Проверка слова:  

 

Читальный зал

 

Литература XVIII века

  (1703–1768)

Родился в Астрахани в семье священника. Служил в церкви, в 1723–1726 гг. учился в Славяно-греко-латинской академии в Москве, в 1727–1730 гг. – в Сорбонне. Первый перевод книги Поля Тальмана – «Езда в остров любви» (1730).

С 1732 г. работал переводчиком при Академии наук. О необходимости реформы в русском стихосложении написал трактат «Новый и краткий способ к сложению российских стихов». Первая в истории России работа о фонетическом строе русской речи – «Разговор об ортографии» (1748).

Сборник «Сочинения и переводы как стихами, так и прозою» (1752) посвящен теории поэтического перевода. В 1745–1750 гг. Тредиаковский был академиком Петербургской Академии наук, читал лекции по теории и истории ораторского искусства.

Ворон и Лисица

Басня

Негде Ворону унесть сыра часть случилось;
На дерево с тем взлетел, кое полюбилось.
Оного Лисице захотелось вот поесть;
Для того, домочься б, вздумала такую лесть:
Воронову красоту, перья цвет почтивши,
И его вещбу еще также похваливши,
"Прямо,- говорила,- птицею почту тебя
Зевсовою впредки, буде глас твой для себя,
И услышу песнь, доброт всех твоих достойну".
Ворон похвалой надмен, мня себе пристойну,
Начал, сколько можно громче, кракать и кричать,
Чтоб похвал последню получить себе печать;
Но тем самым из его носа растворенна
Выпал на землю тот сыр. Лиска, ободренна
Оною корыстью, говорит тому на смех:
"Всем ты добр, мой Ворон; только ты без сердца мех".

1752