Проверка слова:  

Архив форума: Класс:: разбор по составу

[12.10.2009 21:03] – coco
разбор по составу

осталась,осыпавшие,привязав,

Ссылка на это сообщение
[12.10.2009 22:52] – tpek

о-ста-л-[а]-сь, о-сып-а-вш-[ие], при-вяз-а-в

В скобках - окончания, в последнем слове (деепричастие) окончания нет, все первые части - приставки, 2-е - корни, остальное - суффиксы, среди них -сь- - постфикс.
Учись, студент.

Ссылка на это сообщение
[12.10.2009 23:37] – Саид

Как быть "студенту", если Тихонов А. Н. (Морфемно-орфографический словарь) не видит в "остаться" приставки?

http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=остаться&st_translate=sp

Ссылка на это сообщение
[13.10.2009 20:31] – tpek

У Тихонова такое отношение к приставкам часто встречается, потому что он не учитывает этимологию слова, и по большому счету это правильно: он разбирает слово в соответствии с современным лексическим значением.
Но все же в тех словах, в которых даже ребенок легко узнает исторических родственников, приставку выделять следует, чтобы не путать самих же детей.
Остаться - застать, перестать, настать, с тебя станется, восстать, достать. То есть родственники они, седьмая вода на киселе, но все же одной крови - древней.

Ссылка на это сообщение
[13.10.2009 20:36] –

tpek, я смотрю, "разборки" -- Ваш конёк.:) Если я спрошу, кем Вы работаете, это не будет слишком нескромно?

Если не хотите, не отвечайте, конечно.:))

Ссылка на это сообщение
[13.10.2009 21:47] – tpek

Я работаю в одном серьёзном издательстве, в серьезном - в смысле не гламурном. А "разборки" - это моё хобби, которое помогает мне в работе. Правда, не на все вопросы я могу получить ответ с помощью таких "разборок". Тогда спршиваю на Грамоте. Вот лично Ваши ответы мне очень помогают, и не только Ваши.
У Вас с логикой все в порядке, поэтому Ваши ответы мне интересны.:)

Ссылка на это сообщение
[13.10.2009 22:03] –

Спасибо на добром слове, tpek. Оказывается, мы с Вами коллеги.:)

Не ожидала, честно говоря, думала, Вы по преподавательской части.

Ссылка на это сообщение
[13.10.2009 22:14] – tpek

Вы правы. Я долгое время работал преподавателем.

Ссылка на это сообщение
[14.10.2009 00:03] – Сергей Г.

>>>>если Тихонов А. Н. (Морфемно-орфографический словарь) не видит в "остаться" приставки

Есть же ещё чудаки, не выбросившие этот тупой словарь. Оказывается, те самые тараканы в тихоновской голове называются "современным лексическим значением". Поэтому и фрукты из одного компота (Остаться - застать, перестать, настать, с тебя станется, восстать, достать) кажутся седьмой кисельной водой. Ой, "разбиратели" хреновы!

Ссылка на это сообщение
[14.10.2009 03:06] – Саид

Хорошо бы, кабы чудаки. У меня сложилось мнение, что именно в школе (ну, может, и не в каждой) морфологический разбор опирается именно на этот словарь, иначе я выдержки изнего бы не приводил. И родилось оно, это моё мнение, при просмотре здешних, Форумных страниц — больше ему взяться просто неоткуда. Вот эти страницы отыскать мне вряд ли удастся.
Дай бог, чтобы это было моей ошибкой.

Ссылка на это сообщение
[14.10.2009 21:47] – romashca

как разобрать по составу " ТАЯТЬ" Спасибо!

Ссылка на это сообщение
[14.10.2009 22:04] – tpek

та-я-ть
Это инфинитив, поэтому окончания нет, та- - корень, -я-, -ть - суффиксы инфинитива, хотя в некоторых шольных учебниках -ть разбирают как окончание. Это неправильно. Инфинитив так и называют "неопределенная форма глагола", а по окончанию очень многое как раз "определить" можно.

Ссылка на это сообщение
[15.10.2009 06:03] – яВерунчик
разбор слова по составу

помогите с ударением в слове"ветряная оспа"

Ссылка на это сообщение
[15.10.2009 07:03] – Чеширский Бегемот

ВетрянАя.

Окошко для проверки слова (ударений тоже) - в верхней части страницы.

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E2%E5%F2%F0%FF%ED%EE%E9

Ссылка на это сообщение
[15.10.2009 09:32] – Рenguin

Орфографический словарь
вЕтряный: вЕтряная Оспа

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E2%E5%F2%F0%FF%ED%FB%E9

Ссылка на это сообщение
[15.10.2009 09:52] – volopo

У Ушакова тоже: вЕтряная оспа, вЕтряный двигатель и вЕтряная мельница.

Но лично я эти предписания словарей учитывать не буду: я ни разу не слышал таких ударений.

Ссылка на это сообщение
[15.10.2009 09:55] –
Вот вам и окошко для проверки:(

По ссылке ЧБ:

Русское словесное ударение:

ветрянОй; ветрянАя Оспа
___________________________

Интересно, на чей орфословарь они ориентируются? Ни разу в жизни не слышала ударения "вЕтряная".

Ссылка на это сообщение
[15.10.2009 09:56] –

С Ушаковым давно всё ясно -- попадание через раз.:(

Ссылка на это сообщение
[15.10.2009 12:53] – Рenguin
Re: Интересно, на чей орфословарь они ориентируются?

Русский орфографический словарь Российской академии наук.
Отв. ред. В. В. Лопатин.
© Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2001–2007.

Ссылка на это сообщение
[15.10.2009 16:11] – С. Нихтo

[15.10.2009 09:52] – volopo
У Ушакова тоже: вЕтряная оспа, вЕтряный двигатель и вЕтряная мельница.
___________________________________
В случае с оспой и мельницей ударение не влияет на написание, а в случае с двигателем - уже.
вЕтряный двигатель - ветрянОй двигатель.
А есть еще и слово "ветреный".
И получаются такие пары:
вЕтряный - вЕтреный;
ветрянОй - вЕтреный.
Вторая значительно лучше, ибо в первой на слух оба слова звучат одинаково (а на фига нам лишние проблемы?).

Ссылка на это сообщение
[15.10.2009 20:16] – Чеширский Бегемот

Ну "ветреный" - это вообще из другой оперы.
И вообще зачем нам лишние проблемы с правописанием, пиши как слышишь.

Какой-то подкоркой ощущаю, что вариант Лопатина "вЕтряная оспа" мне знаком, хотяы сам бы я о нём вряд ли вспомнил. И негативных чувств я к нему не испытываю. Но непонятно другой.
Если "ветряной" - соотносящийся с ветром, связвнный с ним
"ветреный" - сопровождаемый ветром
то какое ещё значение можно придумать для "ветреный" в лопатинской "вЕтрнной оспе"? "Переносимый ветром"? Вроде бы охватывается вариантом "соотносящийся". Получается (по Лопатину)немотивированное смещение ударение? С чего бы? Или устоявшееся выражение?

Ссылка на это сообщение
[16.10.2009 05:00] – С. Нихтo

[15.10.2009 20:16] – Чеширский Бегемот
Ну "ветреный" - это вообще из другой оперы.
__________________________
Из другой, конечно, об том и речь.
Поэтому совершенно логично, что в таких совершенно разных словах - "вЕтряный" и "вЕтреный" ударение в первом случае сместилось на окончание. В этом есть практическая польза - слова стали очевидно различимы на слух, а не только на письме.

Кстати, тут еще такая тема есть. "Ветреный" - чаще всего употребляется в переносном значении, а в прямом оно когда употребляется? Кроме "ветрено" навскидку ничего не вспоминается.
Есть "подветренная сторона" - а "ветреная сторона" говорят?

Ссылка на это сообщение
[16.10.2009 08:19] – Анатоль

Есть подветренная сторона, есть наветренная.

Ссылка на это сообщение
[16.10.2009 21:31] – С. Нихтo

[16.10.2009 08:19] – Анатоль
Есть подветренная сторона, есть наветренная.
_________________________
Меня вчера подзаклинило: конечно, есть "ветреный день", "ветреная погода".
А "ветреной стороны", значит, и вправду нету...

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 13:00] – amadeo.by
Пишу в старую тему

Слово "растворить"

рас-твор-ить ?

(Нужно для переноса. Вопрос, что приставка, а что - корень. И если корень -твор-, то возник вопрос: есть ли связь со словом "творить"?)

Спасибо :)

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 13:44] – Саид

Да, однокоренные. У Фасмера что-то не видно; из других доказательств пока только это:

ТВОРИТЬ 2 несов. перех. разг.-сниж.
1. Приготовлять какой-л. состав, размешивая, разминая, растирая что-л. в чем-л. жидком.

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?efr=x&word=творить

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 14:04] – amadeo.by

Саид, спасибо :) (Да, уж - тут должен быть смайл, заливающийся краской - не догадалась набрать "творить" в Справке).

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 14:06] – Саид

P.S. Тоже из этой оперы: "затворить тесто".

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 15:02] – volopo

(не заглядывая в Фасмера) Небось и творог отсюда же?

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 15:10] – Helena

>Небось и творог отсюда же?<

А как же!

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 15:17] –

Я не поняла, как тесто "затворяют", -- не ворота чай.;)

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 15:20] – Helena

Марго, так же, как чай за_варивают. :)

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 15:25] – Саид
А что, я — кулинар? ;)

УДАРЕНИЕ В СПРЯГАЕМЫХ ФОРМАХ И ИНФИНИТИВЕ
<...>
Акцентный тип В
§ 1610. Акц. тип В характеризуется ударением на последнем слоге основы в прош. вр. и на флексии во всех формах наст. вр. и повелит. накл.: вернуть (верну, -ёшь, -ут, верни, вернул, -ла, -ло, -ли). К акц. типу В относятся следующие глаголы.
<...>
8) Значительная часть глаголов кл. Х со слоговой основой наст. вр., характеризующихся ударением на последнем слоге основы в формах прош. вр. сред. р., т. е. с инфинитивом на -ить: <...> творить, затворить (тесто), натворить, подтворить, сотворить, растворить (заставить образовать с жидкостью однородную смесь), (замесить) <...>
© Русская Грамматика

http://rusgram.narod.ru/1607-1623.html

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 16:27] – Саид
Забавно

В Сетке среди разных всяких

"Перемешать все компоненты, кроме меда, затворить тесто. Испечь оладьи",
"Потому я решила затворить тесто по самому «сдобному» рецепту",
"А попробуйте для "кружавчатости" затворить тесто для блинчиков в следующем варианте"

встретилось и

"Плотно затворить тесто полиэтиленовой плёнкой и дать постоять 30-40 мин".

Так что и ворота рулят иногда ;).

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 16:49] –

Всю жизнь слышала и говорила только "замесить". Граждане и гражданки! Чем замешивание отличается от затворения? А?

А ворота, Саид, тут ни при чем. Уж в этом-то примере вполне можно было написать "за(на)крыть тесто полиэтиленовой плёнкой".

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 16:54] – Helena

В последнем случае это очевидное просторечие., как мне кажется. Это всё равно что сказать "затворить кастрюлю крышкой". Либо диалектизм.

А "затворить тесто", полагаю, имеет ярко выраженное устаревшее значение. Но в традиционной кулинарии применяется, это я знаю.

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 17:15] – Саид

> Уж в этом-то примере вполне можно было написать "за(на)крыть тесто полиэтиленовой плёнкой".

Согласен (куда ж мне деться ;)). Потому у меня и "забавно", и "иногда".

> В последнем случае это очевидное просторечие...

Мне кажется, в этом случае автор не знал истинного значения _термина_ "затворить тесто". Что и неудивительно: в (легко)доступных мне словарях этот термин и не "расшифровывается".

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 17:25] –

>> Согласен (куда ж мне деться ;)).

Саид, :))

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 18:15] – Эмилия

"вЕтре :) ная оспа" хороша.. Мне давно она нравится... Я все жду, когда её в ЕГЭ включат. Кстати, интересно, как ударяет её словарь, принятый Минобразом..

"Творог" можно сязать не только с "творить", но и со старым церковнославянским "творъ" - "форма". А -ог там исторически - такой же суффикс, как в "пирог".

И добавлю одну полосочку в [5.11.2009 13:00] – amadeo.by:
Слово "растворить"

рас-твор-и-ть
Понятно, что для переноса не нужно - так уж, для чистоты.

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 20:54] – Саид

> А ворота, Саид, тут ни при чем.

Оказывается, Марго, Вы здесь правы более, чем, видимо, полагаете ;). "Затворить" в общепринятом значении (а также "отворить") по Фасмеру производится от другого корня и родственно словам "вереть/верать" (прятать, хоронить), "верея" (воротный столб, дверной косяк), "вереница", те же "ворота" и даже "вор". "Т" в "затворить", получается, — отголосок приставки "от-"?

http://www.slovopedia.com/22/199/1633813.html

Ссылка на это сообщение
[5.11.2009 20:57] –

Хоть и непонятно объяснили, но главное я уловила: "Оказывается, Марго, Вы здесь правы более, чем"...

А как же!;)

Ссылка на это сообщение
[6.11.2009 02:33] – Саид
Да чего там непонятного, Марго?

"Затворить" как антоним "отворить" имеет иное происхождение, нежели его омоним в "затворить тесто". Последний родствен слову "творить" — в отличие от первого, родственного слову "ворота".

Ссылка на это сообщение