Проверка слова:  

 

Мир русского слова

 

«...Ты один мне поддержка и опора...» (размышления об актуальных задачах лингвокультурологии)

21.05.2003

Г. М. Васильева, д. филол. наук, РГПУ им. А. И. Герцена

Мощной глобалистской тенденции, преобразующей современный мир и обостряющей национально-культурную чувствительность, в ряду прочих разнопорядковых явлений противостоит антропоцентрическая направленность филологических исследований, обусловливающая внимание к национально-культурной специфике языка.

Лингвокультурология, в силу своего интереса к пространству культуры и национальной ментальности, воплощенным в языке, приобретает в сложившейся ситуации особую актуальность, способствуя возникновению взаимопонимания и взаимоуважения в процессе межкультурного общения и осуществимости равноправного диалога современных культур.

Включившись в область исследований культурно-маркированного пространства языка и национальной языковой картины мира, лингвокультурология, на наш взгляд, исходит прежде всего из того, что специфику национальной языковой картины мира формируют не только особенности его рационального познания и концептуализации, но прежде всего особое отношение к этому миру.

Стремление исследовать мотив отношения к миру, воплощенный в языке, делает необходимым обращение к аксиологии национальных культур, к миру ценностей, изученных в основном в культурологии и философии. Существенным для исследования специфики национального мировидения является то, что в западных аксиологических типологиях ценности, как правило, представляют собой одноуровневую систему, т. е. ценности материального, экономического, социального и нравственного порядка не градуируются по степени значимости. В отечественной же философской мысли (как в концепции Русской идеи, так и в исследованиях современных философов) аксиологические типологии представляют скорее иерархию ценностей, где определяющая роль отводится ценностям нравственного порядка. Тем самым отечественная ценностная концепция в широком обобщении предстает как некая лестница восхождения от материального к духовному, от преходящего к вечному и отражает основную специфику национального мировидения.

Основные ценностные интенции русской культуры, состоящие в особой значимости духовно-нравственных идеалов и ценности человеческого единения выражаются сегодня скорее уже не в религиозности и соборности, а в совестливости, самокритицизме, другоцентричности нашего сознания, в неослабном звучании "другого голоса", и т. д. (о чем свидетельствуют материалы различных опросов и экспериментов). Эти ценностные интенции вступают в отчетливый диалог с прагматической и индивидуалистической установками американской культуры, восходящими к идеалам и ценностям протестантизма.

Сопоставление почти 500 новых значений имен существительных, возникших в русском языке в конце ХХ века, с сответствующими им единицами американского варианта английского языка свидетельствует о существенных различиях в языковых картинах мира русской и американской лингвокультурных общностей.

Результаты различных экспериментов, направленных на выявление специфики национально-культурных ассоциаций, участвующих в процессе образования новых метафорически мотивированных значений, показали, что несовпадения в ассоциативном фоне сравниваемых слов имеют различные причины.

Такой причиной часто оказываются конкретные этнокультурные особенности жизни народов, связанные с географией, бытом, историей и т. д. Второй причиной, вызвавшей различия в ассоциативном фоне, оказывается специфика мировоззренческих установок, нравственных принципов, восходящих к ценностным интенциям культуры.

Семантические новации, иллюстрирующие живость традиционной национально-культурной коннотации, свидетельствуют о существовании определенной закономерности в процессе формирования языковой образности, лежащей в основе возникновения новых метафорически мотивированных единиц. Исследованный в этом аспекте материал приводит к выводу о существовании в современном процессе метафоризации ценностно-прототипных метафор, свидетельствующих об определенной устойчивости языковой ментальности, восходящей к традиционно обусловленным ценностным интенциям национальной культуры. Определенная устойчивость языковой ментальности позволяет говорить о сохранении культурной идентичности, противостоящей мощному унифицирующему воздействию культуры "победившего рынка".

Лингвокультурология, являясь дисциплиной филологического плана, предполагает реализацию своих конечных выводов и результатов исследования в описании русского языка как предмета обучения, и, прежде всего, в аспекте обучения русскому языку как иностранному. Имплицитные для иностранных студентов ценностные основы языковой ментальности, создающие специфику языковой картины мира рубежа XX-XXI веков, требуют экспликации в учебных материалах лингвокультурологического характера, ориентированных на иностранную аудиторию и, прежде всего, в учебной лексикографии.

Очень хочется надеятся, что понимание основания оценки, содержащейся в новых значениях слов, сохранивших в своем содержании традиционное для русской культуры отношение к миру, - это шаг к, может быть, пока недостижимой цели. Ведь только тогда сможет состояться действительно "широкий диалог" (термин М. Бахтина) очень разных культур, столь актуальный сейчас, как показали последние трагические события в мире.

Текущий рейтинг: