Проверка слова:  

 

Читальный зал

 

Литература XVIII века

  (1769–1844)

Родился в семье бедного армейского офицера. Не получив систематического образования, самостоятельно овладел французским, немецким, итальянским языками. В 1782 переехал в Петербург, где познакомился с Г. Р. Державиным, оказавшим покровительство молодому литератору. Начинал как драматург. В 1789 г. стал издавать журнал «Почта духов», в котором выступил продолжателем сатирических традиций Н. И. Новикова и Д. И. Фонвизина. Журнал был закрыт, и Крылов уехал жить в провинцию.

В 1804 г. приехал в Москву, начал писать басни. Первая книга басен вышла в 1809 г. В 1812–1841 гг. Крылов служил в Публичной библиотеке.

Собачья дружба

   У кухни под окном
   На солнышке Полкан с Барбосом, лёжа, грелись.
   Хоть у ворот перед двором
   Пристойнее б стеречь им было дом,
   Но как они уж понаелись -
   И вежливые ж псы притом
   Ни на кого не лают днём -
   Так рассуждать они пустилися вдвоём
   О всякой всячине: о их собачьей службе,
   О худе, о добре и, наконец, о дружбе.
   "Что может, - говорит Полкан, - приятней быть.
   Как с другом сердце к сердцу жить;
   Во всём оказывать взаимную услугу;
   Не спать без друга и не съесть,
   Стоять горой за дружню шерсть
   И, наконец, в глаза глядеть друг другу,
   Чтоб только улучить счастливый час,
   Нельзя ли друга чем потешить, позабавить,
   И в дружнем счастье всё своё блаженство ставить!
   Вот если б, например, с тобой у нас
   Такая дружба завелась:
   Скажу я смело,
   Мы б и не видели, как время бы летело". -
   "А что же? это дело! - Барбос ответствует ему: -
   Давно, Полканушка, мне больно самому,
   Что, бывши одного двора с тобой собаки,
   Мы дня не проживём без драки;
   И из чего? Спасибо господам:
   Ни голодно, ии тесно нам!
   Притом же, право, стыдно:
   Пёс дружества слывёт примером с давних дней.
   А дружбы между псов, как будто меж людей,
   Почти совсем не видно". -
   "Явим же в ней пример мы в паши времена, -
   Вскричал Полкан: - дай лапу!" - "Вот она!"
   И новые друзья ну обниматься,
   Ну целоваться;
   Не знают с радости, к кому и приравняться:
   "Орест мой!" - "Мой Пилад!"* Прочь свары*,
   зависть, злость!
   Тут повар, на беду, из кухни кинул кость.
   Вот новые друзья к ней взапуски несутся:
   Где делся и совет и лад?
   С Пиладом мой Орест грызутся, -
   Лишь только клочья вверх летят;
   Насилу наконец их розлили водою.
   Свет полон дружбою такою.
   Про нынешних друзей льзя* молвить, не греша.
   Что в дружбе все они едва ль не одинаки:
   Послушать - кажется, одна у них душа, -
   А только кинь им кость, так что твои собаки!


   * Орест и Пилад - легендарные герои Древней Греции, прославившиеся  своей
   крепкой дружбой.
   * Свара - ссора, перебранка.
   * Льзя - можно (старинное русское слово).