому ахинейному чёрному будут все цвета радуги. Вот это анекдот!

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 13:28] – maggie

Эээ... Не поняла. Идет второй тур голосования? Или подписи новые собирают? Или с кандидатурами никак не утвердились?...

Александр Васильевич, ну что Вы так с этим Миком носитесь? Ну, одиозный он, ну и Бог с ним... :;))

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 13:33] – Kuchka

Я за вариант А

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 13:53] – Александр Васильевич
Эээ...maggie, ещё разок. Ну, ответьте. Только не про фельетон.

1. <Кстати, Александр Васильевич, слово "фельетон" (и еще сотни других) в русском и немецком тоже не одно и то же означают. Это уже дело переводчиков, как правильно подобных "ложных друзей" на другом языке величать... Независимо от латинских и других основ...>
maggie,
не совсем понял, что Вы имели в виду: "...тоже не одно и то же означают..." применительно к теме. Вы считаете, что слово "одиозный" по-русски и по-немецки означает не одно и то же, т.е. имеет разный смысл?

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 14:38] – Саид

> Нету там же и никогда не было "вызывающая противоречивые, часто отрицательные чувства".

СтОит ли напомнить, что и Джаггер, и Роллинги в целом — очень неоднозначные личность, личности и коллектив? Просто то, что составляет "и положительные в том числе" качества, плохо подходит для анекдотов — вот в них он и оказывается "грубым". Но это всего лишь имидж! Не будете же Вы верить (я уж не говорю — рассказывать), что Роллинги с Битлами были, типо, постоянно на ножах: вспомните хотя бы историю создания I Wanna Be Your Man.

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 17:44] – maggie
о разной одиозности

>>>... слово "одиозный" по-русски и по-немецки означает не одно и то же, т.е. имеет разный смысл?<<<

Я бы не стала противопоставлять значения в рус. и в немецком. Я бы предложила себе в оттенках покопаться, поскольку все, что я еще тогда, пару недель назад, у немцев перечитала-перелопатила, не создало у меня такого отвратительного ощущения, как перечитывание русских синонимов этому слову там, выше на ветке. Прошу учесть, что это моя имха.

Син. словарь дает такие, к примеру, значения: odioes - unausstehlich°, verhasst, widerwaertig, boshaft, gehaessig, giftig

Причем, первое слово в списке выделено красным. Давайте ориентироваться на него, прежде чем разбирать по косточкам все остальные. Я спрашивала у весьма образованных, начитанных носителей языка, переводчиков. Это unausstehlich, конечно, негативное значение имеет, но не такое уж чтобы очень обидное, как там, вверху... Переводится как «невыносимый, несносный», а второе – «ненавистный». Ну, скажите, Александр Васильевич, кто сегодня из випов такой уж "сносный". Один из тех, с кем я разговаривала, назвал Буша, к примеру, таковым. А другой сказал, что он бы и многих других политиков туда же определил.

И еще. Слово нечасто используется в СМИ (я об этом выше писАла), поэтому смысл его скорее не кристаллизуется, а расплывается. И поскольку мы живем в более разноцветном и многополярном мире, становится все труднее кого-то определить как «абсолютно черненького» (см. параллельную ветку) или «абсолютно беленького».

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 17:54] – maggie

Уточняю:
Один из тех, с кем я разговаривала, назвал Буша, к примеру, таковым, т.е. ОДИОЗНЫМ. А другой сказал, что он бы и многих других политиков туда же определил.

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 18:04] – Кузнецoв
Перемудрили

А всё довольно просто.

Одиозный = скандально известный.

Вспомните классиков: "то ли он часы украл, то ли у него часы украли...",
"ложечки нашлись, но осадок остался" и т. п. Всё это - примеры того, как становятся скандально известными, одиозными.

С личными качествами и поступками это напрямую не связано - то есть может быть связано, а может - нет. Есть люди, специально добивающиеся скандальной известности, одиозности - от пресловутой Ксюхи до киркоровых разного калибра - но любой из вас не застрахован от одиозной молвы: ну-ка, проверьте - часы ещё на месте?

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 18:15] – Тигрa

Что я и сказала уже давно: "Тут речь о слухах, о разговорах, о восприятии некоторыми".

Как видите, Кузнецов, не всё так просто, коли многие не соглашаются.

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 19:05] – maggie

Тигра, ну скажите, почему АВ (Автор Ветки Александр Васильевич) нам не верит? Я уже 8 мыл получила от друзей с текстами, содержащими это слово. Что же мне, дальше переводить и анализировать?

Ссылка на это сообщение
[13.08.2008 21:08] – Homo_Nemo
О сценарии

[13.08.2008 07:31]<<И Штейнберг поймёт...>>

Александр Васильевич, а допускаете ли Вы такую ситуацию (нормально-стандартную), что вначале В. и Ш. встретились вне студии, договорились о передаче, поговорили о жизни, и сам Ш. рассказал В. о своём прошлом, и это слово -- одиозный -- сам же и вытащил из своего прошлого, а уж В. его публично и произнёс с его же согласия? Хотя бы для интриги с порога...

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 09:52] – Кузнецoв

>Как видите, Кузнецов, не всё так просто, коли многие не соглашаются.

Не вижу. Скорее обратное: чем проще вопрос, тем больше шансов в нём запутаться мудрователям и энтузиастам.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 10:34] – Александр Васильевич
Применения в СМИ модных инословечек

Ещё раз изложу "простую" позицию "энтузиаста-мудрователя" по вопросу применения в СМИ модных словечек, смысл которых журналистам до конца неясен, а ориентируются они скорее на слуховые галлюцинации, чем на словарное значение слова.
Пример: одиозный – по словарям: от лат. мерзкий, гнусный, опасный с русскими синонимами, отражающими всевозможные отрицательные свойства личности или поступка, - ставится безграмотными журналистами в наших СМИ как правило в ряду перечислений со словами грандиозный, легендарный, мифический, эксцентричный (в лучшем случае).
Но хуже другое – слову, которое имеет во всех основных языках один и тот же смысл (а в русском языке ещё и широчайший список синонимов одной направленности), предлагается подобрать более мягкое значение и смысл длят оправдания своей безграмотности.
Вот это - совсем никуда не годится.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 11:19] – Тигрa

(устало): Приводили вам уже и из словарей. А значение слова в других языках тут ни при чём. Урода вон в польском есть... знаете, небось.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 13:08] – Александр Васильевич
Иное "вы" хужее "ты"

(Бодро): Что приводили нам уже и из словарей?
Было бы слово русским, тогда "...значение слова в других языках тут ни при чём".
Спички вон в болгарском или сербском есть... знаете, авось.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 16:10] – Александр Васильевич
Дадим домкрату новое значение? И проголосуем.

"Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом..."

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 16:33] – Кузнецoв

>Было бы слово русским, тогда "...значение слова в других языках тут ни при чём".

"Одиозный" - русское слово. Уже пару веков.
Как, скажем, и слова "легендарный", "панталоны", "фрак", "кофе".

=================
"Её отец был славный малый
В прошедшем веке запоздалый."
©Пушкин

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 16:36] –

Александр Васильевич, а Вы еще упрямее, чем я думала, -- стОит ли?

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 19:15] – Александр Васильевич

<"Одиозный" - русское слово. Уже пару веков.>
Ага, как и рентген, которым пользовался ещё Иван Грозный.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 19:41] – Александр Васильевич

Марго, я действительно не могу себе представить, что существующий в словаре список синонимов слова "Одиозный" будет дополнен словами из смыслового ряда: грандиозный, легендарный, мифический и т.п.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 20:20] – Тигрa

> Марго, я действительно не могу себе представить, что существующий в словаре список синонимов слова "Одиозный" будет дополнен словами из смыслового ряда: грандиозный, легендарный, мифический и т.п.

Может, вы путаете собеседников? По моей версии (подтверждённой где-то там выше словарями) - неоднозначный, о котором есть противоречивые мнения, слухи.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 20:44] – Александр Васильевич

Мы не путаем собеседников. Это был ответ на последнюю реплику Марго.
А где-то там выше действительно есть подтверждение словарями этого значения: "неоднозначный, о котором есть противоречивые мнения, слухи"?
Может, путаница между словарями и мнением опрошенных?

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 20:50] – Тигрa

Читайте выше, там было где-то сказано, искать лень.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 21:34] – Александр Васильевич
Пожалуй, тоже последую этой моде.

Сейчас это модно - показно лениться.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 21:53] – maggie

Александр Васильевич, а "скандально известный", подсказанный Кузнецовым Вам не нравится?:;))
Это слово именно такой оттенок постепенно и в публикациях и интервью в нем., например, прессе и приобретает. Повторяю, значение слова остается - примитивно говоря - негативным, но в этом негативе, поскольку он у многих очень известных, а порой очень творческих випов проявляется (см. другую ветку о гениальных и творческих личностях), а значит, на слуху раз 15 в неделю встречается, уже как-то набившим оскомину стал, приелся... плавно соскользнув в "скандальную известность", экстраодрдинарность, особую незаурядность и противоречивость. имхо.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 22:04] – ne znatok

<плавно соскользнув в "скандальную известность", экстраодрдинарность, особую незаурядность и противоречивость. имхо.>

маггие, +1

И в этом своем значении не противоречит описанию Мика Джаггера. И не является сугубо негативным определением, тем более для Роллинга - для него это скорее плюс.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 22:21] – Тигрa

> Сейчас это модно - показно лениться.

Лениться прочитать ветку, в которой вы же и дискутируете?
Я всего лишь напомнила, что словарные значения уже обсуждались выше, так что всё же можете поискать, если тема вообще интересна.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 22:24] – maggie

>>>для него это скорее плюс.<<<

+1 (по немецкой школьной шестибалльной системе:;))

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 22:27] – Александр Васильевич

maggie, не-а, не нравится. Не будем привязывать себя к характеристикам Джаггера или вулканолога с Веллером. Это частности.
Лучше дадим домкрату новое значение. И проголосуем.
"Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом..."
Нормально звучит... домкратом - ...водопадом.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 22:30] – Тигрa

Ну что тут поделаешь: человек не то что согласиться - понять не желает.
Умываю лапы.

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 22:36] – Александр Васильевич
Расширим моду и ужмём поиск

(Сонливо, лениво, повторно и упорно): Что приводили нам уже и из словарей? Что? Там, вверху...

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 23:06] – Александр Васильевич
Ничто не ново под Луной

Вот такое сообщение на ночь.
Заголовок: RE: Применение модных инословечек в СМИ
Добавлено: 14.8.2008
Автор: АРГО

Уважаемый Александр Васильевич!
Буду краток, ограничившись следующей ссылкой:
http://newslab.ru/blog/172143.

15 сентября 2005 18:14

Новое слово: одиозный
Слова похожи на людей: некоторые кажутся тем, чем не являются на самом деле, и лишь немногим известно их истинное лицо. Слово «одиозный» – одно из них.

Долгое время я считал, что ярчайший пример одиозной личности – это, например, Жанна Агузарова в её «марсианский» период. Оказалось, что дело обстоит совсем не так. Проведя небольшое исследование, я выяснил, что не одинок в своём заблуждении касательно смысла слова «одиозный»: одни путают его с «грандиозным», другие – с «претенциозным», третьи считают, что это синоним «скандальному», а кое-кто вообще не знает, что означает это слово. Проливаем свет на это столь неоднозначное слово.

Одиозный (от латинского odiosus – ненавистный, противный), неприятный, вызывающий к себе крайне отрицательное отношение, нежелательный. Одиозный вариант развития событий. Одиозная книга Владимира Сорокина.

Поскольку в русском языке предостаточно слов, совпадающих по значению с «одиозным», то его заимствование не было необходимостью для лексики. Но разве может такое хлёсткое слово потеряться среди толпы себе подобных?! Вероятно, поэтому и пришлось ему «лицемерить», скрывать свою нехорошую сущность.

Ежи Лисовский

Ссылка на это сообщение
[14.08.2008 23:40] – Homo_Nemo

<<Одиозный вариант развития событий. Одиозная книга Владимира Сорокина.>>

Как я понимаю, эти примеры в статье -- от самого Ежи Лисовского. Моё мнение -- неправильные! Ибо невразумительные для функционально-смыслового усвоения толкования слова. Если в первом примере ещё можно усмотреть (допустить и вообразить, зная апостериори смысл слова) отражение историзма и статистики, выражаемых в подобных случаях гениальным афоризмом ЧВС о чаяниях и традициях, то второй пример лишён этого напрочь!

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 00:17] – Тигрa

Или наоборот: я бы никогда не сказала "одиозный вариант развития событий".
А "одиозная книга" потому и одиозная, что вызвала скандал, неоднозначное к себе отношение. Вовсе не "неприятная" - во всяком случае, неприятная не для всех.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 00:27] – ne znatok

<Одиозная книга Владимира Сорокина>
<А "одиозная книга" потому и одиозная, что вызвала скандал>

Недаром именно Сорокина называют чаще других одиозным писателем . Если б он был однозначно "плохой" писатель, о нем бы столько не говорили, не дискутировали. Помните, у нас и ветка была довольно длинная в связи с Сорокиным. Именно что одиозный.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 00:51] – Homo_Nemo

В данном случае слово вариант я воспринимаю (понимая, что оно может где-то выражать и только возможность) как исход, итог.
Иными словами об одиозности: всякая проблема имеет простое, быстрое, очевидное... и неправильное решение!
А о книге я такое сказать затрудняюсь... единичный же экземпляр. Смотря что, конечно, в ней будет написано. Вот если я вдруг встречу на улице человека и одетого... "ни к селу ни к городу", и с речами бредовыми и взором горящим... то я его назову одиозной личностью, хотя и встречу его впервые. Я и все другие "нормальные" уже будем готовы так его идентифицировать в силу его формальной неадекватности. Не столько он сам её приобрёл путём долгой дерзости, фрондёрства и вздорности, сколько мы готовы тут же признать его одиозным (из прежнего опыта и "очевидности"!).

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 01:06] – Homo_Nemo
P.S.

Не берусь категорически утверждать, что подобный эпитет применим только к живому человеку, а не к событиям и предметам. Но склоняюсь к этому.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 01:14] – ne znatok

< Вот если я вдруг встречу на улице человека и одетого... "ни к селу ни к городу", и с речами бредовыми и взором горящим... то я его назову одиозной личностью, хотя и встречу его впервые. >

А я не назову. :))

Мне кажется, что в это понятие - одиозная личность, одиозная фигура - каким-то образом включено значение "публичная". Т.е. это человек, который известен "широким кругам общественности", на виду, на слуху. Встреченный на улице незнакомец к таковым не относится.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 01:28] – maggie

>>>... каким-то образом включено значение "публичная"<<<

+1

сокрушаясь: вот так скоро совсем на цифры вместо слов перейду... :;))

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 02:28] – Тигрa

>> Вот если я вдруг встречу на улице человека и одетого... "ни к селу ни к городу", и с речами бредовыми и взором горящим... то я его назову одиозной личностью, хотя и встречу его впервые. >

> А я не назову. :))

Ne znatok, и я не назову. Потому что одиозный - не странный, а странный, скандальный, неоднозначный В ПУБЛИЧНОМ МНЕНИИ, о чём и не перестаю говорить.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 07:50] – Александр Васильевич

<По моей версии (подтверждённой где-то там выше словарями) - неоднозначный, о котором есть противоречивые мнения, слухи.>

То есть: половина мнений и слухов о том, что "он мерзкий", а другая половина противоречивая - о том, что "он милый"?
Подтверждение словарями этому есть? Там, выше?

<Потому что одиозный - не странный, а странный, скандальный, неоднозначный В ПУБЛИЧНОМ МНЕНИИ, о чём и не перестаю говорить.>
К предыдущей версии добавилось "скандальный":
половина мнений и слухов публики о том, что "он мерзкий, скандальный", а другая половина противоречивая - о том, что "он милый, скандальный"?
Подтверждение словарями этому есть? Там, выше?

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 09:56] –

>> Потому что одиозный - не странный, а странный, скандальный, неоднозначный В ПУБЛИЧНОМ МНЕНИИ

Вот, Александр Васильевич, под этим и я подписываюсь. И, по-моему, НИКТО тут Вашего упорства не разделяет. Сдавайтесь!

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 10:40] – Александр Васильевич

Половина ПУБЛИЧНОГО МНЕНИЯ о том, что "он мерзкий и скандальный", а другая половина ПУБЛИЧНОГО МНЕНИЯ - о том, что "он милый и скандальный"!
Марго, под этим определением "Одиозный" Вы подписываетесь?
Подтверждение словарями этому есть? Там, всё выше и выше....

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 10:44] – Homo_Nemo

Допускаю, что в моём примере можно усмотреть вообще непоследовательность: ведь ранее я писал об оскомине, об историчности и статистичности. Но передо мной в том примере встречи стоял именно исторически (во времени) сложившийся комплекс из общеизвестного городского сумасшедшего и нынешнего майданного (читайте: майдаунного, тоже с приветом) активиста (такие в _наших краях_ -- не редкость; в странах же заходящего солнца на демонстративные "странности" в одежде, о которых умолчу, могут внимания и не обратить). То есть, аукнулась эргодичность: то, что созрело во времени, коррелирует, я уверен, со средним по ансамблю, именно с мнением многих, что и составляет весомую часть публичности (известности).

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 10:53] –

АВ, а кто тут сказал это "милый" кроме Вас? Не припоминаю.
_______________________
>> Подтверждение словарями этому есть? Там, всё выше и выше....

Это Вы у меня справшиваете? Сходите сами да посмотрите.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 12:10] – Александр Васильевич

Если дело в этом "милом", замените его на любого альтернативного "мерзкому". Главное, чтобы противоречивый был.
Про словари вопрос не к Вам, конечно же. Но, думалось, для облегчения участи "подписантки" союзническая поддержка словарей свыше пригодилась бы.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 12:32] –

Охота была... Все, что я хотела сказать по этому поводу, я давно сказала. И главное из всего моего вот это [22.07.2008 08:31].

Прошу заметить, что Вашей темке скоро месяц исполнится, а, на мой взгляд, она совсем того не стоит, мелковата...:(

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 13:13] – Homo_Nemo

<<Вашей темке скоро месяц исполнится, а, на мой взгляд, она совсем того не стоит, мелковата...:(>>

Марго, а ведь это ремейк-рецидив: кто не в стишатах, тот против нас.


Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 13:40] –

Homo_Nemo, намекаете, что мои стишата Вам не по душе? Придется перетерпеть -- я ведь не одна ими балуюсь. Но, заметьте, спецтем по этому поводу не открываю. Считайте, что просто иногда разговариваю таким странным для Вас способом. Не читайте -- и все дела. Рифмованные строчки ведь сразу видны, и их обойти глазом совсем нетрудно.

А лучше -- присоединяйтесь. Это не так противно, как точить зубы об собеседников. Да и не припомню, чтобы мы хоть раз целый месяц подряд стишками баловались.:)

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 13:43] –

PS. Вообще, по этой дорожке далеко зайти можно. Сначала Вы запретите нам стихами обмениваться, потом последуют инструкции, как строить фразы в беседе с Вами и т. д...:(

(уходит, пожимая плечами): А ведь, небось, и ремарки наши кому-то не нравятся. И как не надоест всех под одну гребенку стричь... Не понимаю.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 13:50] –

PPS. Homo_Nemo, а если я чего-то не догнала, то прошу меня извинить и все же объяснить что к чему. У меня сейчас столько работы, что разгадывать чьи-либо намеки (к которым и раньше-то относилась с нелюбовью) я просто физически не в состоянии. И так еле жива.:(

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:18] – Homo_Nemo

Да всё в порядке, Марго, форум бредёт в единственно правильном направлении... Это я в порядке прений... сожалею, если кому-то мешаю работать.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:32] –

Ладно, Homo_Nemo, надеюсь, без обид?:) "Бредет", конечно, это Вы првильно подметили.

Хотя, не знаю, как Вы, а я лично получаю от форума несомненную пользу: 1) всегда могу посоветоваться с коллегами по делу (в чем не в последнюю очередь весьма ценю Ваше мнение), 2) получаю здесь подпитку - если удается, конечно - для поддержания жизнедеятельности затурканного работой организма.:)

Так что, извините, стишки этому 2) только способствуют.:) Хотите, лично для Вас чего ни то сочиню?:) Ну, чтобы это Вас не так сильно раздражало? Тока не сразу, денька через три...:)

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 14:40] – maggie

<замените его на любого альтернативного "мерзкому">

Александр Васильевич, думаю, в каком-то контексте одиозный м.б. растолкован - или как миниуи понят имхой - как мерзкий, в другом - как скандальный, "не доброй славой помянутый", экстремально экстраординарный такой. К тому же я по радио так могу сказать в контексте "мерзкий", что слушателю покажется, что я кого-то ругаю, - как бы - треплю за ушко, но вроде и не очень. Ну, шалунишку-куртизана этакого одиозного, например, ну, мерзкого, конечно... :;))

уходит рыться по ссылкам в поисках примеров...

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 16:16] – Homo_Nemo

Нет, Марго, спасибо, не нужно мне писать стихов. И если я вновь пропаду на... то не от каких-то там обид; просто реальность порой взимает дань, опустошающую фонд пожертвований в виртуальность.

Ссылка на это сообщение
[15.08.2008 16:21] –

ОК, Homo_Nemo, будем ждать.:)

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 12:24] – Александр Васильевич

1. >> Потому что одиозный - не странный, а странный, скандальный, неоднозначный В ПУБЛИЧНОМ МНЕНИИ
Вот, Александр Васильевич, под этим и я подписываюсь. >
2. <И главное из всего моего вот это [22.07.2008 08:31].>

Вытекает ли из второго, что под первым подпись отзывается?

<Прошу заметить, что Вашей темке скоро месяц исполнится, а, на мой взгляд, она совсем того не стоит, мелковата...:( >
Марго, а разве есть регламент на продолжительность тем, темок и темочек?
Я ещё с мелкотемьем Белоруссии и Моветона не разобрался до конца. А после кошачьей темы, думаю, что по аналогии всем будет полезно обезопасить себя при общении с иностранцами от рискованного применения слова "Одиозный". Они-то его слышат не как "странный, скандальный, неоднозначный В ПУБЛИЧНОМ МНЕНИИ", а на 100% как «ненавистный, противный, гнусный, опасный» и тоже могут зардеться.
И даже, если фраза будет обрамлена так: «…некогда фигура в городе Ленинграде одиозная, легендарная и мифическая…», то их лицевые капилляры увеличат свой диаметр.


Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 13:51] – maggie
Не оффтоп - об одиозном кредитовании...

Да бросьте Вы, ей Богу, Александр Васильевич, никаких смущений и "покраснений", сплошной руж и мэйкап :). Иностранцы сами этим словечком жонглируют почем зря.
Хотя стоп! Оговорюсь сразу. Все, кроме экономистов, биржевиков, людей, профессионально связанных с вопросами международного кредитования. Вот им бы для этого слова, _теоретически_, весь перечисленный Вами выше список негативов по отношению к слову "одиозный" смог бы еще пригодиться. Только оговорки у меня есть, Александр Васильевич, даже и в этом, казалось бы однозначном "одиозном кредитовании". Ну кто, скажите мне, какая богатая страна сегодня вот этой "пакостью" не занимается? А коль так, то и слово это со времен Александра Сака, введшего его в обиход кредиторов без малого 100 лет назад, начинает принимать двойное толкование, "двойной стандарт". А потому и в этой области слово постепенно перестает быть таким уж "мерзким".
А теперь - значение этого слова для экономистов-международников. Если Вы не слишком сильны в англ., я согласна перевести (насколько время сегодня позволит):

"If a despotic power incurs a debt not for the needs or in the interest of the State, but to strengthen its despotic regime, to repress the population that fights against it, etc., this debt is odious for the population of all the State."- Alexander Sack, 1927

"Much of this debt originates from loans made to corrupt oppressive regimes that did not benefit the population." The Baltimore Sun May 7/2008

World Bank funds Kenya's "culture of corruption" Crooked tracks have yet to derail the World Bank money train to Kenya. Odious Debts Online, March 26/2008.

Я дополню эти примерами другими, не из бизнеса, позднее, иначе слишком многабукафф получится, тяжело будет читать и воспринимать так, чтобы стала ясна суть написанного.

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 13:53] – maggie

примеры

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 18:11] – Александр Васильевич

1.<Слово нечасто используется в СМИ (я об этом выше писАла), поэтому смысл его скорее не кристаллизуется, а расплывается.>
2.<Иностранцы сами этим словечком жонглируют почем зря.>

Противоречия между 1 и 2, maggie, не находите?

3.<А коль так, то и слово это со времен Александра Сака, введшего его в обиход кредиторов без малого 100 лет назад, начинает принимать двойное толкование, "двойной стандарт". А потому и в этой области слово постепенно перестает быть таким уж "мерзким".>

Мерзость от большого количества не меняет своих свойств и остаётся большой мерзостью.
Особенно заинтересовал оборот " и в этой области". А в какой области ещё или до этого Вашего столь важного вывода, слово "одиозный" перестало соответствовать своему словарному толкованию: «ненавистный, противный, гнусный, опасный»?
maggie, жду ответ.
Надо подсчитать вопросы без ответов:
1. Тигре: А где-то там выше действительно есть подтверждение словарями этого значения: "неоднозначный, о котором есть противоречивые мнения, слухи"?
2. Марго:
1. >> Потому что одиозный - не странный, а странный, скандальный, неоднозначный В ПУБЛИЧНОМ МНЕНИИ
Вот, Александр Васильевич, под этим и я подписываюсь. >
2. <И главное из всего моего вот это [22.07.2008 08:31].>

Вытекает ли из второго, что под первым подпись отзывается?

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 20:35] – ne znatok

раз уж заговорили (опять!) о значении в английском - несколько цитат:

Etymology Dictionary

odious
c.1380, from Anglo-Fr. odious, from O.Fr. odieus (1376, Mod.Fr. odieux), from L. odiosus "hateful," from odium "hatred"

odium
1602, "fact of being hated,"

==========================
Cambridge dictionary - два значения.
второе значение для odious:
causing and deserving hate:
------------------
Webster - одно значение:
arousing or deserving hatred or repugnance : hateful.
-------------------
Определение слова odious из Synonyms Thesaurus with Antonyms & Definitions:
odious:
hateful (vs. lovable)
===================
По-моему, даже место сомнению не остается, что одиозный в английском это прежде всего вызывающий ненависть. И "виновато" в этом его происХождение.

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 22:19] – maggie
Предупреждала: текст - длинный!

Объяснить? Да проще пареной репы.
1. То что слово редко используется сми и то, что им те, кто его использует, жонглирует – это не одно и то же. Одно другому не мешает.
2. Теперь про «и в этой области». Вас это удивило? Меня – ни капельки. Поскольку вся наша жизнь – и я устала об этом повторять, честно, Александр Васильевич, не черно-белая, как была раньше... И особенно жизнь людей, пользующихся особой популярностью и славой, которые на слуху и «на глазах» тоже 24х7. То есть, вещи, которые еще когда-то, с сотню лет тому назад, казались однозначно плохими, теперь таковыми на все 100% не являются. Поэтому я и написала, что везде, где есть неоднозначность, двойная стандартизация, «серая». т.с., зона – а она почти везде, - там то и дело применяется это слово не в «лобовом» значении, а, например, в кавычках, когда не совсем то или совсем не то, другое подразумевается. В других, уже перечисленных выше участниками дискуссии значениях. Вы меня, Александр Васильевич, понимаете? Пытаетесь хотя бы это делать? :;))

Вот отрывок из дискуссии об имени «Одиссей» (на англ.). Прошу не думать, что я путаю „odyssey“ с «odious“:

As a word, "odyssey" isn't that old - Oxford English Dictionary says the first "odyssey" as a "very long journey" only appeared in 1889. Odysseus the hero might be 3,000 years older than that. The name Odysseus itself comes from the ancient Greek word odyssomai, which can mean "to receive and give pain." Odysseus' grandfather, Autolycus, named him, as these words from Book 19 of the Odyssey indicate.

I come here as one who is odious, yes,
Hateful to many from the pain I have caused
All over the land. Let this child, therefore,
go by the name of Odysseus [The man of pain].
Odyssey, Book 19, lines 445-448. Translation Lombardo

Autolycus names Odysseus, in a way, after himself. It's the grandfather who has caused pain.

Почему я привела именно этот пример? Потому, что он на однозначность толкования интересующего нас слова указывает. Одиозный - Плохой! Заслуживает ненависти! Приносит всем боль! Прям чудовище какое-то этот дедуля был. :;))

Или еще. Вот кусочек из блога, в котором размещен реферативный анализ произведения Сэмюэла Ричардсона «Clarissa, or, The History of a Young Lady“. Автор блога пишет (англ.):

The Harlowes are worried that Lovelace won’t leave them alone until Clarissa is married off, so they introduce Mr. Solmes as a suitor, who is odious, and Clarissa refuses him. Arabella and James Jr., ... push their family to force Clarissa to marry Solmes, which she would rather die than do.

И вновь использование этого слова не оставляет читателю, не знающему англ., иного выбора, чем немедленно зайти в Грамоту и взглянуть на таблицу, представленную Вами, Александр Васильевич. (ну, шутка, ладно?) Автор блога в своей работе передает содержание произведения, написанного Ричардсоном в 1748 г.

Идем дальше. Теперь пример из университетского блога. Студент (а может быть и преподаватель) дает совет, почему важно узнать побольше о студенческой жизни еще до того, как начнется учеба.:

«... You will find out how accessible professors are, who is odious, who is helpful, and what their various expectations are. This latter consideration is very important: if you want to work with a superstar in your field who is never available and not helpful to her students, well, you might want to consider going somewhere else...»

Вы понимаете, о чем этот человек пишет? По сути дела, он почти что дает значение слова «одиозный» в этом своем контексте так: odious - superstar in (your) field who is never available and not helpful to (her) students. Но ведь superstar! Где здесь хотя бы оттенок той предельной ясности и однозначности, присутствовавшей в «античных» примерах? А ведь это пишет человек, изучающий в университете философию, ссылку могу дать.

Ну и совсем уж обезоруживающий пример. Это из другого блога (ЖЖ). На нем есть рассказы в форме диалогов. Только диалоги. Вот один из них:
Heather: "If you're going to marry a man who is odious, you may as well make it worth your while."
"I have a dream that someday all girls will find suitable Mr. Darcy's. Odious, yet loveable. With money to spare."
Jeremiah: "I think you can be crazy and loveable at the same time."

Вы уловили? Для автора "одиозный - crazy, still lovable!!! Александр Васильевич, очень длинно получается. Я боюсь, народ ругаться начнет. Я еще пару примеров заготовила, из речей американских политиков, мноооого дискутирующих в преддверии предстоящих выборов. Или больше не надо? ;:))

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 23:17] – Саид

Всё так, maggie (пусть и длинно ;)).
Словари, конечно же, штука полезная. Но они — лишь фотография, а язык — море, подвижное и переменчивое. "Мысль изречённая есть ложь".

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 23:37] – maggie

Спасибо Саид за поддержку. Доброе слово и кошке приятно, говорят. Бритой и стриженной - тоже. lol:;))

Ссылка на это сообщение
[16.08.2008 23:58] – ne znatok

Ожегов.ру
- ОДИОЗНЫЙ: вызывающий крайнее отрицательное отношение к себе, крайне неприятный
Одиозная личность.
----------------
Это явно не:

аховый
бросовый
гадкий
гадостный
...
кошмарный
мерзкий
мерзопакостный
мерзостный
наихудший...

--------------------
Заметка в одиозной Правде.ру. :))

"Почему ставленниками США стали одиозные личности?
Когда изучаешь биографии некоторых лидеров Европы, удивляешься: как с такой репутацией они смогли оказаться на вершине власти? Виктора Ющенко, Михаила Саакашвили, Николя Саркози..."

Ключевое слово - репутация. Газета не пишет "плохие", "мерзкие", "гадкие" - остерегается. :)) Употребляет более мягкий вариант - "одиозные" - именно потому что это не то же самое.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 00:15] – maggie
Еще чуть-чуть об одиозности...

Я вернулась к своему посту об одиозном кредитовании. В Америке есть журнал online. Так и называется - Odious Debts Online

http://www.odiousdebts.org/odiousdebts/index.cfm

Я вот, Александр Васильевич, уже в который раз читаю Ваш список синонимов слову "одиозный", но никак не найду адекватного слова из этого списка для перевода названия журнала на русский. Не подскажете? Это не подвох и не провокация, просто вопрос переводчика. Как должны понимать название этого журнала его русскоговорящие читатели? "Мерзкие долги online"? Или что из перечисленного

Ага, может быть незаконные, нечестные, противоправные? Но тогда это совпадает с моими комментариями по поводу Бриттни Спирс где-то выше. Её порой называю одиозной личностью в англоязычной прессе. Ну, пьяная по дорогам страны ездит, ну, дебоширит порой, ну, куча проблем в семье, ну тюрьма по ней порой плачет...

Но! Не думаю, что журналисты имеют в виду, что она "мерзкая". Ну вот и Мик тоже иногда такой. Порой не так ведет себя, как надлежало бы, да еще и на публике. Порой с законом не в ладах, но - lovable! And beloved! Что тут скажешь...?!

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 00:23] – maggie

>>>Употребляет более мягкий вариант - "одиозные" - именно потому что это не то же самое.<<<

+ 1 (вновь по школьной шестибалльной немецкой системе)

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 00:32] – Тигрa

> Ожегов.ру
> - ОДИОЗНЫЙ: вызывающий крайнее отрицательное отношение к себе, крайне неприятный

Ну да, про то и талдычим: акцент тут на отношении, а не на качествах личности. В русском языке, конечно.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 00:35] – maggie

Извините, я абсолютно не хотела сравнивать Бриттни с Миком. Упаси боже. Я только о слове "одиозный". ;:))

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 01:00] – Саид

> Ну да, про то и талдычим: акцент тут на отношении, а не на качествах личности.

Словарь Ефремовой, кажется, самый новый из наиболее часто здесь упоминаемых? В нём "неприятная" часть и вовсе удалена:

"ОДИОЗНЫЙ
одиозный [одиозный] прил. Вызывающий к себе крайне отрицательное отношение".

http://www.slovopedia.com/15/206/1544911.html

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 13:04] – Александр Васильевич

1.
maggie, я пока вижу следующее, прочтя Ваши примеры:
1.Слово "Одиозный" редко используется СМИ.
2. Значение слова "Одиозный" неизменно - «ненавистный, противный, гнусный, опасный» (попробуйте оспорить этот факт с приведением дополнительных примеров, лучше словарей).
3. Те, кто его использует (вне СМИ), жонглирует им (не совсем понятный термин, но не запрещено жонглировать даже таким словом).
Что эти три пункта добавляют и означают для нашей дискуссии? Не понимаю. Сформулируйте простым языком, по пунктам, что Вы хотите показать приведёнными примерами.
Чего я не увидел: какое отношение к мнимому изменению значения этого слова имеют различающиеся в разное время точки зрения на одно и то же событие или личность?
Что меняется, если раньше Спартак был опасным и ненавистным (одиозным) для римлян, а теперь он знаменитый вождь восставших рабов, потрясший Рим? Его просто перестали называть одиозным. Он действительно почти словами Веллера «когда-то фигура в городе Риме личность одиозная, А СЕЙЧАС легендарная и мифическая». Но акцент-то должен стоять правильно!!!
Что меняется, если на картине «Неравный брак» бедная молодая невеста по принуждению венчается с мерзким (одиозным) богатым стариком, и ей он ненавистен (одиозен)? А в то же время были, да и сейчас есть картины расширенного свойства, когда такой же мерзкий (одиозный), глупый и богатый старик становится лакомым куском для такой же мерзкой (одиозной) невесты-вампира, ожидающей скорого наследства. Нравствуйте!
Что меняют в значении слова «Одиозный» бывшие давно и существующие сейчас разные явления и личности, вызывавшие когда-то у кого-то или вызывающие сейчас отношения ненависти, омерзения и опасности.

Правда кокетка, искусно жонглируя, говорит: «Ты такой ужасный и опасный! Ненавижу…, ну иди ко мне, ты меня замучил… Ах, противный, ну поцелуй меня…».
Да никто, и в том числе она, не считают его одиозным исходя из этого прочтения.
Но это никак не девальвирует значение слова «Одиозный».

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 13:06] – Александр Васильевич

2.
maggie, Вы никогда не принимали участие в заседании комиссии по дебиторской/ кредиторской задолженности? Для финансиста нет ничего более ужасного, чем просроченная дебиторка.
А когда становится ясно, что долг не возвратится никогда – к нему как явлению финансисты относятся как к опасному, ужасному и страшному (уволят в лучшем случае или заставят возмещать убытки в худшем). Есть оценка рисков по каждому из долгов, есть законодательство, относящееся к долгам. Поэтому и создали доктрину опасных (одиозных долгов), прежде всего относящихся к долгам в странах третьего мира, где политическая ситуация зыбкая, власти коррумпированы (что само по себе позволяет назвать их одиозными) и риски по не возврату долгов очень велики. Я бы перевёл «Одиозный долги» - как рискованные, невозвратные, не возвращаемые, опасные долги. С другой стороны, а зачем переводить? Оставьте как есть. Уж коли 70 лет этой доктрине и для обученных и грамотных финансистов она должна быть известна под этим именем.
Другая сторона опасного кредитования - когда кредитуют заведомо одиозные режимы. Сам кредитор становится одиозным, т.к. поддерживает одиозного правителя. Пошли прописные истины.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 13:09] – Александр Васильевич

3.
maggie, теперь про публичные личности.
<Бриттни Спирс... Её порой называю одиозной личностью в англоязычной прессе. Ну, пьяная по дорогам страны ездит, ну, дебоширит порой, ну, куча проблем в семье, ну тюрьма по ней порой плачет... >
Именно поэтому одиозная. Опасная и ненавистная. По каждому конкретному случаю. Но когда ей вручают муз. премию, никто не скажет: премия вручается одиозной, легендарной и мифической Бриттни Спирс! Мухи отдельно от котлет.
И Джаггер - привлекательный! И возлюбленный! Для фанатов. И одиозный для тех, кому нахамил, дыхнул перегаром и публично оскорбил. Но когда у него юбилей, его поздравляют фанаты. А журналист тупой, потому что поздравляет его с юбилеем, присоединяясь к фанатам, и одновременно называет его гнусным и мерзким.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 13:15] – Александр Васильевич

4.
Ещё разок, ничего нового. В порядке расталдычивания (термин ленивых).
ОДИОЗНЫЙ (от лат . odiosus - ненавистный, противный), известный своими отрицательными качествами, вызывающий резко неприязненное отношение.
1.Что за объект определён?
Личность или явление.
2. Кому известна эта личность (явление)?
В первую очередь тому, кто применяет или впервые вводит это определение, или другим, которым эта личность (явление) была известна ранее.
3. Чем известна эта личность (явление)?
Своими отрицательными качествами.
4. Какими своими отрицательными качествами?
Ненавистными и противными от лат . odiosus - ненавистный, противный.*
5. Что вызывает эта личность (явление)?
Отношение.
6. Какое отношение?
Неприязненное или крайне отрицательное отношение.**
7. К кому вызывает?
К себе, к этой личности (явлению).
8. У кого вызывает?
У того, кому известно и у тех, кому стало известно после рассказа об этих отрицательных качествах этой личности (явления), т.е. см. п.2.
Примечания.
• *К п. 4 в русском языке имеется список синонимов (там вверху, кому не лениво).
• ** Только неприязненное и только отрицательное отношение во всех языках, русский включительно.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 14:10] – maggie

Во-первых, я хочу поблагодарить Вас за обстоятельный ответ. Я и сама знаю, сколько времени и терпения это отнимает.

Во-вторых:
>>In any case, everyone who is odious in US national life is promoting the Obamanation.<<

Это цитата из предвыборной статьи. Начинаю разбирать ее по пунктам, указанным Вами, Александр Васильевич. У Вас все сходится?

P.S. К пункту 2. Не думаю, чтобы в печати стали называть одиозными всемирно известных кредиторов одиозных режимов. Да и Вам их фамилии известны. Вот как раз о них журналисты подбирают другие выражения, чтобы не угодить в тюрьму или чего похуже.

P.P.S. У меня такое ощущение, что мы в этом обсуждении постоянно тремся вокруг вопросов морали, определение которой не менее расплывчато, чем у одиозности. Это, однако, мое личное мнение.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 16:33] – Александр Васильевич

По одной фразе тяжело судить. С вулканологом и Джаггером мне было легче - я слышал весь текст и мог оценивать интонацию и направленность передачи.
Печать разная бывает. Например, российская и американская.
Мораль... Был у нас в институте преподаватель, который нас достал "нравственностью". Через каждое слово "нравственно или безнравственно". Так мы с ним здоровались в ответ: нравствуйте.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 16:52] – maggie

Кого-то мне этот преподаватель напоминает... (шу-чу). :;))

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 17:14] – Александр Васильевич

Креплю я тоже за зубами свой язык,
Чтоб не обидеть ненароком дальних.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 17:24] – maggie

Так значит, договорились? :;))

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 19:06] – Александр Васильевич

А зачем? Каждый договор должен иметь цену.
Кто кому, сколько, чем и за что будет платить?
Направьте оферту - рассмотрим.

Ссылка на это сообщение
[17.08.2008 19:12] – maggie

Лучше пойду "День сурка" посмотрю. :;))

Ссылка на это сообщение
[18.08.2008 10:18] –

>> Вытекает ли из второго, что под первым подпись отзывается?

Нет уж, Александр Васильевич, начинать пережевывать разжеванное у меня охоты нету. Если есть желание, перечтите моё, и выводы всплывут на повержность.

Тем более глупо было бы мне напрягаться, когда Вы там, в Сочи в море нежитесь, а я тут на работе парюсь.:(

Ссылка на это сообщение
[19.08.2008 13:18] – Peppy

Неудивительно, что не любимый и мною г-н Веллер оговорился: налицо дизартрия с патологическим ритмом речи (скандирование например, которое у него только усиливается).

Ссылка на это сообщение
[19.08.2008 13:23] – maggie

Peppy, этот диагноз - от Вашей нелюбви?

Ссылка на это сообщение
[19.08.2008 13:36] – ne znatok

<Peppy
налицо дизартрия с патологическим ритмом речи >

Врачи вообще-то на другом форуме собираются. :)

Ссылка на это сообщение
[19.08.2008 13:39] – Рenguin

Не стоит забывать, что при всей своей одиозности Веллер - писатель, и словом владеет оч-чень неплохо. А также приемами эпатажа.

Ссылка на это сообщение
[19.08.2008 13:44] –

Кого теперь этим эпатажем удивишь -- здесь-то и то его как грязи...

Ссылка на это сообщение
[19.08.2008 13:45] – Рenguin

Так ведь и здесь писатели попадаются...

Ссылка на это сообщение
[19.08.2008 13:50] – Gapon
А пинаться-то к чему, псиса?!

Или писаки уже и не люди совсем??? Тоже жрать хотят. Как Быков.

Ссылка на это сообщение
[19.08.2008 14:08] –

Эх, Рenguin, если бы эпатаж был свойствен только писателям -- это бы ещё полбеды...

Ссылка на это сообщение
[19.08.2008 14:13] – Helena

Вот еще один пример того, как по-разному можно понять написанное.

Рenguin, Вы разве хотели "пнуть" Веллера?
Я прочитала Ваши слова как похвалу ему. Кстати, частично присоединяюсь, если это похвала. И словом владеет ой как неплохо, и против эпатажа в целом возражений никаких не имею. :)

Ссылка на это сообщение
[19.08.2008 14:23] – Рenguin

Это Гапон иронизирует над моим увлечением некоторыми писателями.
А Веллера только ленивый не пинал...

Ссылка на это сообщение
[20.08.2008 21:29] – Homo_Nemo
>OK

Спасибо!..

Ссылка на это сообщение
[20.08.2008 22:28] – Тигрa

>> OK
> Спасибо!..

(с уважением): Лаконичненько!

Ссылка на это сообщение