Проверка слова:  

Архив форума: Курилка:: Лето бабье, индейское, цыганское...

[8.09.2009 14:19] – maggie
Лето бабье, индейское, цыганское...

Потрясающий разброс в мнениях, ассоциациях, рефлексиях...

У нас это лето "бабье", у немцев и австрийцев - Altweibesommer - "старо-бабье", у американцев оно "индейское", у болгар - "цыганское", у шведов - "лето Бритты" (именины шведских Бритт/Биргитт падают на 7 октября)...

У французов и многих других наций не знаю, как называется это золотое осеннее время.

И ни одного стиха не припомню почему-то вот так сходу о бабьем лете. Только песню. Еще знаю, что когда-то переводила стихотворение с английского, которое называлось "Indian Summer"...

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 14:29] – Анатоль
Стихотворение о бабьем лете

Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора -
Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера...

Где бодрый серп гулял и падал колос,
Теперь уж пусто всё - простор везде,-
Лишь паутины тонкий волос
Блестит на праздной борозде.

Пустеет воздух, птиц не слышно боле,
Но далеко ещё до первых зимних бурь -
И льётся чистая и тёплая лазурь
На отдыхающее поле...

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 14:33] – maggie

Анатоль, так не честно... Вы это имеете в виду? ;))

<<Лишь паутины тонкий волос...<<

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 14:37] – Helena

По-французски - l'ete indien (только аксаны сняла).

Собственно, у Дассена была песня с таким названием:
>Тогда, в мае 1975 года, начнется новый Дассен - Дассен «L' ete indien», так удачно нашедшей свое русское название – «Бабье лето» и ставшей неотделимой от осени семидесятых.< (Из Яндекса)

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 14:40] – maggie

Ясно, значит и французы тоже об индейцах и урожаях (под вопросом) думают в эту золотую пору, а не о нас... хм... женщинах... ;)

А жаль!

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 14:41] – Helena

Бабье лето

Клены выкpасили гоpод
Колдовским каким-то цветом,
Это значит, очень скоpо
Бабье лето, бабье лето.

А меня pугает мама,
Что меня ночами нету,
Что я слишком часто пьяный
Бабьим летом, бабьим летом.

А я кучу напpопалую
С самой ветpенной из женщин,
А я давно искал такую,
И не больше, и не меньше.

А я забыл, когда был дома,
Спутал ночи и pассветы,
Это омут, ох, это омут,
Бабье лето, бабье лето.

Музыка: Высоцкий В.
Текст: Кохановский И.



Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 14:44] – Helena
Да, у французов это еще и

l'ete des Sauvages - "дикарское лето". :)

А о женщинах они думают всегда. Французы же. Им отдельного сезона не нужно. ;))

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 14:53] – maggie

Анатоль, Helena, спасибо. ;)

Да, именно эта песня мурлыкается у меня сегодня всё время. У нас - бабье лето...

Или я не права, оно будет где-то в октябре? Никто не знает, когда точно в какой части света бабье лето? Есть такой "календарь природы"? ;)

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 14:58] – maggie

Почему-то не удалось отыскать в сети "Indian Summer" Гленна Миллера, я имею в виду, запись хорошего качества...

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 15:00] – Helena

БАБЬЕ ЛЕТО

Есть время природы особого света,
неяркого солнца, нежнейшего зноя.
Оно называется
бабье лето
и в прелести спорит с самою весною.

Уже на лицо осторожно садится
летучая, легкая паутина...
Как звонко поют запоздалые птицы!
Как пышно и грозно пылают куртины!

Давно отгремели могучие ливни,
всё отдано тихой и темною нивой...
Всё чаще от взгляда бываю счастливой,
всё реже и горше бываю ревнивой.

О мудрость щедрейшего бабьего лета,
с отрадой тебя принимаю... И всё же,
любовь моя, где ты, аукнемся, где ты?
А рощи безмолвны, а звезды всё строже...

Вот видишь - проходит пора звездопада,
и, кажется, время навек разлучаться...
...А я лишь теперь понимаю, как надо
любить, и жалеть, и прощать, и прощаться.

Ольга Берггольц
___________________
БАБЬЕ ЛЕТО

Наступило бабье лето —
Дни прощального тепла.
Поздним солнцем отогрета,
В щелке муха ожила.

Солнце! Что на свете краше
После зябкого денька?..
Паутинок легких пряжа
Обвилась вокруг сучка.

Завтра хлынет дождик быстрый,
Тучей солнце заслоня.
Паутинкам серебристым
Жить осталось два-три дня.

Сжалься, осень! Дай нам света!
Защити от зимней тьмы!
Пожалей нас, бабье лето:
Паутинки эти — мы.

Дмитрий Кедрин



Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 15:01] – Helena

А, надо было написать, что дата написания стихотворения Кедрина - 4 октября 1941.

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 15:05] – maggie

Ну вот, значит я всё же не права с датами. Рановато еще бабьему лету...

Значит, другие солнца греют нас.

Спасибо, Helena, все стихи заношу к себе в файл, ordentlich... ;)) Вечером буду наслаждаться...

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 15:18] – Helena

Да, вероятно, рановато. У Тютчева же - "осени первоначальной", а по старому стилю пока еще просто лето.
_____________
Кстати, расскажу смешной случай с окружной олимпиады по литературе (я сама принимала участие в проверке). Была приведена вторая строфа, с «паутиной». Вопрос: кто автор, где жил и кто по профессии.
Один из ответов: похоже на Есенина, и жил в деревне, но, наверно, не Есенин, потому что раз «серп», значит крестьянин.

Занавес. Проверяющие рыдали.

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 15:30] –

«Бабье лето» — период тёплой и сухой погоды в преддверии осени. В России бывает в начале сентября, в Европе и северной Америке — в первой половине октября. Связан с устойчивым антициклоном [1]. «Бабье лето» наступает после значительного похолодания, и может сопровождаться вторичным цветением некоторых растений, обычно цветущих только 1 раз в год.

Согласно словарю Брокгауза и Эфрона, «бабье лето» — это сухая, ясная осень в конце августа и в начале сентября, когда в воздухе летает паутина паука-бокохода».

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%B1%D1%8C%D0%B5_%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BE

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 17:11] – *мираж

Из Вики:

в Голландии — «послелетьем», в Северной Америке — «индейским летом», в Италии — «летом Святого Мартина». Во Франции это время года традиционно называлось «летом Святого Дени», но в последние десятилетия, из-за широкой популярности одноимённой песни Джо Дассена, чаще употребляется дословный перевод североамериканского названия — &#201;t&#233; indien.

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 17:14] – *мираж

Пастернак

Бабье лето


Лист смородины груб и матерчат.
В доме хохот и стекла звенят,
В нем шинкуют, и квасят, и перчат,
И гвоздики кладут в маринад.
Лес забрасывает, как насмешник,
Этот шум на обрывистый склон,
Где сгоревший на солнце орешник
Словно жаром костра опален.
Здесь дорога спускается в балку,
Здесь и высохших старых коряг,
И лоскутницы осени жалко,
Все сметающей в этот овраг.
И того, что вселенная проще,
Чем иной полагает хитрец,
Что как в воду опущена роща,
Что приходит всему свой конец.

Что глазами бессмысленно хлопать,
Когда все пред тобой сожжено
И осенняя белая копоть
Паутиною тянет в окно.

Ход из сада в заборе проломан
И теряется в березняке.
В доме смех и хозяйственный гомон,
Тот же гомон и смех вдалеке.

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 20:32] –

>> Что глазами бессмысленно хлопать

Какая-то строчка -- не пастернаковская.:(

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 21:13] – Моcелетиди

Вот и лето прошло,
Словно и не бывало.
На пригреве тепло.
Только этого мало.

Всё, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло.
Только этого мало.

Понапрасну ни зло,
Ни добро не пропало,
Всё горело светло.
Только этого мало.

Жизнь брала под крыло,
Берегла и спасала.
Мне и вправду везло.
Только этого мало.

Листьев не обожгло,
Веток не обломало...
День промыт, как стекло.
Только этого мало.

Тарковский-ст.

Ссылка на это сообщение
[21.09.2009 08:57] – горгона
лето бабье

Это пора увядающих трав, это пора воскресающих истин,
Вымоет осень науки с утра, как живописец рабочие кисти...
Александр Дольский

Ссылка на это сообщение
[8.09.2009 23:54] – maggie

Indian Summer

Не лучшего качества, но с "видеорядом"... ;))

enjoy!

Ссылка на это сообщение
[9.09.2009 09:34] –

Чегой-то мне вот этот Тарковский совсем не по душе. "Всё, что сбыться могло... прямо в руки легло", "Всё горело светло", "Жизнь брала под крыло" -- какие-то немощи поэтические (на мой взгляд, конечно).

Или еще и Ротару подпортила?:(

Ссылка на это сообщение
[9.09.2009 12:11] – Моcелетиди
"Наше от нас не уйдет, а если ушло - значит, но не наше."

>Чегой-то мне вот этот Тарковский совсем не по душе.

Ну, значит не судьба. Не выбрал он Вас.
Не переживайте - может, ещё выберет.

Ссылка на это сообщение
[9.09.2009 12:17] – Helena

maggie, спасибо. Вот уже два часа как любуюсь на Вашу надпись >Indian Summer<.
Очень красивенький шрифт, тока слегка уже приелся. :))

Ссылка на это сообщение
[9.09.2009 13:34] – maggie

Helena, к Вам и всем моим форумным друзьям наконец-то прилетело ностальгическое Indian Summer:

http://www.youtube.com/watch?v=iNB5lR_Sr3c

enjoy!

Ссылка на это сообщение
[9.09.2009 19:37] – maggie
"цыганское лето"...

Ни у кого случаем нет друзей-болгар? Или может быть кто-то умеет по-болгарски читать? Интересно, почему у них бабье лето - "цыганское"?

Я, наверное, догадываюсь, но озвучивать догадки не стану, assumption, тсз. Может быть, у них и стихи о "цыганском лете" есть, как у нас - о бабьем, а у американцев - об "индейском"?

Кто-нибудь в курсе?

Ссылка на это сообщение
[9.09.2009 20:28] –

>> Не выбрал он Вас.

Зато Вас выбрал.:(

Ссылка на это сообщение
[9.09.2009 21:48] – Моcелетиди
Ну вот - переживаете

>Зато Вас выбрал.:(

Почему - "зато"?
Мы ж не на ярмарке, где что один купил - то другому не досталось. Выбор меня никак не закрывает выбор Вас. Обижаться не на что. Даже Гоголь не мог скупить всей ярмарки.

Ссылка на это сообщение
[9.09.2009 22:04] –

Намёк: в моем посте ключевым был смайл.

Ссылка на это сообщение
[10.09.2009 00:59] – *мираж

maggie, читаю.

http://knigosviat.net/index.php?bookstore=book&book=116267&buy=%D0%A6%D0%B8%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%20%D0%BB%D1%8F%D1%82%D0%BE

Цыганское лето - краткий миг свободы.
Цыган=свобода

Ссылка на это сообщение
[10.09.2009 01:13] – maggie

Ух ты! *мираж, вы ... чаровница? (болг.;))

Я решила этот болгарский поэтический текст скопипастить. Звучит как стих. Я думаю, я могу это прочесть, и понять тоже, если медленно произносить эти слова:

<<<Циганско лято - още един израз, чиято синоптична фриволност не можем да отделим от пъстрините на природните багри, сродени с времето - топло и студено, мъгливо или мразовито, слънчево, дъждовно, ветровито... Все едно - очаквано, родено от реда в сезоните, допълнено с нашето усещане за пролет, лято, есен.
И изведнъж - в този ден, когато сме повярвали на есента, докато сланите пронизват илюзиите ни за топло, блясва слънце.
Да, блясва, като отражение на огромно, синкаво огледало, втурва се в златистото, тук-там масленозелено, охрово, ръждивокафяво, със саблен свистък стопля ледената прозрачност. Тръпливо несъгласие. Кристална чистота. И топлина. Тя идва сама. Една снизходителна благородническа усмивка. Непредвидена, неочаквана. Толкова по-желана. Да ни спомни за свободата на мига. Циганско лято.<<<

Васил Чапразов

Ссылка на это сообщение
[10.09.2009 01:37] – Чеширский Бегемот

>>>>Ни у кого случаем нет друзей-болгар? Или может быть кто-то умеет по-болгарски читать? Ну доводилось читать. Как почти на всех славянских. Болгарский из них не самый трудный.
А что надо?

>>>>Интересно, почему у них бабье лето - "цыганское"?
А почему у нас "бабье"?
Известные версии опровергаются вашими же переводами с немецкого.

Ссылка на это сообщение
[10.09.2009 01:42] – zyablikmoi

А я люблю это стихотворение Тарковского. И не переношу песню Софии. Этот жуткий припевчик и ее дивный перепляс убил нежную, действительно "бабьелетнюю", грусть этого стихотворения. Так что думаю, что это песня подпортила, Вы правы, Марго. Впрочем, это часто бывает. Например, страшноватое стихотворение Мандельштама - и вальсок про Ленинград у Пугачевой. (Кстати, можно было бы в отдельной ветке пообсуждать песни на великие стихи. Или это уже было?)

Ссылка на это сообщение
[10.09.2009 01:55] – Чеширский Бегемот

Ну типа подстрочника. Не судите строго.

Цыганское лето - еще одно выражение, данное фривольными синоптиками, не отделтмое от пестроты природного цвета, похожее на погоду - теплую и холодную, туманную или ледяную, солнечную, дождливую, ветреная ... Все одно - предполагается, что в порядке рождения сезоны дополняют наши чувства - весна, лето, осень.
И вдруг - в тот день, когда мы считаем, что настали морозв до осени созникает иллюзия тепло, проблескивает солнце.
Да, блестит, отражая огромное, синее зеркало, в лихорадочном золоте, здесь и там - оливковое, охряное, ржаво-красное, с сабельным свистом(?) согревающее ледяную прозрачность. Колеблющаяся неусточивость(*). Кристальная чистота. И тепло. Оно приходит одно. С застенчивой благородной улыбкой. Непредвиденное, неожиданное. Такое желанное. Давайте помнить миг свободы. Цыганское лето.
===
(*) Тръпливо несъгласие - чисто по интуищии.

Ссылка на это сообщение
[10.09.2009 01:58] – Чеширский Бегемот
имправил опечатки

Ну типа подстрочника. Не судите строго.

Цыганское лето - еще одно выражение, данное фривольными синоптиками, неотделтмое от пестроты природного цвета, похожее на погоду - теплую и холодную, туманную или ледяную, солнечную, дождливую, ветреную... Все одно - предполагается, что в порядке рождения сезоны дополняют наши чувства - весна, лето, осень.
И вдруг - в тот день, когда мы считаем, что настали морозы до осени возникает иллюзия тепла, проблескивает солнце.
Да, блестит, отражаемое в огромном, синем зеркало, с лихорадочным золотом, здесь и там - оливковом, охряным, ржаво-красным, с сабельным свистом(?) согревающим ледяную прозрачность. Колеблющаяся неусточивость(*). Кристальная чистота. И тепло. Оно приходит одно. С застенчивой благородной улыбкой. Непредвиденное, неожиданное. Такое желанное. Давайте помнить миг свободы. Цыганское лето.
===
(*) Тръпливо несъгласие - чисто по интуищии.

Ссылка на это сообщение
[10.09.2009 02:02] – Чеширский Бегемот

И еще. Там, возможно, нужны не синоптики, а синоптисты.
В оригинале похоже на прилагательное от "синопсис", я не могу перевести прилагательным.

Ссылка на это сообщение
[10.09.2009 10:29] – *мираж

ЧБ:), израз - это образ, а не выражение:)

На самом деле это не фривольные синоптики:), а фривольности самой погоды:).

Ну и т.д.:)

Ссылка на это сообщение
[10.09.2009 10:38] –
Возвращаясь к реальности

Говорят, в Москве уже два дня как бабье лето. Люди, если вы днем выходите на улицу, скажите, это правда?:) Мне по ранним утрам и по пусть и не слишком поздним вечерам уже судить трудно...:(

(мечтательно): Эх, счас бы на речной трамвайчик, да по Москве-реке, да в хорошей тет-а-тет-компании...:))

Ссылка на это сообщение
[10.09.2009 10:43] – *мираж

Хотя, ЧБ, Вы правы, сейчас вчиталась.

Здесь израз - выражение. А фривольность как раз в образности этого выражения, которая не соответствует обычным сухим погодным сводкам синоптиков.

Ссылка на это сообщение
[10.09.2009 11:25] – Анатоль

Возвращаясь к реальности %%

Да, это почти так! Для меня, оптимиста - уже пять дней!

Ссылка на это сообщение
[10.09.2009 11:36] – Чеширский Бегемот

>>>Здесь израз - выражение.
Да это-то как к бабке не ходи. Всё-таки на филологическом форуме это значение более известно.

>>>А фривольность как раз в образности этого выражения, которая не соответствует обычным сухим погодным сводкам синоптиков.
А это обсуждаемо. Я что-то такое и пытался выразить, но н7е очень удалось в спешке на дохлом инете. Но всё-таки синоптика или синопсис?

Эх, найти бы нашего Христо (Хр. Тамарин) Вот кто бы перевел. Он по-русски пишет - не сразу и болгарина распознаешь. Да что-то давненько не заглядывал.

Ссылка на это сообщение
[11.09.2009 23:40] – maggie

Цыганское лето

Присыпал дождь деревья позолотой,
Звучит протяжно загрустивший альт,
Как будто нервы-струны тянет кто-то,
Маня за горизонт мою печаль.

А там, кибитки…в разноцветных шалях
Цыганки ночь проводят у костра,
Тоску с печалью счастьем размешали
И пьют хмельное зелье до утра.

Звеня монисто, в танце как вакханки,
Что облачились в яркие шелка,
Моей судьбой жонглируют цыганки,
Завесу тайны, приоткрыв слегка.

И безднами-глазами смотрят в душу,
Пытаясь разгадать, что скрыто там.
Гармонию покоя не нарушив,
Взывают к воле и шальным ветрам.

А дальше – счастье, сотканное светом,
Полупрозрачный, золотистый сон…
Простилась утром я с цыганским летом,
И с табором, что спрятал горизонт…

Светлана Джус

Ссылка на это сообщение
[12.09.2009 19:20] – maggie
"Мужичье" бабье лето...

<<Между ним и юностью лежала пропасть, через которую нельзя было построить мост — даже если надеть для этого желтые перчатки... <<

Это из О. Генри "Бабье лето Джонсона Сухого Лога" - «The Indian Summer of Dry Valley Johnson» - в замечательном переводе О. Холмской

http://lib.ru/INPROZ/OGENRI/serdce.txt

Ссылка на это сообщение
[13.09.2009 02:07] – maggie

Это отрывок из А. Вознесенского. Но я не могу найти весь стих в сети. У кого-нибудь есть?

Не бабье лето - мужиковская весна.
Есть зимний дуб. Он зацветает позже.
Все отцвели. И не его вина,
что льнут к педалям красные сапожки
и воет скорость, перевыключена.

Ссылка на это сообщение
[13.09.2009 18:24] – N*И

Болгарский завораживает ...
А на украинском?

Ссылка на это сообщение
[15.09.2009 02:03] – maggie
несравненная Нани Брегвадзе...

Я еще не успела испить свою осень,
А уже снегопад сторожит у ворот,
Он надежды мои как дороги заносит,
И грозит застелить надо мной небосвод.

Снегопад, снегопад, не мети мне на косы,
Не стучись в мою дверь, у ворот не кружи.
Снегопад, снегопад, если женщина просит,
Бабье лето ее торопить не спеши.

Не спеши, снегопад, я еще не готова,
Ты еще не успел мою душу смутить,
Неизлитую боль лебединого слова
Не тебе, а ему я хочу посвятить.

Снегопад, снегопад, не мети мне на косы,
Не стучись в мою дверь, у ворот не кружи.
Снегопад, снегопад, если женщина просит,
Бабье лето ее торопить не спеши.

Я еще разобьюсь о твою неизбежность,
Голубая метель запорошит мой дом,
Я прошу, снегопад, не заснежь мою нежность,
Не касайся любви леденящим крылом.

Снегопад, снегопад, не мети мне на косы,
Не стучись в мою дверь, у ворот не кружи.
Снегопад, снегопад, если женщина просит,
Бабье лето ее торопить не спеши.

Автор текста: Рустайкис А.
Композитор: Экимян А.

Ссылка на это сообщение
[16.09.2009 18:02] – maggie

В конце сентября

Как будто поцелуй горячий
Деревья пламенем обжег;
Один, перед пустынной дачей,
Дворовый пес, грустя, прилег.

Листва осыпала дорожки,
И позабытая метла
Покорно дремлет у сторожки,
Где в кучу мусор намела.

Всё облетело, всё поблекло,
Поник обветрившийся сад...
Сквозь отуманенные стекла
Билеты бельмами торчат.

Где прежде был в мажорном тоне
Веселый смех и разговор,
Петух горланит на балконе
И жадно разгребает сор.

И лишь, склонясь к цветам увялым,
Глядит вербены алый цвет
В раздумье тихом и усталом,
Как мелонхолик юных лет...

К. Фофанов
(Сентябрь 1898)

Ссылка на это сообщение
[16.09.2009 21:29] – tpek

ОСЕННЯЯ РОЗА

Осыпал лес свои вершины,
Сад обнажил свое чело,
Дохнул сентябрь, и георгины
Дыханьем ночи обожгло.

Но в дуновении мороза
Между погибшими одна,
Лишь ты одна, царица-роза,
Благоуханна и пышна.

Назло жестоким испытаньям
И злобе гаснущего дня
Ты очертаньем и дыханьем
Весною веешь на меня.

А. Фет

Ссылка на это сообщение
[16.09.2009 22:30] –

Она надевает чулки, и наступает осень;
сплошной капроновый дождь вокруг.
И чем больше асфальт вне себя от оспин,
тем юбка длинней и острей каблук.

(Бродский; фрагмент)

Ссылка на это сообщение
[16.09.2009 23:41] – maggie

tpek, я хочу Вам одну историю рассказать о стихотворении Фета, которые Вы выставили.

Каждый год в той или иной форме я беру с учащимися тему "Осень". Два года назад мы говорили о поэзии - осень в стихах; некоторые ребята написали стихи сами.

Я попоросила старшеклассников выучить и прочесть одно из стихотворений наизусть. У нас была большая коллекция осенних стихов: Пушкин, Майков, Заболоцкий, Пастернак, Жемчужников, Плещеев, Фет...

Так вот, приблизительно из 25 юношей больше половины выбрали именно это стихотворение Фета - "Осенняя роза". Оно было не "проще" и не короче остальных, это не было критерием. Все они на вопрос, почему они именно это стихотворение выбрали, ответили, что оно - самое красивое!

Фет писал о розе. Заболоцкий - о каннах:

Последние канны

Все то, что сияло и пело,
В осенние скрылось леса,
И медленно дышат на тело
Последним теплом небеса.
Ползут по деревьям туманы,
Фонтаны умолкли в саду.

Одни неподвижные канны
Пылают у всех на виду.
Так, вытянув крылья, орлица
Стоит на уступе скалы,
И в клюве ее шевелится
Огонь, выступая из мглы.

1955

P.S. Марго, откуда этот фрагмент? Дайте мне ссылку, плз. ;)

Ссылка на это сообщение
[16.09.2009 23:52] – maggie

Ах, да, забыла добавить, что эти учащиеся все из разных школ, из разных классов, из разных городов и селений. Они только на уроках русского языка встречаются. Они не могли тсз "договориться" и выбрать что-нибудь одно вместе. ;)

Ссылка на это сообщение
[17.09.2009 00:05] – maggie

Еще вот это нашла в сети... я знаю, о ком это, но, sorry, не знаю, кто такой В. Галахов...

«Indian Summer»:

Ты, с бронзою волос и взглядом сине-серым,
Ты, с черным сеттером, с ракеткой и с Бодлером, –
И ты не избежишь стоустыя молвы,
Московской прелести живое воплощенье,
Воскресшая модель магических творений,
Флоренция в мехах на улицах Москвы.

В. Галахов

Ссылка на это сообщение
[17.09.2009 00:18] – maggie
автор неизвестен

<<А на украинском?<<

Бабине літо.

Знову троянди в саду розцвітають - осінь прийшла.
Бабине літо в далекому краю сонця й тепла.
Птахи у синьому небі співають пісню свою
Так, ніби справді печаль розганяють і тугу мою.

Бабине літо, бабине літо - осінь життя.
Мрії несеш мої, бабине літо, у небуття.
Десь заблукала весна, де ми юні були,
Наші стежки споришами давно поросли.

Квіти чудові не милують око на чужині,
Серце з'їдають тривога й неспокій, сумно мені.
- Де ти, кохана? - у птахів питаю, у далини.
Чом же троянди щораз розцвітають, для кого вони?

Бабине літо, бабине літо - осінь життя.
Мрії несеш мої, бабине літо, у небуття.
Десь заблукала весна, де ми юні були,
Наші стежки споришами давно поросли.

Серця тепло мого, бабине літо, прошу, візьми -
Плечі коханої лагідним вітром ти обніми,
З рідного личка ненависну втому ніжно зітри...
Бабине літо, до рідного дому мене забери.

Бабине літо, бабине літо - осінь життя.
Мрії несеш мої, бабине літо, у небуття.
Десь заблукала весна, де ми юні були,
Наші стежки споришами давно поросли.

14.10.2004

http://road-port.narod.ru/liruk.html

Ссылка на это сообщение
[17.09.2009 06:19] –
Для maggie -- целое:)

Она надевает чулки, и наступает осень;
сплошной капроновый дождь вокруг.
И чем больше асфальт вне себя от оспин,
тем юбка длинней и острей каблук.
Теперь только двум колоннам белеть в исподнем
неловко. И голый портик зарос. С любой
точки зрения, меньше одним Господним
Летом, особенно — в нем с тобой.
Теперь если слышится шорох, то — звук ухода
войск безразлично откуда, знамен трепло.

И лучше окликнуть по имени время года,
если нельзя удержать тепло.
Но, видно, суставы от клавиш, что ждут бемоля,
себя отличить не в силах, треща в хряще.
И в форточку с шумом врывается воздух с моря —
оттуда, где нет ничего вообще.

17 сентября 1993.

http://br00.narod.ru/10618080.htm

Ссылка на это сообщение
[17.09.2009 11:00] –

Вау! maggie, прошу обратить внимание на дату у Бродского.

Ссылка на это сообщение
[17.09.2009 15:28] – maggie

Марго, так ведь шестое по осени всегда обостряется, Вам ли не знать... ;))

Ссылка на это сообщение
[17.09.2009 15:35] –

Шо за намёки, maggie?:) Не, у меня оно круглогодично острое.:)

Ссылка на это сообщение
[17.09.2009 21:52] – tpek


ШЕСТОЕ ЧУВСТВО

Прекрасно в нас влюбленное вино
И добрый хлеб, что в печь для нас садится,
И женщина, которою дано,
Сперва измучившись, нам насладиться.

Но что нам делать с розовой зарей
Над холодеющими небесами,
Где тишина и неземной покой,
Что делать нам с бессмертными стихами?

Ни съесть, ни выпить, ни поцеловать.
Мгновение бежит неудержимо,
И мы ломаем руки, но опять
Осуждены идти всё мимо, мимо.

Как мальчик, игры позабыв свои,
Следит порой за девичьим купаньем
И, ничего не зная о любви,
Все ж мучится таинственным желаньем;

Как некогда в разросшихся хвощах
Ревела от сознания бессилья
Тварь скользкая, почуя на плечах
Еще не появившиеся крылья;

Так век за веком - скоро ли, Господь? -
Под скальпелем природы и искусства
Кричит наш дух, изнемогает плоть,
Рождая орган для шестого чувства.

Н. Гумилев

Ссылка на это сообщение
[17.09.2009 22:00] –

tpek, :)

Ссылка на это сообщение
[17.09.2009 22:20] – tpek

Осенний Клен

Осенний мир осмысленно устроен
И населен.
Войди в него и будь душой спокоен,
Как этот клен.

И если пыль на миг тебя покроет,
Не помертвей.
Пусть на заре листы твои умоет
Роса полей.

Когда ж гроза над миром разразится
И ураган,
Они заставят до земли склониться
Твой тонкий стан.

Но даже впав в смертельную истому
От этих мук,
Подобно древу осени простому,
Смолчи, мой друг.

Не забывай, что выпрямится снова,
Не искривлен,
Но умудрен от разума земного,
Осенний клен.

Н. Заболоцкий

Ссылка на это сообщение
[18.09.2009 01:52] – maggie

Осень

И снова, как в милые годы
тоски, чистоты и чудес,
глядится в безвольные воды
румяный редеющий лес.

Простая, как Божье прощенье,
прозрачная ширится даль.
Ах, осень, мое упоенье,
моя золотая печаль!

Свежо, и блестят паутины...
Шурша, вдоль реки прохожу,
сквозь ветви и гроздья рябины
на тихое небо гляжу.

И свод голубеет широкий,
и стаи кочующих птиц -
что робкие детские строки
в пустыне старинных страниц...

В. Набоков

Ссылка на это сообщение
[18.09.2009 09:21] –

maggie и tpek, спасибо за прекрасную подборочку стихов, несколько примирившую меня с наступающей осенью (сегодня вот с утра солнышко, а вчера вечером прошли такие ливневые грозобури, что решила уже: бабьему лету конец.:)

А вообще, если бы меня спросили, каким одним, ёмким словом можно охарактеризовать осень как время года (не будем забывать, что впереди еще 2,5 месяца), я бы ответила: «безысходность».:(

По этому случаю – от Пастернака:

НЕНАСТЬЕ

Дождь дороги заболотил.
Ветер режет их стекло.
Он платок срывает с ветел
И стрижет их наголо.

Листья шлепаются оземь.
Едут люди с похорон.
Потный трактор пашет озимь
B восемь дисковых борон.

Черной вспаханною зябью
Листья залетают в пруд
И по возмущенной ряби
Кораблями в ряд плывут.

Брызжет дождик через сито.
Крепнет холода напор.
Точно все стыдом покрыто,
Точно в осени позор.

Точно срам и поруганье
B стаях листьев и ворон,
И дожде и урагане,
Хлещущих со всех сторон.

Ссылка на это сообщение
[18.09.2009 10:19] – Саид

> ...каким одним, ёмким словом можно охарактеризовать осень как время года...

Предновогодье ;).

Ссылка на это сообщение
[18.09.2009 11:13] –

Предновогодье длиной в четыре месяца -- эт' круто!:))

Ссылка на это сообщение
[18.09.2009 11:21] – Helena
Что-то меня на хрестоматийное потянуло :)

Марго, я-то Вас хорошо понимаю, с Вашим "безысходность", а вто Александр Сергеевич бы не понял...

Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса --
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдаленные седой зимы угрозы.

Ссылка на это сообщение
[18.09.2009 11:25] –

Представьте себе, Helena, что когда я подыскивала нужное слово (и считаю, что мне это удалось), именно эти строки Пушкина вертелись в моей голове -- как эфемерный противовес тяжкой реальности.:)

Ссылка на это сообщение
[18.09.2009 11:30] – Helena

>именно эти строки Пушкина вертелись в моей голове<

Марго, что поделаешь...
Мы все вышли не из гоголевской "Шинели", а из пушкинских строк.

Ссылка на это сообщение
[18.09.2009 11:34] – Тигрa

Сёстры тяжесть и нежность,
Одинаковы ваши приметы...

Ссылка на это сообщение
[18.09.2009 19:23] – Stepa_O

Здесь http://fr.wikipedia.org/wiki/&#201;t&#233;_indien
сказано, что французское выражение l’&#233;t&#233; indien (индейское лето) появилось только после песни Джо Дассена. Сам Джо Дассен, употребляя это выражение, как-раз хотел подчеркнуть, что действие происходит в Сев.Америке. Вот цитата из песни, где он сам говорит, что это североамериканское выражение:

« C’&#233;tait l’automne, un automne o&#249; il faisait beau
Une saison qui n’existe que dans le Nord de l’Am&#233;rique
L&#224;-bas on l’appelle l’&#233;t&#233; indien »

Однако теперь, благодаря этой песне, выражение вошло во французский язык.

До Джо Дассена бабье лето называлось летом Сен-Дени (св. Денис или Дионисий, 9 октября), либо летом Сен-Мартена (св. Мартин, 11 ноября). Как видите, у них оно начинаетса намного позже чем у нас -- они южнее.

Выражение "лето дикарей" употреблялось когда-то давно (до наступления эпохи политкорректности), и только в Квебеке. Под дикарями подразумеваются, естественно, те же самые индейцы (обоих полов).

Ссылка на это сообщение
[18.09.2009 19:27] – Stepa_O

Я прошу прощения, что все мои "е-акцент-эгю" превратились в &#233;

Ссылка на это сообщение
[18.09.2009 19:50] – Stepa_O

Кстати, в Википедии есть статьи про бабье лето на 21 языке, и на всех оно либо бабье, либо индейское, либо цыганское (у болгар), либо кого-то из святых. За исключением голландцев, у которых оно называется nazomer, что, по-видимому, означает какое-нибудь банальное "послелетие"

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 00:13] – maggie
"Какие бабы, такое и лето."

И еще несколько бабьих лет с подачи Stepa_O. Спасибо, что про голландское бабье лето напомнили. Муж – полуголландец - не знал даже, что nazommer (назомэр) означает по-голландски «бабье лето». В Голландии так называют любой период времени с начала сентября до середины ноября, когда вдруг устанавливается по-летнему теплая погода.

На голландской вики прочла также, что в Чехии бабье лето называется «лето Св. Венцеля» - van de Sint Wenzelszomer (так это пишется по-голландски), и приходится оно на 28 сентября. В Англии такое лето называется "St. Luke's little summer" (18 oktober). О французском бабьем лете Stepa_O уже подробно написал. А в Италии теплые дни в середине октября называются летом Терезии.

На другом ресурсе я прочла, что бабье лето в Чехии называется «паутинным летом», ни про какого Св. Венцеля и речи нет.

А согласно толковому словарю Даля, «бабье лето» (Марфино лето) начинается в Семен-день, или день Симеона-летопроводца (14 сентября), и заканчивается в аспосов день (21 сентября); или в день Воздвиженья (28 сентября). Здесь же, у Даля, встречается молодое «бабье лето», имеющее место с 29 августа (праздник Успения) по 11 сентября.

Мне нравится название «молодое бабье лето», я думаю, оно – моё. ;)

Несколько дней назад я гуляла в парке и видела радугу, а вчера узнала про одну примету: «Если в дни молодого «бабьего лета» появится радуга — будет затяжная и теплая осень.» Меня такой прогноз радует. ;)

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 09:27] – Helena

>Здесь ...сказано, что французское выражение ...(индейское лето) появилось только после песни Джо Дассена. <

Ура тем источникам (руссскоязычным особенно), которые про Францию знают всё лучше французов.

А то вот тут (как раз в связи со здешней темой - maggie, спасибо) один образованный француз, доживший до полувека, не знал, что во французском языке не было названия "индейское лето". :)

Бестолковый какой! Всё-то уверял меня, что это по-французски "дикарское" или "индейское" лето, а вовсе не "сен-денийское" или "сен-мартеновское". Просто глаза вытаращил, когда я ему из Мультитрана распечатала. :))

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 16:10] – Дипутатка
а чаво в этом пасту интиреснова?

разви эта нармально?

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 16:36] – Stepa_O

Во-первых, я дал ссылку не на русскоязычный источнок, а на французскую Википедию.

Вот что пишет Robert (бумажная версия):
L'ete de St. Martin, l'ete indien, l'ete des sauvages (can,)
(именно в таком порядке)

Выражение "l'ete de St-<не-помню-кто>" я неоднократно слышал сам от знакомой француженки (63 года).

Образованные французы всегда знали это выражение по той же причине, по которой образованные русские всегда знали выражение "индейское лето" или "циганское лето".

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 16:57] – Stepa_O

Версия французской Википедии мне кажется правдоподобной еще и потому, что в приведенной там цитате (я ее копировал) Джо Дассен поет: "Там [а не тут! S_O] так его [т.е. этот сезон] называют", из чего можно сделать вывод, что тогда так говорили только "там", и при этом "тут" далеко не все об этом знали (иначе зачем объяснять).

Я только что спросил у одного француза (53 года). Он не слышал о "лете св.***", что неудивительно (слишком молод и неначитан), но он, например, до сих пор считает, что выражение "l'ete indien" применимо лишь к Сев.Америке. Робер, кстати, тоже так считает (возможно, у меня слишком старое издание) Однако l'ete indien уже давно привеняют и к Европе. Сам слышал в по телеку и в разговорах, да и Википедия тоже так считает.

В понедельник пойду на работу, поспрашиваю при случае у французов. О результатах доложу.

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 17:11] – Stepa_O

На тему "это выражение было всегда" приведу забавный пример. Я очень поздно посмотрел впервые "Иронию судьбы" (а она появилась примерно тогда же, что и песня "L'ete indien"), и с удивлением обнаружил, что многие крылатые фразы, которые "были всегда", оказались цитатами из этого фильма.

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 17:16] – maggie
Первые признаки наступившего бабьего лета?...

Helena:
<<доживший до полувека<<

Марго (на другой ветке):
<...задала этот вопрос близсидящим коллегам (27 и 43)<<

Stepa_O
<<слышал сам от знакомой француженки (63 года).
спросил у одного француза (53 года)<<

Не понимаю, почему, говоря о знакомых и коллегах, в последнее время иногда их возраста проставляют? Или эта традиция уже всегда была? А я просто внимания не обращала.;)

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 17:28] – Stepa_O

P.S. образованные русские, конечно, всегда знали не "циганоское" а "цыганское лето". Практика писать по-русски латиницей уничтожает остатки рефлекторной грамотности :)

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 17:31] –

Своё могу пояснить. Я сказала о возрасте коллег исключительно затем, чтобы подчеркнуть, что люди весьма начитанные с достаточной разницей в возрасте (16 лет) одинаково не слышали о 70-летнем писателе Маканине. Что, на мой взгляд, еще более удивительно, потому что одна какая-то возрастная группа может и не заметить некое имя, а уж из двух непременно кто-то должен был зацепиться.

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 17:44] – Stepa_O

> Не понимаю, почему, говоря о знакомых и коллегах, в последнее время иногда их возраста проставляют? Или эта традиция уже всегда была? А я просто внимания не обращала.;)

В нашем случае возраст очень важен, так как обсуждается момент, когда выражение появилось. И вообще, разговорный язык разных возрастных групп немного отличается.

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 18:27] – maggie

Логично. Но почему-то напоминает объявы службы знакомств. Или желтую прессу. Там обязательно возраст селебретиз указывают, чтоб, мол, не забывали...;)

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 18:43] –

maggie, не намекаете ли Вы, чтобы я в дальнейшем _никогда_ не называла ничьего возраста -- в том числе и тех, кого здесь нет и никогда не было?;) Сразу скажу: не обещаю.

Ссылка на это сообщение
[19.09.2009 20:53] – Тигрa

> Или желтую прессу. Там обязательно возраст селебретиз указывают, чтоб, мол, не забывали...;)

В совершенно нежёлтых газетах возраст человека, о котором пишут, указывают всегда.
А уж в этом разговоре было, конечно, совершенно уместно и важно.

Ссылка на это сообщение
[20.09.2009 01:27] – maggie

<<Сразу скажу: не обещаю.<<

И не надо, Марго. Спето ведь: "Мои года - моё богатство". Так что, чем богаты, тем и рады. ;)

Марго, не грустите, что завтра с самого утра - опять осень. Зато потом придёт зима - с шубкой и ботиками. ;))

СПАССКОЕ

Незабвенный сентябрь осыпается в Спасском.
Не сегодня ли с дачи съезжать вам пора?
За плетнем перекликнулось эхо с подпаском
И в лесу различило удар топора.
Этой ночью за парком знобило трясину.
Только солнце взошло, и опять - наутек.
Колокольчик не пьет костоломных росинок,
На березах несмытый лиловый отек.
Лес хандрит. И ему захотелось на отдых,
Под снега, в непробудную спячку берлог.
Да и то, меж стволов, в почерневших обводах
Парк зияет в столбцах, как сплошной некролог.
Березняк перестал ли линять и пятнаться,
Водянистую сень потуплять и редеть?
Этот - ропщет еще, и опять вам - пятнадцать,
И опять,- о дитя, о, куда нам их деть?
Их так много уже, что не все ж - куролесить.
Их - что птиц по кустам, что грибов за межой.
Ими свой кругозор уж случалось завесить,
Их туманом случалось застлать и чужой.
В ночь кончины от тифа сгорающий комик
Слышит гул: гомерический хохот райка.
Нынче в Спасском с дороги бревенчатый домик
Видит, галлюцинируя, та же тоска.

1918

Ссылка на это сообщение
[20.09.2009 04:37] – ne znatok

<Магги
Не понимаю, почему, говоря о знакомых и коллегах, в последнее время иногда их возраста проставляют?>
+1
Я другого не понимаю: как это возможно знать _точный_ возраст - не близких родственников, не давних друзей, а - сослуживцев? Их что, специально для этого спрашивают?

Никогда не следует доверять женщине, которая называет вам свой возраст. Женщина, способная на такое, способна на все.
Оскар Уальд

:)

Ссылка на это сообщение
[20.09.2009 07:16] –

>> с шубкой и ботиками. ;))

Помним, помним...:) Правда, tpek?:)

Ссылка на это сообщение
[20.09.2009 07:24] –

>> Я другого не понимаю: как это возможно знать _точный_ возраст - не близких родственников, не давних друзей, а - сослуживцев?

Поясню отчасти. У нас в редакции _принято_ отмечать дни рождения. А когда это происходит из года в год, то поневоле хотя бы однажды узнаёшь, за какую дату (возраст) сослуживца чокаешься. Так что ничего назойливого, чистая случайность... К тому же названные мною возраста, возможно, с плюс-минус одним-двумя годами -- что для идентификации человека определенного поколения/возраста (а именно это мне потребовалось в разговоре о Маканине) не столь существенно.

Ссылка на это сообщение
[20.09.2009 09:12] – ne znatok

Понятно, Марго.

Ссылка на это сообщение
[20.09.2009 13:22] – Stepa_O

>> Я другого не понимаю: как это возможно знать _точный_ возраст - не близких родственников, не давних друзей, а - сослуживцев?

У меня еще проще. я им делаю иногда приглашения в Россию, и поэтому видел паспорта. Да и на юбилеях бывал.

Ссылка на это сообщение
[20.09.2009 23:41] – tpek

.>>Помним, помним...:)

Я помню всё, я всё, конечно, помню:
Мне было грустно, больно и легко.
В меня Вы разрядили слов обойму
И запустили ботиком в лицо.

Но Ваша шуба, о небес созданье,
(Простите ли мне дерзкие стихи?)
По-прежнему полна очарованья,
Как Ваши ароматные духи.

Нам осень дарит "безысходность".
Что ж... "Лето паутинное" проходит.
Грядет "предновогодье". Эта новость
По паркам и садам бесшумно бродит.

Ссылка на это сообщение
[20.09.2009 23:59] – maggie

Я целый день сегодня "мучаюсь" одним бесподобным стихотворением Rainer Maria Rilke. Оно называется "Herbsttag" - "Осенний день". Оно тоже о "бабьем лете", и совсем недлинное, правда. Прочтите его, пожалуйста, и насладитесь им, как можете...

Я его целый вечер перевожу. Получилось то, что получилось. Не судите строго. ;)

Herbsttag

Herr: Es ist Zeit. Der Sommer war sehr gross.
Leg' Deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
Und auf den Fluren lass die Winde los.
Befiehl den letzten Fruechten voll zu sein;
Gib ihnen noch zwei suedlichere Tage.
Draenge sie zur Vollendung hin und jage
Die letzte Suesse in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
Wird wachen, lesen, lange Brife schreiben
Und wird in den Alleen hin und her
Unruhig wandern, wenn die Blaetter treiben.

Rainer Maria Rilke
September 1902, Paris

Бог, уж пора! Огромным было лето.
Ты тенью ляг на солнца циферблат,
Дай разгуляться ветру по пролетам,
И прикажи плодам досозревать.
Дай им еще два теплых южных дня,
Заставь законченность их обрести и гнать
Остатки сладости для хмЕльного вина.
Кто дом не выстроил сейчас, уж дома не построит.
Кто одинок сейчас – надолго одинок,
Он будет спать, читать, писать большие письма,
И знать про каждый у аллеи уголок
Тревога вынудит его, как лист, что сбился с ног.

Ссылка на это сообщение
[21.09.2009 00:03] – maggie

там опечатка: BriEfe

Ссылка на это сообщение
[21.09.2009 00:55] – maggie

Вот еще один перевод. Нашла в сети. Он мне много более моего нравится.

Прекрасно лето. Господи, пора.
Как солнечные стрелки прихотливы,
дай тень твою, на нивы брось ветра.

Плодам последним в жаркой тишине
день, два ещё дозреть, позволь; дай, летней
и совершенной сладостью последней
исполниться в насыщенном вине.

Кто одинок, тот свой не ищет кров.
Но так и будет он неугомонно
читать и письма длинные бессонно
писать, бродить и возвращаться вновь
в аллеи, где алеют листья клёна.

Извините, но после долгих раздумий решила одну строчку у себя в переводе переделать:

**************
..........................
Будет без сна читать, писать большие письма...

Переделываю, потому что "Wird wachen" означает именно "не спать", "просыпаться", "оставаться без сна"...

Ссылка на это сообщение
[21.09.2009 10:07] – Тигрa

Не пропустите [21.09.2009 08:57] – горгона.

Там, в ветвях.

Ссылка на это сообщение
[21.09.2009 10:14] – Helena

maggie, про указание возраста исчерпывающе ответила Тигра. Мне добавить нечего.

По поводу_откуда знают_ - предположим на минутку, что речь идет о хорошем приятеле, дни рождения которого неоднократно отмечали в гостях у него. Можно ли не знать возраста?

Про "образованный" - не пустые слова. ОЧЕНЬ высокообразованный, по французским меркам - высший уровень высшего образования. :)

Ссылка на это сообщение
[21.09.2009 13:21] –

>> Я помню всё, я всё, конечно, помню...

tpek, ужель это было посвящено _мне_?:) Ах-ах!..

(смущенно опускает глазки, кутаясь в новую шубку)

Ссылка на это сообщение
[21.09.2009 13:46] – maggie

Весна была просто тобой,
И лето - с грехом пополам.
Но осень, но этот позор голубой
Обоев, и войлок, и хлам!
Разбитую клячу ведут на махая,
И ноздри с коротким дыханьем
Заслушались мокрой ромашки и мха,
А то и конины в духане.
В прозрачность заплаканных дней целиком
Губами и глаз полыханьем
Впиваешься, как в помутнелый флакон
С невыдохшимися духами.
Не спорить, а спать. Не оспаривать,
А спать. Не распахивать наспех
Окна, где в беспамятных заревах
Июль, разгораясь, как яспис,
Расплавливал стекла и спаривал
Тех самых пунцовых стрекоз,
Которые нынче на брачных
Брусах - мертвей и прозрачней
Осыпавшихся папирос.
Как в сумерки сонно и зябко
Окошко! Сухой купорос.
На донышке склянки - козявка
И гильзы задохшихся ос.
Как с севера дует! Как щупло
Нахохлилась стужа! О вихрь,
Общупай все глуби и дупла,
Найди мою песню в живых!

Б. Пастернак
1917

Ссылка на это сообщение
[22.09.2009 01:21] – maggie

<<кутаясь в новую шубку<<

Марго страдала бабьим летом:
"Ах, осень! Как она плоха!",
Не забывая, что при этом
Нужна ей новая доха. ;))

Ссылка на это сообщение
[25.09.2009 03:46] – maggie
чуть-чуть поэзии для милых ребусят ;)

Желтыми листьями дети играли...
Осенью были те листья посеяны,-
Ветром с тоскующих веток рассеяны
Желтые листья, как слезы печали.
Желтыми листьями дети играли;
Листья шумели и листья роптали.

Поздними грезами сердце играло...
Были те грезы когда-то пленительны,
Были как щедрость любви упоительны...
Юность их сеяла - горе пожало...
Поздними грезами сердце играло,-
Молодость плакала - и улетала...

К. Фофанов
Сентябрь 1899

Ссылка на это сообщение
[26.09.2009 21:22] – maggie

PASSIVUM

Листвой засыпаны ступени...
Луг потускнелый гладко скошен...
Бескрайним ветром в бездну вброшен,
День отлетел, как лист осенний.

Итак, лишь нитью, тонким стеблем,
Он к жизни был легко прицеплен!
В моей душе огонь затеплен,
Неугасим и неколеблем.

27 мая 1907, Лидино

Ссылка на это сообщение
[26.09.2009 21:23] – maggie

Забыла автора указать: В. Ходасевич

Ссылка на это сообщение
[26.09.2009 21:43] – tpek

ОСЕНЬ

Р. В. Иванову

Тихо в чаще можжевеля по обрыву.
Осень, рыжая кобыла, чешет гриву.

Над речным покровом берегов
Слышен синий лязг ее подков.

Схимник-ветер шагом осторожным
Мнет листву по выступам дорожным

И целует на рябиновом кусту
Язвы красные незримому Христу.

С. Есенин

Ссылка на это сообщение
[26.09.2009 21:54] – *мираж

maggie, мне понравился Ваш перевод Рильке.

Ссылка на это сообщение
[28.09.2009 11:19] – maggie

Спасибо, *мираж, я теперь стихотворение Брехта пытаюсь перевести (Kraniche), но это очень-очень трудно.

Ссылка на это сообщение
[30.09.2009 01:53] – zyablikmoi

... Осени старая лошадь скачет своею дорогой...
Осени старая лошадь с красною бородою, на губах - пена, а за осенью - дух океана и блуждающий запах могильного тлена... Эти дни, что с небес ниспадают, как пепел, этот пепел, который должны разнести по земле голубки, эти нити, сплетенные забытьём и слезами, это время, дремавшее долгие годы под колоколами, эти ветхие платья, эти женщины, видящие, как падают снежные хлопья, эти черные маки, взглянув на которые люди прощаются с жизнью, - всё мне попадает в руки, которые я подымаю к дожливому небу...

Пабло Неруда

Ссылка на это сообщение
[30.09.2009 02:38] – maggie

На соседней ветке говорят о М. Волошине. Я нашла его стихотворение "Осенью" в книге М. Л. Гаспарова "Русский стих начала ХХ века в комментариях". Изумительные образы... техника мастера:

ОСЕНЬЮ

Рдяны краски,
Воздух чист;
Вьется в пляске
Красный лист,—
Это осень,
Далей просинь,
Гулы сосен,
Веток свист.

Ветер клонит
Ряд ракит,
Листья гонит
И вихрит
Вихрей рати,
И на скате
Перекати-
Поле мчит.

Воды мутит,
Гомит гам,
Рыщет, крутит
Здесь и там —
По нагорьям,
Плоскогорьям,
Лукоморьям
И морям.

Заверть пыли
Чрез поля
Вихри взвили,
Пепеля;
Чьи-то руки
Напружили,
Точно луки,
Тополя.

В море прянет —
Вир встает,
Воды стянет,
Загудёт,
Рвет на части
Лодок снасти,
Дышит в пасти
Пенных вод.

Ввысь, в червленый
Солнца диск —
Миллионы
Алых брызг!
Гребней взвивы,
Струй отливы,
Коней гривы,
Пены взвизг...

1907, Коктебель

Ссылка на это сообщение
[3.10.2009 02:12] – maggie
3 октября (21 сентября) 1895 г. родился Сергей Есенин

Мне грустно на тебя смотреть,
Какая боль, какая жалость!
Знать, только ивовая медь
Нам в сентябре с тобой осталась.

Чужие губы разнесли
Твое тепло и трепет тела.
Как будто дождик моросит
С души, немного омертвелой.

Ну что ж! Я не боюсь его.
Иная радость мне открылась.
Ведь не осталось ничего,
Как только желтый тлен и сырость.

Ведь и себя я не сберег
Для тихой жизни, для улыбок.
Так мало пройдено дорог,
Так много сделано ошибок.

Смешная жизнь, смешной разлад.
Так было и так будет после.
Как кладбище, усеян сад
В берез изглоданные кости.

Вот так же отцветем и мы
И отшумим, как гости сада...
Коль нет цветов среди зимы,
Так и грустить о них не надо.

1923

Ссылка на это сообщение
[3.10.2009 02:33] – zyablikmoi

... тихо льётся с клёнов листьев медь...
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть - и умереть.

Ссылка на это сообщение
[3.10.2009 07:42] –

Отговорила роща золотая
Березовым, веселым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.

Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник -
Пройдет, зайдет и вновь покинет дом.
О всех ушедших грезит конопляник
С широким месяцем над голубым прудом.

Стою один среди равнины голой,
А журавлей относит ветром в даль,
Я полон дум о юности веселой,
Но ничего в прошедшем мне не жаль.

Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
Не жаль души сиреневую цветь.
В саду горит костер рябины красной,
Но никого не может он согреть.

Не обгорят рябиновые кисти,
От желтизны не пропадет трава,
Как дерево роняет тихо листья,
Так я роняю грустные слова.

И если время, ветром разметая,
Сгребет их все в один ненужный ком...
Скажите так... что роща золотая
Отговорила милым языком.
__________________________

Думаю, я буду одинока в своем мнении, но, на мой взгляд, стихотворения Есенина отвратительно положены на музыку (это и "Не жалею, не зову, не плачу" -- композитор, как выснилось, Григорий Пономаренко). Это ведь какой-то волчий вой. А потом от этих "мелодий" очень трудно отвязаться, чтобы _просто_ прочесть_ прекрасные строки.

Ссылка на это сообщение
[3.10.2009 16:33] – zyablikmoi

Мне кажется, музыка редко "попадает" в великие стихи.

Ссылка на это сообщение
[3.10.2009 17:01] –

Пожалуй, соглашусь. Более того, уже в ветке Высоцкого как-то приводила мнение Бродского о поэзии В. и музыке. Вот более пространно:

«...начав слушать Высоцкого, - более или менее внимательно - я понял, что мы имеем дело именно с поэтом. Более того, я должен сказать, что меня даже не устраивало, что это сопровождается гитарой, потому что само по себе, как текст, это было совершенно замечательно. Я говорю именно о том, что он делал с языком, о его рифмах... Это гораздо лучше, чем Кирсанов или Маяковский, - я уже не говорю о таких людях, вроде Евтушенко и Вознесенского. Дело в том, что он пользовался совершенно феноменальными составными рифмами, а гитара помогала ему скрадывать тот невероятный труд, который он затрачивал именно на лингвистическую сторону своих песен. В принципе, они поражают людей не столько благодаря содержанию и музыке, а благодаря бессознательному усвоению этой языковой фактуры». (Бродский, 1981)

http://br00.narod.ru/10660416.htm

Кстати, поклонникам Высоцкого очень советую посмотреть эту ссылочку -- хотя бы ради фотографий.

Ссылка на это сообщение
[3.10.2009 17:20] – tpek



По-осеннему кычет сова
Над раздольем дорожной рани.
Облетает моя голова,
Куст волос золотистый вянет.

Полевое, степное "ку-гу",
Здравствуй, мать голубая осина!
Скоро месяц, купаясь в снегу,
Сядет в редкие кудри сына.

Скоро мне без листвы холодеть,
Звоном звезд насыпая уши.
Без меня будут юноши петь,
Не меня будут старцы слушать.

Новый с поля придет поэт,
В новом лес огласится свисте.
По-осеннему сыплет ветр,
По-осеннему шепчут листья.

С. Есенин

Ссылка на это сообщение
[3.10.2009 17:38] –
Офтоп

Спасибо, tpek, что Вы хотя и редко здесь появляетесь (за что Вам "двойка с минусом") , но всегда поддерживаете поэтические веточки, которых мне так не хватает.:) Вот вчера вытащила киношную, вспомнила от Левитанского: "Жизнь моя -- кинематограф / Чёрно-белое кино" -- и... мурашки. Всю спину истоптали.:)

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 02:19] – zyablikmoi

Марго, спасибо за ссылку.

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 09:09] – tpek

>>(за что Вам "двойка с минусом")
Постараюсь исправить свои колы с плюсом!

Осыпаются астры в садах,
Стройный клен под окошком желтеет,
И холодный туман на полях
Целый день неподвижно белеет.
Ближний лес затихает, и в нем
Показалися всюду просветы,
И красив он в уборе своем,
Золотистой листвою одетый.
Но под этой сквозною листвой
В этих чащах не слышно ни звука...
Осень веет тоской,
Осень веет разлукой!

Поброди же в последние дни
По аллее, давно молчаливой,
И с любовью и с грустью взгляни
На знакомые нивы.
В тишине деревенских ночей
И в молчанье осенней полночи
Вспомни песни, что пел соловей,
Вспомни летние ночи
И подумай, что годы идут,
Что с весной, как минует ненастье,
Нам они не вернут
Обманувшего счастья...

И. Бунин


Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 10:49] –

И бунинское (а тем более все три есенинских) подтверждает мою мысль: осень -- безысходность.

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 12:37] – tpek

-------------------------------------------------------------------------------
Осенней позднею порою
Люблю я царскосельский сад,
Когда он тихой полумглою,
Как бы дремотою, объят
И белокрылые виденья
На тусклом озера стекле
В какой-то неге онеменья
Коснеют в этой полумгле.

И на порфирные ступени
Екатерининских дворцов
Ложатся сумрачные тени
Октябрьских ранних вечеров -
И сад темнеет, как дуброва,
И при звездах из тьмы ночной,
Как отблеск славного былого,
Выходит купол золотой.

Ф. Тютчев

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 12:57] – ne znatok

<И бунинское (а тем более все три есенинских) подтверждает мою мысль: осень -- безысходность.>

Меня всегда напрягала весна. Своей , эээ... какой-то бездуховностью, бездумностью, что ли.

Как у Пастернака потрясающе подмечено:
ВЕСНА

Весна, я с улицы, где тополь удивлен,
Где даль пугается, где дом упасть боится,
Где воздух синь, как узелок с бельем
У выписавшегося из больницы.

Где вечер пуст, как прерванный рассказ,
Оставленный звездой без продолженья
К недоуменью тысяч шумных глаз,
Бездонных и лишенных выраженья.

A вот в осени нет этой отстраненности, она глубоко человечна. И как тут кто-то верно подметил, она вся - ожидание предновогодья.

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 13:29] –

>> она вся - ожидание предновогодья.

Вот с этой позиции я осень никогда не рассматривала. Для такого "ожидания" мне вполне достаточно целого длинного декабря.:)

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 13:37] –

И чего в осени человечного, когда у нас вон еще и какие-то безумные ветра задули, и дожди то и дело просто ливневые, а отопления-то еще не дождались...:(

Короче, выскочишь на часок по парку прогуляться -- и скорее назад, опять под толстое одеяло, с "Книгой"... Вот вам и вся человечность.

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 13:43] – ne znatok

Ха, одеваться надо правильно, по сезону. И будем Вам щастье. :)

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 13:45] –

Намекаете, шоб я и дома в шубе сидела? Это мысль!:)

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 13:49] – ne znatok

Почему дома, Марго? На улице.

Осенняя ж погода не виновата, что у вас отопительный сезон поздно начинается. Купите обогреватель, в конце концов. Костер в гостиной разложите. Да мало ли чего можно предпринять. :)

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 13:55] –

Обогреватель где-то есть, но искать лень, тем более что скоро отопление все ж должны включить, а топят у нас всегда отлично.:)

А в шубе и по улице ходить еще рано -- мы ж не в Италии какой-нибудь. Короче, пошла опять под одеяло, "Книгу" читать. С нетерпением жду, когда до Пелевина и Сорокина дело дойдет. Лимонов оказался никаким...:( Маканина, кроме обсужденного рядом, вообще пролистнула -- политтягомотина.:(

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 14:03] – tpek

Устало всё кругом: устал и цвет небес,
И ветер, и река, и месяц, что родился,
И ночь, и в зелени потусклой спящий лес,
И желтый тот листок, что наконец свалился.

Лепечет лишь фонтан средь дальней темноты,
О жизни говоря незримой, но знакомой...
О ночь осенняя, как всемогуща ты
Отказом от борьбы и смертною истомой.

А. Фет

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 20:28] – ne znatok

<О ночь осенняя, как всемогуща ты
Отказом от борьбы и смертною истомой.>

Не знаю, есть ли на этот счет статистика, но мне почему-то кажется, что "коэффициент смертности" (так Лингво переводит mortality rate) выше ранней весной, чем осенью. Организм истощен зимой, солнышка долго было мало. Это как в больницах: на раннее утро приходится пик смертей.

Oсенью традиционно и свадьбы игрались, значит, и дети зачинались.
Хорошее время, недаром его Пушкин так любил, а про весну говорил - "весной я болен."

У меня осень никак не ассоциируется со смертью, а вот весна ассоциируется. Уснут-то все, да проснутся не все.

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 21:54] – Stepa_O

Речь идет исключительно о смерти зеленых литьев. А их смерть невевает грустные ассоциации...

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 21:55] – Stepa_O

пардон. "Навевает мысли" или "вызывает ассоциации" (на выбор)

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 21:08] –

>> Oсенью традиционно и свадьбы игрались, значит, и дети зачинались.

Это в каком необозримом прошлом? Если прикинуть на ныне живущих, то тогда большинство людей должно иметь дни рождения летом, а этого не наблюдается.

И насчет утренних смертей в больницах совсем не согласна.

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 21:32] – maggie

Только что прочитала на gutefrage.net (хорошийвопрос.нет), что свадеб больше всего - в Германии - летом. А детей больше всего по статистике рождается в мае (не знают, бедные, что по примете маяться всю жизнь будут;))

Если они в мае рождаются, значит они были зачаты... хм... в августе, да? Где-то между летом и осенью... т.е. бабьим летом... ;))

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 21:46] –

maggie, ветка длинная, может, еще какую инфу позабыла, только я выше цитировала:

"«Бабье лето» — период тёплой и сухой погоды в преддверии осени. В России бывает в начале сентября, в Европе и северной Америке — в первой половине октября".

Так что в августе никак быть не может -- особенно в Германии.

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 22:04] – Stepa_O

Вот ссылка по теме

http://www.lib.ru/PRIKL/DRAGUNSKIJ/denis.txt
Далее поиск (ctrl-F) по фразе "Тиха украинская ночь"

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 22:01] – ne znatok

<Это в каком необозримом прошлом?>

В том, о котором можно пока еще в книжках прочитать.

<И насчет утренних смертей в больницах совсем не согласна.>

О сердечной слабости нa рассветe, перепадах кровяного давления - факт общеизвестный, и тоже многажды описанный.

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 22:12] – maggie

РАННЯЯ ОСЕНЬ

Ранняя осень любви умирающей.
Тайно люблю золотые цвета
Осени ранней, любви умирающей.
Ветви прозрачны, аллея пуста,
В сини бледнеющей, веющей, тающей
Странная тишь, красота, чистота.

Листья со вздохом, под ветром, их нежащим,
Тихо взлетают и катятся вдаль
(Думы о прошлом в видении нежащем).
Жить и не жить — хорошо и не жаль.
Острым серпом, безболезненно режущим,
Сжаты в душе и восторг и печаль.

Ясное солнце — без прежней мятежности,
Дождь — словно капли струящихся рос
(Томные ласки без прежней мятежности),
Запах в садах доцветающих роз.
В сердце родник успокоенной нежности,
Счастье — без ревности, страсть — без угроз.

Здравствуйте, дни голубые, осенние,
Золото лип и осин багрянец!
Здравствуйте, дни пред разлукой, осенние!
Бледный — над яркими днями — венец!
Дни недосказанных слов и мгновения
В кроткой покорности слитых сердец!

В. Брюсов
1905

P.S. "Счастье — без ревности, страсть — без угроз."

Да, это не похоже на лейтмотив весны. Это именно осеннее. Думаю, осенью люди гораздо более способны задуматься, одуматься, простить... Больше, чем весной. Весна - со своими началами и талыми потоками - для этого меньше подходит. Слишком уж она для этого взвинченная, экзальтированная, я бы сказала... ;)

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 22:43] – maggie
оффтоп для Stepы_О

Классная ссылка, Stepa_O!

Кстати, Вы не пробовали читать с "Вашими" французами "Денискины рассказы"? Я бы, например, "Фантомас" однозначно рекомендовала. И не только...

И еще. У Вас, как у Марго, 6-е чувство, наверное. Я как раз сейчас читаю в школе "ДР" со своими учащимися - родившимися в Германии детьми русскоязычных родителей. Причем, книжка, которую я выдала детям, сплошь зачитана родителями... ;)

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 23:52] – Stepa_O
Re: оффтоп для Stepы_О

Еще как пробовал! Первое, что рекомендую всем начинающим. Трудно. Очень много приходится объяснять. Но, по-моему, и приятно, и полезно.
Я сам французскую худ.лит-ру с "Petit Nicolas" начинал.

Ссылка на это сообщение
[7.10.2009 02:16] – Stepa_O

Вот еще ссылочка оттуда же. Это обо мне на этом форуме.
http://www.lib.ru/PRIKL/DRAGUNSKIJ/denis.txt
Далее поиск (ctrl-F) по слову "Фантомас"

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 22:50] – ne znatok

<... взвинченная, экзальтированная,>
Bот именно. Болезненная.

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 23:26] –
результирующее

Пусть двести лет их разделяет,
Но сходство прёт* из ихних строк:
Там Пушкин осень прославляет,
Тут осень любит ne znatok.:)
___________________
* Прошу не считать глагол грубоватым, он просто эмоционально слегка перенасыщен.:)

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 23:43] –
Рукопись номер два, или Переписывая набело:)

Пусть двести лет их разделяет,
Но очевидно сходство строк:
Там Пушкин осень прославляет,
Тут осень хвалит ne znatok.

:))

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 23:45] – maggie

Марго, мне "результирующее" больше понравилось. Экзальтированное такое... Будто весной повеяло... ;))

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 23:48] –

Ну, тогда оба варианта действительны -- на выбор. В конце концов у любого автора бывает несколько рукописей.:))

Ссылка на это сообщение
[4.10.2009 23:46] – ne znatok

Ну, Марго, ну, потрафили... :))

Ссылка на это сообщение
[5.10.2009 00:00] – ne znatok

Зимой уж очень холодно. Одевайся не одевайся - нос мерзнет и растекается соплями, руки коченеют, ноги - две ледышки...
Как вспомню - мороз по коже. :)
A осень можно пережить. И насладиться...

Осенний лес заволосател.
В нем тень, и сон, и тишина.
Ни белка, ни сова, ни дятел
Его не будят ото сна.

И солнце, по тропам осенним
В него входя на склоне дня,
Кругом косится с опасеньем,
Не скрыта ли в нем западня.

В нем топи, кочки и осины,
И мхи и заросли ольхи,
И где-то за лесной трясиной
Поют в селенье петухи.

Петух свой окрик прогорланит,
И вот он вновь надолго смолк,
Как будто он раздумьем занят,
Какой в запевке этой толк.

Но где-то в дальнем закоулке
Прокукарекает сосед.
Как часовой из караулки,
Петух откликнется в ответ.

Он отзовется словно эхо,
И вот, за петухом петух
Отметят глоткою, как вехой,
Bосток и запад, север, юг.

По петушиной перекличке
Расступится к опушке лес
И вновь увидит с непривычки
Поля и даль и синь небес.

Пастернак

Ссылка на это сообщение
[5.10.2009 00:49] – Тигрa

И мне — осень. Подножье года.

...Я тоже любил, и она пока еще
Жива, может статься. Время пройдет,
И что-то большое, как осень, однажды
(Не завтра, быть может, так позже когда-нибудь)
Зажжется над жизнью, как зарево, сжалившись
Над чащей. Над глупостью луж, изнывающих
По-жабьи от жажды. Над заячьей дрожью
Лужаек, с ушами ушитых в рогожу
Листвы прошлогодней. Над шумом, похожим
На ложный прибой прожитого. Я тоже
Любил, и я знаю: как мокрые пожни
От века положены году в подножье,
Так каждому сердцу кладется любовью
Знобящая новость миров в изголовье.

Я тоже любил, и она жива еще.
Все так же, катясь в ту начальную рань,
Стоят времена, исчезая за краешком
Мгновенья. Все так же тонка эта грань.
По-прежнему давнее кажется давешним.
По-прежнему, схлынувши с лиц очевидцев,
Безумствует быль, притворяясь незнающей,
Что больше она уж у нас не жилица,
И мыслимо это? Так, значит, и впрямь
Всю жизнь удаляется, а не длится
Любовь, удивленья мгновенная дань?

Ссылка на это сообщение
[6.10.2009 18:15] – tpek

"Короче, выскочишь на часок по парку прогуляться -- и скорее назад, опять под толстое одеяло, с "Книгой"... Вот вам и вся человечность."

А я в холодную погоду,
Когда не топят батареи,
Начну любимую работу,
От предвкушения хмелея.

Меня в объятиях приватных
Согреет добрый мой диван.
Накроюсь одеялом ватным,
И мой таинственный роман,

Как поезд к станции, стремится
В конце начала указать
И за страницею страница,
Гусей осенних вереница,
Летит. Так сладко мне читать!

Ссылка на это сообщение
[6.10.2009 21:06] –

Диванов тоже неустанный я певец,
Подушек вОроха и одеял — уж без сомненья!
А радость в осени открылась наконец:
Сегодня мне включили отопленье.

:)

Ссылка на это сообщение
[7.10.2009 00:52] – zyablikmoi
Осень воспоминаний

Да не воскреснет то,
что умерло давно!
Хоть сердце замкнуто,
но незащищено:
с тех пор прошли века,
но вновь меня арканом
надежды к прошлым дням влечёт...
Им нет конца,
пока живут в моей душу черты
любимого лица.
На память падает забвение туманом...

Скрести же руки, страсть!
Иль жить ты не устала?
Влачатся дни любви,
как листья запоздалой
любовной осени, под ветра свист.
Тень прошлой радости,
отцветшее былое...
Нет, осенью душе не знать покоя!
И в мыслях кружится
осенний жёлтый лист...

Ссылка на это сообщение
[7.10.2009 02:05] – maggie

zyablikmoi, я нашла эти стихи в сети по ссылке на imwerden.de

Там - целый букет стихов Доры Кастельянос. Вот эта ссылка:

http://imwerden.de/pdf/castellanos_constelacion_lira.pdf

Спасибо, что познакомили меня с ней. Мне понравилось "В шелестящих хитонах". Я не знаю испанского, не могу насладиться оригиналом, сравнить с ним перевод Инны Чежеговой, и, тем не менее, кое-что из этих стихов - чудо, откровение, и всё - о ЛЮБВИ! ;)

Ссылка на это сообщение
[7.10.2009 21:41] – maggie

Сегодня к нам явилась осень,
Когда померк закат,-
И вот на тропках и в канавах
Ладони листьев ржавых
Беспомощно лежат.
Но пусть уже явилась осень,
Руками ветра шаря и шурша
В вершинах сосен,
Срезая розы не спеша
И лепестки роняя у крыльца -
Мы от её холодного дыханья
Убережём свои сердца.
Мы сядем к очагу воспоминанья,
И огоньки нам лица обагрят.
Мы сядем, и к теплу его вдвоём
Руками и коленями прильнём.
И если ливней паутины
И длинные полотна темноты
Окутают сады, лужайки и кусты, -
Пусть осень, мрачившая равнины,
Минует потаённый сад,
Где наших мыслей, слитых воедино,
Шаги согласные звучат

Эмиль Верхарн

Ссылка на это сообщение
[7.10.2009 22:32] – maggie

sorry, забыла указать: перевод Э. Линецкой

Ссылка на это сообщение
[9.10.2009 03:04] – zyablikmoi

Мэгги, спасибо за ссылку! Меня это стихотворение когда-то давно просто заворожило, очень его люблю. Но, поскольку я не очень продвинутый пользователь, или очень непродвинутый (чайник, короче), то не всегда догадываюсь что-то в интернете поискать. Всегда благодарна за ссылки!

Ссылка на это сообщение