Your browser does not support script
Язык русской деревни
ГРАМОТА.РУ 
ЛексикаРазвернуть список карт раздела
ФонетикаРазвернуть список карт раздела
ГрамматикаРазвернуть список карт раздела

1. Подумайте, на какой территории вероятнее всего могут встретиться слова ухватник, обхватник, хватник, выхватень, охват, обхват. Почему?

2. Определите способ образования слов, приведенных в задании 1, а также слов ухват и рогач.

6


НАЗВАНИЯ УХВАТА
Карта 6. Названия ухвата


        «Толстая и румяная стряпка Домнушка, гремевшая у печи ухватами, время от времени взглядывала в его сторону», – пишет Д. Н. Мамин-Сибиряк.
        А вот строки из стихотворения С. Есенина:

Мать с ухватами не сладится,
Нагибается низко,
Старый кот к махотке1 крадется
На парное молоко.

        Знакомо ли вам слово ухват? Возможно, вы его слышали, и не раз. Но все ли из вас представляют, как он выглядит и для чего нужен? Конечно, этот вопрос относится только к тем, кто живет в городе, в современных домах. Деревенские жители не могут не знать, что такое ухват, который так необходим при приготовлении пищи в русской печи.
        Ухват – это железное орудие, с помощью которого ставят в печь и достают тяжелые чугуны и горшки. Он представляет собой железную изогнутую пластинку, которая крепится на длинной деревянной палке, чтобы хозяйка могла ставить в огонь и доставать из глубины печи чугуны со щами, с кашей, с водой. Обычно ухватов в доме было несколько, они были разного размера, для больших и маленьких горшков, и с ручками разной длины. С ухватом имели дело, как правило, только женщины, так как приготовление пищи, да и вообще все, что связано с печкой, было женской заботой. Случалось, что они использовали его как орудие нападения и обороны. Баба, вооруженная ухватом, – почти классический образ в деревне. Недаром существует такая пословица: С ухватом баба – хоть на медведя! Подтверждение этому находим и в живой диалектной речи: Не ходи ко мне, подлец, я тебе вильми и рогачом-то двину! Однако русским говорам известны и другие названия ухвата. Одно из – них – рогач – уже встретилось в предыдущем примере. Оно употребляется в большей части южнорусских областей (сиреневая заливка). Слово вилки распространено на западе нашей территории, на границе с Белорусью (розовая заливка); немного восточное ухват называют вилами (красная заливка); на юго-западе – это емки (бирюзовая заливка).
        И. А. Бунин, чье имение было в Орловской губ., в повести «Деревня» пишет: «Приветливая солдатка легко поднимала на рогаче и вдвигала в печь пудовые чугуны», – используя для обозначения ухвата диалектное слово, употребляющееся в части орловских говоров.
        Само название ухват не только широко распространено на огромной территории русских говоров (на карте обозначено желтым), но и является принадлежностью литературного языка. Нередко его можно встретить в художественной литературе при описании крестьянского быта:
        «…Лавки, стол, рукомойник на веревочке, полотенце на гвозде, yxваm в углу и широкий шесток, уставленный горшками, – все было как в обыкновенной избе». (А. С. Пушкин. Капитанская дочка.)
        Диалектизмы чаще всего употребляют те писатели, которые сами родом из деревни или, по крайней мере, долго жили в деревне и хорошо знакомы с местным говором. Но такие слова требуют очень осторожного с ними обращения. Иначе возникает ситуация, которую описывает ученый-филолог И. А. Оссовецкий, под чьим руководством был создан словарь говора д. Деулино Рязанской обл.: «Если же писатель не владеет ни одним народным говором и пользуется диалектной лексикой из вторых рук, то он может ошибиться, перепутать названия, принять одно за другое, сочетать несочетаемое. Вот один из примеров: «Днем он дремал, слыша сквозь забытье, как гремели в руках старухи ухваты и рогачи, хлопает и визжит в сенцах на ржавых петлях дверь, ворочается в закутке и вдруг гулко ударяется о деревянную стенку боровок».
        Ухват и рогач – одно и то же, эти два слова нельзя использовать при перечислении в одном ряду.
        Теперь вдумайтесь в перечисленные названия ухвата: как прозрачна их этимология (происхождение), как понятно, почему этот предмет назван именно так. В одном случае очевидно, что предмет назван так за свою форму: рогач напоминает рога. В другом случае заметна связь с глаголом: ухват – это то, чем хватают, ухватывают горшки; емки – это то, чем их вынимают, поднимают (-ним- и -ем- – варианты одного и того же корня, ср.: принимаю – прием; с этим же корнем встречаются еще два слова, обозначающие ухват: отъем и подъем).
        Реже в русских говорах встречаются следующие названия ухвата: ухватник, обхватник, хватник, выхватень, охват, обхват; рушник (ручник).
        Слова рогач и вилки (вилка) широко распространены в украинских говорах; литературным же в украинском языке является название рогач.

Русская печь

Русская печь (битая печь).
1 – чело; 2 – припечек; 3 – опечек; 4 – печурка; 5 – залавок длинный ящик с подъемной крышкой для хранения продуктов, посуды; 6 – ухват.

1 Махотка – маленький горшок.


Карты

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25

в начало

ухват

рогач

емки

вилки

вилы

· Необычный атлас
· Список используемых сокращений
· Наречия и диалектные зоны
· Словарь лингвистических терминов
· Советуем прочитать
· Использованная литература
· Справка о писателях
· Об авторах