Проверка слова:  

Архив форума: Класс:: Оглушение в конце слова (не понятно)

[16.11.2009 02:48] – Peter
Оглушение в конце слова (не понятно)

"В русском языке звонкие согласные в конце слова оглушаются (произносятся как глухие)."
"Так как русском свойственно оглушать конечниые звонкие согласные, то на начальной стадии обучения можно допускать преувеличенно звонкое произношение согласных, несмотря на то, что звонкие согласные в конце слова в действительности произносятся относительно слабо (но не глухо!)"
(из курса "Русский без акцента"-> Звуки -> Согласные -> 2 абзац, последняя фраза и 3 абзац, 3 фраза.)

М.б. 3 абзац об английском языке ?

Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 04:57] – Чеширский Бегемот

С чего бы это?
В английском проблемы такой нету, там звонкие не оглушаются никогда.
А источник не назовёте?

Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 15:01] – Helena

>"Так как русском свойственно оглушать конечниые звонкие согласные, то на начальной стадии обучения можно допускать преувеличенно звонкое произношение согласных, несмотря на то, что звонкие согласные в конце слова в действительности произносятся относительно слабо (но не глухо!)"<

Я думаю, это про обучение иностранцев фонетике русского языка.

То есть_на первых стадиях изучения_можно позволить иностранному учащемуся произносить конечные звонкие согласные_без_оглушения. Это будет акцентом, но допустимым. Причем именно на первых порах.

Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 15:33] – Чеширский Бегемот

Helena, то, что это учеьние РКИ сомнений не вызывает. Непонятна (Peter'у, видимо, тоже) вот это часть фразы "в действительности произносятся относительно слабо (но не глухо!)", особенно воскличание в скобках. Получается прямо-таки указание на то, как _надо_ произностить, а совсем не ошибка, с которой на первых порах готовы мириться. Т.е., как верно Peter заметил, учат не пусскому произношению, а английскому. Но если предположить, что пособие изначально иноязычное (почему я и просил ссылок на первоисточник), всё можно объяснить потерей модальности. В том смысле, что англоязычные "студенты могут так произносить, поскольку в их языке" - и т.д. - и это не является большим грехом на первых парах.


Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 15:34] – Чеширский Бегемот

на превых _порах_

Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 15:34] – Чеширский Бегемот

блин, _на первых порах_

Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 16:32] – Peter
источники


Источник дан в постинге:
(из курса "Русский без акцента"-> Звуки -> Согласные -> 2 абзац, последняя фраза и 3 абзац, 3 фраза.)

А сам курс из http://www.gramota.ru/forum/klass/111788/#mess112901 и дальше от http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/education/



Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 17:04] – Чеширский Бегемот

>>>>и дальше от http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/education/

Не вижу там подобного текста

Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 17:42] – Peter

может быть оставьте вопрос дгугим участникам, которые читают цитат.

Текст из софта "Русский без акцента", который рекомендуется на http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/education/, второя страница, первый абзац. И вообще звясь с http://www.gramota.ru/forum/klass/111788/#mess112901

Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 17:42] – Peter

связь

Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 17:43] – Peter

курс мне нужен.

Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 17:51] – Чеширский Бегемот

Как скажете.
Но я не думаю, что кому-то будет интересно комментировать незвестно кем и неизвестно по какому поводу сказанный текст.
Peter, неужели так сложно привести реальную ссылку, что проще ссылаться на другие посты, где точных ссылок тоже нету?



Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 18:01] – Чеширский Бегемот

ЗЫ Нашел одного "русского без акцента".
===
Аннотация к "1С:Образовательная коллекция. Профессор Хиггинс. Русский без акцента! Версия 6.0"
Продукт представляет собой усовершенствованную версию популярной программы «1С:Образовательная коллекция. Профессор Хиггинс Английский без акцента!».
===
http://www.books.ru/shop/books/572306

Мдя... Это ж надо такое замочить... Типа "русский как усовершенствованная верисия английского, автоматизированный перевод, копирайты PRОМТ'а". Впрочем, это-то как раз многое объясняет. Если это текст действительно действительно отсюда, то там еще и не такие перлы найдйтся.

Ссылка на это сообщение
[16.11.2009 22:00] – Peter

ЧБ правильно писал: >>Непонятна (Peter'у, видимо, тоже) вот это часть фразы "в действительности произносятся относительно слабо (но не глухо!)", особенно воскличание в скобках.

ЧБ, Вы правы. У меня проблемы с "но не глухо!", а ваша находка про "Английский без акцента" все и объясняет. Тот абзац - об английском языке, нацеленный на русских.

Извините за нападение. Спасибо за решение.

Ссылка на это сообщение
[17.11.2009 01:56] – Peter

ЗЫ источник - учебный материал в данном курсе. Я оттуда записал свой цитат. Не имеет интернет-адрес.

Ссылка на это сообщение
[17.11.2009 20:42] – Stepa_O

>> может быть оставьте вопрос дгугим участникам, которые читают цитат. >>
-----
Peter, я думаю, что если _такую_ фразу произнести без оглушения согласных, то это будет звучать гораздо лучше, чем если ее произнести с оглушением согласных. ;))

Ссылка на это сообщение
[21.11.2009 17:16] – Stepa_O

Если кто знает, скажите, пожалуйста, каким должно быть нормативное произношение фраз

1. А воз и ныне там.
2. Перед домом растут дуб и береза.
3. Охотнику нужен острый глаз и твердая рука.
4. Он сначала один глаз открыл, затем второй.

Меня инересует оглушение согласных на конце слов "воз", "дуб", "глаз".
Как я это произношу, когда не задумываюсь о произношении, я вспомнить не могу (как в известном вопросе о том, над или под одеялом держишь бороду когда спишь). Я попросил нескольких человек, не подозревающих, чего я от них хочу, прочитать вслух эти фразы. Результат: всегда читают [воз], но [глас/глаз] и [дуб/дуп] разные люди читают по-разному. Какова норма произношения?

Ссылка на это сообщение
[21.11.2009 17:42] – Чеширский Бегемот

Stepa_O, не заморачивайтесь. вы как носитель языка наверняка произнесёте правильно.
Если с паузой - то и с углушением, без паузы - без оглушения.

Аналогично при слитном произношении происходит озвончение глухих в абсолютном конце слова, если следующее начинается со звонкого.

Ссылка на это сообщение
[21.11.2009 17:43] – Чеширский Бегемот

с углушением = с оглушением

Ссылка на это сообщение