Проверка слова:  

 

«Мир русского слова», № 2, 2002 год

 

Главы: Н. А. Кожевникова «О языке художественной литературы русского зарубежья», Л. М. Грановская «Сергей Михайлович Волконский», Е. В. Красильникова «Никита Алексеевич Струве»

23.05.2003

Т. Е. Милевская

РУССКИЙ ЯЗЫК ЗА РУБЕЖОМ / ПОД РЕД. Е.В. КРАСИЛЬННКОВОЙ. - М.: ЭДИТОРИАЛ УРСС, 2001. - 344 С.

Первое впечатление, появляющееся после прочтения этой книги, - ощущение того, что для людей, волей судеб оказавшихся в эмиграции, отношение к языку есть нечто большее, чем отношение "к национальному достоянию, как памяти об утраченной родине".

Пронизанность всего творчества литераторов-эмигрантов смыслом, чувством Родины, говорит о том, что для них это больше, чем просто тема.

Анализ большого корпуса прозаических произведений позволяет утверждать, что одной из целей, которые они перед собой ставили, была цель сохранить язык, ориентированный на русскую классику" (с. 126).

Интересны примеры реализации культурных концептов (которые автор называет словами-понятиями) память, мысль, слово, душа. Сравнение их с современными реализациями может дать интересный материал для рассуждений о временных трансформациях концептов, а соответственно, и о постоянных и переменных элементах единиц ментальности.

Индивидуально-авторские черты в произведениях писателей русского зарубежья анализируются автором в разделах "Развитие категории качественности", "Вариативность обозначений", а также "Паронимия", широкое понимание которой позволяет автору рассматривать это явление на самых различных уровнях - от звукового до ассоциативного.

Отдельной ценностью монографии является обращение Л.М. Грановской к творчеству "умнейшего, обаятельнейшего" (М. Цветаева) Сергея Михайловича Волконского. Автор сосредоточен лишь на одной из многочисленных ипостасей этого красивого во всех своих проявлениях человека - на Волконском как ревнителе и хранителе русского языка

Анализу русского языка человека, родившегося и всю жизнь прожившего за рубежами России, посвящена часть монографии "Никита Алексеевич Струве", написанная Е.В. Красильниковой. Эта часть состоит из двух разделов. В первом анализируются тексты сборника "Православие и культура", а во второй представлена запись беседы с Н.А. Струве.

Таким образом, можно с уверенностью констатировать, что данная книга является чрезвычайно актуальной в наши дни, когда проблемы русского языка приобрели новое звучание. Разнообразие проблем, составивших содержание этой коллективной монографии, огромный материал, различные подходы авторов и выводы, к которым они приходят, делают эту книгу интересной для самого широкого круга читателей.

Текущий рейтинг: