Проверка слова:  

 

Мир русского слова

 

«Мы» и «они»: русские и финны о финнах и русских

19.12.2003

А. Мустайоки, Е. Протасова

Арто Мустайоки — доктор наук, профессор, заведующий отделением славянских и балтийских языков и литератур Хельсинкского университета.

Екатерина Протасова — доктор наук, доцент, исследователь Коллегиума Хельсинкского университета.
 

За годы преподавания русского языка в финской среде и общения с русскоязычными жителями Финляндии мы неоднократно убеждались в существовании целого набора стереотипов в отношениях представителей этих культур друг к другу. Спокойному и взвешенному отношению к представителям иной культуры часто мешает недостаточное знакомство с данным языком или страной. Нам было интересно узнать сравнительную оценку стереотипов русского и финского поведения людей, не чуждых каждой из культур, но сохраняющих свою принадлежность к одной из них.

Опрос проводился в 1999-2001 годах, среди студентов-русистов и школьных учителей русского языка в Финляндии с родным русским и родным финским языками. Информанты описывали свои представления о том, чем отличаются друг от друга русские и финны в своем отношении к следующим категориям: 1. Работа, труд. 2. Эмоции. 3. Разум. 4. Гости, друзья. 5. Общество, государство. 6. Семья, дети. 7. Авторитет, власть. 8. Вежливость, воспитание. 9. Наука, образование. 10. Культура, искусство.

Самое важное для нас — понять, каковы наиболее типичные реакции, в каких ответах допускаются наибольшие расхождения, всегда ли различия являются таковыми на самом деле или это только внешнее впечатление.

В качестве примеров приведем результаты по категориям «Работа, труд», «Разум», «Общество, государство», «Вежливость, воспитание».
 

1. РАБОТА, ТРУД

1.1. О русских:

1.1.1. Русские:

Основные категории: С работой связана возможность дружеских контактов, общения. Творческий задор позволяет горы свернуть, однако сильно желание ничего не делать, получая большие деньги. Люди настроения, могут работать очень хорошо, а могут с ленцой, недобросовестно.

1.1.2. Финны:

Основные категории: Работа — место для общения. Она важна не ради самого дела, а для приобретения власти и денег. Отношение к работе свободное, более творческое, многие относятся серьезно и со страстью. Не все любят работать.

1.2. О финнах:

1.2.1. Русские:

Основные категории: Уважительное отношение к труду вообще, вне зависимости от престижности. Труд — жизненная необходимость, источник материального благосостояния, положения в обществе, но работают медленно и нетворчески. Семья и работа разделяются.

1.2.2. Финны:

Основные категории: Труд — это самое важное в жизни, работать любят. Работают быстро, точно, аккуратно, но (с иронией) слишком прилежно. Работа распределена в обществе неравномерно: одни работают слишком много, другие ищут работу, третьи могут позволить себе расслабиться, четвертые — безработные.

Выводы: Интересно замечание о различном характере времени: по наблюдениям иностранцев, русские не считаются со временем и не рассчитывают его (это наблюдение встречалось и в других работах по сопоставлению коммуникативного поведения финнов и русских). Хотя качество работы у финнов оценивалось обеими группами более положительно, а оценки русских были более самокритичны, нельзя игнорировать и то, что чрезмерная самоотдача в работе может оцениваться некоторыми финнами отрицательно как ведущая к переутомлению, раннему старению, отсутствию разнообразия интересов, замкнутости и т. д.
 

2. РАЗУМ

2.1. О русских:

2.1.1. Русские:

Основные категории: Вполне умные, находчивые, изобретательные. Иногда поступают, руководствуясь чувствами, а не разумом. Существует особая русская логика.

2.1.2. Финны:

Основные категории: Ум русских связан с теоретическим и энциклопедическим образованием. Он не всегда применяется на практике, важнее чувства, логика странная.

2.2. О финнах:

2.2.1. Русские:

Основные категории: У финнов всякое решение должно долго обдумываться и обосновываться. Разум носит практический, приземленный характер. Финны более разумны, чем русские, или на таком же уровне.

2.2.2. Финны:

Основные категории: Различают чувства и разум, иногда слишком разумные. Ум практический. Приходит натуральным путем, подкрепляется образованием, соревнованием с соседями, служит общему благу.

Выводы: Обе группы респондентов считают, что у русских, хотя они и вполне разумные и образованные, эмоции преобладают над разумом, логика их действий часто непонятна. Отличия состоят в том, что русские подчеркивают, что они думают быстро, а финны — медленно; с точки зрения русских, их ум поэтический, творческий, а у финнов — законопослушный, практический, справедливый. Финны же считают, что русские придерживаются мысли: ум можно приобрести через образование, в то время как он природный, поддерживаемый образованием; они подчеркивают теоретический (отвлеченный?) характер русского ума, отмечают, что русские любят вести себя неразумно, а финны — разумно, их разум ориентирован на рациональную организацию практической общественной жизни. В этом пункте проявилось широкое толкование термина «разум»: 1) осмысленные, рациональные мотивы поведения, контрастирующие с эмоциональным поведением; 2) способность к абстрактному мышлению, отвлечению от реальности; 3) энциклопедическое образование, владение сведениями, разнообразные знания; 4) качество жизни, использование современных технологий; 5) интеллектуальные способности как врожденное свойство человека; 6) быстрота принятия решений. Широкое понимание стимула не мешает, однако, проявлению стереотипов, может быть, даже способствует их формулированию.
 

3. ОБЩЕСТВО, ГОСУДАРСТВО

3.1. О русских:

3.1.1. Русские:

Основные категории: Государство — сила враждебная, отношение к нему критическое; родину любят; общественные проблемы вызывают беспокойство, но своя личная жизнь важнее; сами заслуживают своей участи.

3.1.2. Финны:

Основные категории: Есть разное отношение, для одних — важно одно, для других — другое; пока государство непонятное, происходит много изменений.

3.2. О финнах:

3.2.1. Русские:

Основные категории: Любовь и уважение к стране, народу, государству, гордость за них, законопослушание; патриотизм. Индивидуализм также распространен.

3.2.2. Финны:

Основные категории: Стабильность, порядок, неразрывное единство человека, общества и государства, регулирование положения разных групп общества, отчасти индивидуализм и пассивность.

Выводы: Русские критикуют свое государство и общество, хотели бы больше для них делать, но живут в хаосе, не верят властям, страдают от несоблюдения законов; восхищаются Финляндией, устройством государства и общества, реальной заботой государства о человеке, завидуют патриотизму финнов.

Финны видят разнообразие точек зрения и мнений русских по поводу России, видят несходство государственного и общественного устройства двух стран, видят, что в России происходит множество изменений, считают, что надо уважать государство, соблюдать демократию, помогать бедным. В обоих случаях говорится о том, что в каждой стране есть люди, безразличные к вопросам политики, но в России их наличие обусловлено отчаянием, а в Финляндии — отсутствием необходимости быть активным. В обеих странах есть и новое: в России — большие изменения внутри страны и в положении России на международной арене, в Финляндии — членство в ЕС.

Отношение к обществу может быть связано с возрастом информантов и опытом их жизни.
 

4. ВЕЖЛИВОСТЬ, ВОСПИТАНИЕ

4.1. О русских:

4.1.1. Русские:

Основные категории: Вежливость зависит от воспитания, воспитание происходит в семье, много воспитывают, но результаты плохие. Требования к детям завышены в ущерб развитию личности. Непонятно, кто воспитанней: финны или русские.

4.1.2. Финны:

Основные категории: В основном вежливые и воспитанные, уделяют воспитанию больше внимания, чем в Финляндии, по-разному воспитывают мальчиков и девочек. По-разному относятся к близким и незнакомым. Излишне проявляют свои эмоции, часто грубы, вмешиваются в чужие дела.

4.2. О финнах:

4.2.1. Русские:

Основные категории: Воспитывают свободно, в общении, отношения между старшими и младшими упрощены. В семье главное — уважение другого человека, демократия.

4.2.2. Финны:

Основные категории: Уважение воспитывается с рождения, молчание и сдержанность в эмоциях. Вежливость сама по себе не так важна, воспитать ее легко, но трудно вести себя хорошо всегда и со всеми, а также легко общаться.

Выводы: Отмечается разное обращение (на «Вы» — в России, на «ты» — в Финляндии); в России придают большее значение вежливости и хорошим манерам, но есть и хамство, не поддающееся контролю, в Финляндии — наоборот. Русские, с точки зрения финнов, менее современны в воспитании. У финнов высокая культура быта, много конкретной помощи (с точки зрения русских). Разнообразие мнений в обеих группах таково, что в каждом случае есть и самокритичные мнения («мы недостаточно вежливы»), и удовлетворенность собой («мы вежливые и даже более воспитанные»), и недовольство воспитанием молодежи.
 

Заключение

Полученные ответы показывают достаточную объективность оценок, способность к критике и себя, и других. И финны, и русские среди информантов терпимы по отношению друг к другу, склонны видеть скорее положительные черты и надеяться на лучшее.

Финны больше восхищаются русскими людьми, русские — Финляндией как страной. Русские подчеркивают ответственность, порядочность, честность финнов, финны — открытость, общительность, веселость русских, и такие же черты каждая группа ценит в самих себе. Русским нравится в Финляндии государственное устройство, финнам в России — русская культура. Большая часть ответов обеих групп свидетельствует о том, что финнов беспокоит недостаточное умение общаться, русских — жизненный хаос.

Если отмечалось расхождение в мнениях (т. е. финны отзывались о русских не так, как сами русские, а русские о финнах не так, как финны), то каковы возможные причины такого расхождения в мнениях? Одно возможное объяснение — то, что предрассудки (навязанные воспитанием, чтением литературы, просмотром фильмов, опытом поверхностного знакомства со страной, транслируемым и тиражируемым средствами массовой информации) все-таки оказываются настолько сильными, что продолжают влиять даже тогда, когда противоречат собственному опыту. Другое возможное объяснение: хотя знакомство с другим народом состоялось, оно носит зачастую ограниченный характер, потому что всякая встреча с иностранцами остается, в общем-то, явлением исключительным. Иностранец всегда получает ограниченное представление о стране, потому что вызывает настороженное к себе отношение.

С другой стороны, когда обе группы одинаково говорят, что финны много работают, а русские гостеприимны, такое единодушие так же объяснимо: если бы финн перестал много работать, а русский перестал быть гостеприимным, его не признали бы за своего, поэтому и стереотипные ответы даются потому, что респонденты и сами боятся потерять лицо, уважение своей социальной группы. Таким образом, полученные ответы в какой-то степени отражают боязнь отклониться от нормы, нарушить негласные правила употребления определений.
 

Литература

  1. Кобозева И. М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов // Вестник Московского Университета, Филология, 3/1995, 102—116.

  2. Кузнецова О.Л. Особенности коммуникативного поведения в русской и финской семье // Аспект, 1/2000, 42—48.

  3. Лайхиала-Канкайнен С., Лысакова И. П., Расчетина С. А. (ред.) Перспективы: культура, язык, образование. Jyvaskyla: Soveltavan kielentutkimuksen keskus, 1999.

  4. Лихачев Д. С. О национальном характере русских // Вопросы философии, 4/1990, 3—6.

  5. Лысакова И. П. (ред.) Русское и финское коммуникативное поведение. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 2001.

  6. Петренко В. Ф. Психосемантика сознания. М.: МГУ, 1988.

  7. Стернин И. А. (ред.) Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 1. Воронеж: ВГТУ, 2000.

  8. Стернин И. А., Стернина М. А.(ред.) Очерк американского коммуникативного поведения. Воронеж: Истоки, 2001.

  9. Уфимцева Н. В. Русские глазами русских // Язык — система. Язык — текст. Язык — способность. М.: Институт русского языка, 1995, 242—249.

  10. Уфимцева Н. В. (ред.) Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996 и последующие выпуски.

  11. Яковлева А. Финны и русские: диалог культур. Fact, 1/2000, 5—8.

  12. Anderson E. Streetwise: race, class, and change in an urban community. Chicago: University of Chicago Press, 1990.

  13. Giddens A. Sociology. 4th ed. Oxford: Polity, 2001.

  14. Leinonen, M. Finnish and Russian as they are spoken: from linguistic to cultural typology // Scando-Slavica, T. 31, 1985, 118—144.

  15. Redder A. “Stereotyp” — eine Sprachwissenschaftliche Kritik // Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, 21/1995, 311—329.

  16. Wenzel A. Stereotype in gesprochener Sprache. Munchen: Hueber, 1978.

Текущий рейтинг: