[10.09.2009 11:02] – GUROV | |
Языковые ошибки в СМИ
Частенько журналисты, авторы репортажей о военно-морском флоте, говорят : "Капитан корабля". Это режет слух (видимо, далеко не у всех). На боевом корабле - КОМАНДИР КОРАБЛЯ. | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 11:20] – volopo | |
А танкер и паром - и вовсе не корабли, а суда. | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 11:32] – Helena | |
>Это режет слух (видимо, далеко не у всех).< | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 17:03] – GUROV | |
Но вот эта Ваша фраза тоже "режет... глаз", но тоже, видимо, >далеко не у всех<. :) | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 14:17] – Анатоль | |
Мне представляется, что "режет слух" довольно второстепенное явление. Главное то, что журналист, скорее всего, детально не ознакомился с материалом, о котором собирается писать, поэтому с большой вероятностью можно ожидать, что будет написана чепуха. | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 14:49] – | |
Анатоль, я думаю, что для таких выводов: | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 15:24] – Helena | |
Я так поняла, что это не о каком-то_конкретном_материале, а так... в целом... о журналистах вообще. | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 16:36] – GUROV | |
Языковые ошибки в СМИ
А вы бы поинтересовались мнением военных моряков. | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 17:39] – | |
А что, военные моряки в русском языке поднаторели? Приятно слышать, и слух _мне_ не режет.:) | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 18:48] – GUROV | |
Для Вашего сведения. есть Корабельный устав ВМФ, написанный правильным русским языком: "Во главе корабля стоит КОМАНДИР КОРАБЛЯ" | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 19:49] – Анатоль | |
*** надо бы весь материал прочитать. *** | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 21:57] – Эмилия | |
Вообще-то, конечно, коли журналист готовит репортаж о ВМФ, то в Устав надо поглядеть, согласна. И про самолеты коли готовит, то желательно хоть немного разобраться в самолете. | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 22:04] – Helena | |
Просто умилительно...
...как чужие неточности подмечать - так у нас все молодцы, а как на собственную ошибку указали - так сразу "офтальмолог"... | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 22:06] – Helena | |
Кстати...
>написанный правильным русским языком: "Во главе корабля стоит КОМАНДИР КОРАБЛЯ"< | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 22:15] – Эмилия | |
Helena! Он же командир, мелочи замечать не приучен. Зато скомандовать могёт. | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 22:36] – | |
>> Марго, если весь материал прочитать, то, разумеется, исчезнут все вероятности и предположения! | |
Ссылка на это сообщение |
[10.09.2009 23:50] – *мираж | |
Не команда:). Экипаж:). | |
Ссылка на это сообщение |
[13.09.2009 13:10] – ValyaValentinka | |
Корабли не плавают, а ходят!))) | |
Ссылка на это сообщение |
[13.09.2009 13:16] – | |
А кто тут сказал, что "плавают"? | |
Ссылка на это сообщение |
[13.09.2009 13:21] – | |
Кстати, надо бы поставить на вид Феллини за несоблюдение канцеляритного устава и переименовать фильм в "И корабль идёт".:( | |
Ссылка на это сообщение |
[11.09.2009 11:51] – | |
Да, экипаж. | |
Ссылка на это сообщение |
[11.09.2009 12:12] – Анатоль | |
"Во главе корабля" меня не напрягает, как и "во главе государства". И книгу "Женщина во главе фирмы" воспринял спокойно, насколько это возможно для холерика! | |
Ссылка на это сообщение |
[11.09.2009 12:20] – Helena | |
Анатоль, а что-то в постах посетителя с ником GUROV Вас вообще напрягает, кроме - неочевидной - ошибки (неизвестных) журналистов в (неизестных) СМИ? ;) | |
Ссылка на это сообщение |
[11.09.2009 12:33] – | |
>> "Во главе корабля" меня не напрягает, как и "во главе государства". | |
Ссылка на это сообщение |
[11.09.2009 13:30] – Анатоль | |
Тогда ещё краше - "командир железки" :-)) | |
Ссылка на это сообщение |
[11.09.2009 13:35] – Анатоль | |
Helena, да, конечно! Например: "Корабельный устав ВМФ, написанный правильным русским языком". Я-то немного знаком (был!) с уставами, так что, на мой взгляд, права Марго - там канцелярский язык, который назвать правильным можно только с большой натяжкой и то по чисто формальным признакам. | |
Ссылка на это сообщение |
[11.09.2009 14:22] – Helena | |
Анатоль, вот... | |
Ссылка на это сообщение |
[11.09.2009 14:49] – | |
Helena, да мы-то Вас сразу поняли, и я даже пыталась намекнуть на это аскеру -- [10.09.2009 17:39] -- за что и получила отповедь ("Для Вашего сведения") о сверхграмотности языка корабельного устава. | |
Ссылка на это сообщение |
[11.09.2009 18:34] – GUROV | |
Корабельный устав ВМФ - юридический документ и рассматривать егщ надо с этих позиций. | |
Ссылка на это сообщение |
[11.09.2009 19:11] – | |
Так никто с Вами не спорит. И, как все документы, он составлен на канцелярите (или, если Вам так больше нравится, -- на деловом языке). Потому за образец "правильного русского языка" принять его никак невозможно. | |
Ссылка на это сообщение |
[12.09.2009 14:02] – GUROV | |
Считайте, что это авторское выражение. | |
Ссылка на это сообщение |
[12.09.2009 16:14] – | |
Припозднились Вы, GUROV, с обличением-то. *мираж уже меня поправила, и я с ней согласилась -- [11.09.2009 11:51]. | |
Ссылка на это сообщение |
[12.09.2009 17:57] – GUROV | |
Я тоже, естественно, согласился. | |
Ссылка на это сообщение |
[11.09.2009 14:57] – Helena | |
Марго, _я_-то заметила. :) | |
Ссылка на это сообщение |
[12.09.2009 15:00] – Чеширский Бегемот | |
Ой, а я этого и не приметил
>>>>Для Вашего сведения. есть Корабельный устав ВМФ, | |
Ссылка на это сообщение |
[12.09.2009 18:00] – GUROV | |
Напомню поговорку: "В чужой монастырь..." Дальше сами. | |
Ссылка на это сообщение |
[12.09.2009 15:09] – Чеширский Бегемот | |
>>>>Я-то немного знаком (был!) с уставами, так что, на мой взгляд, права Марго - там канцелярский язык, который назвать правильным можно только с большой натяжкой и то по чисто формальным признакам. | |
Ссылка на это сообщение |
[13.09.2009 09:48] – Анатоль | |
ЧБ, вот в чём Вы совершенно правы, так это в том, что уставы общепонятны, и мне ни разу (опять же в прошлом!) не встретились места, допускающие логически обоснованное двойное толкование! | |
Ссылка на это сообщение |