Проверка слова:  

 

Мир русского слова

 

Что было

03.12.2002

Конференция в Иркутском госуниверситете
 

Проблематика прошедшей 25–28 мая международной конференции соответствовала основным направлениям Федеральной целевой программы «Русский язык». Целью ее являлось обсуждение актуальных теоретических проблем русского языка, обсуждение теоретических проблем лингвострановедения, методики преподавания РКИ, обобщение опыта работы в преподавании русского языка в русскоязычной и иностранной аудитории в современных условиях.
 

Решение конференции

  1. Одобрить актуальность направлений конференции.

  2. Считать целесообразным проведение подобных конференций.

  3. Открыть региональный межвузовский центр повышения квалификации для преподавателей разных образовательных структур на базе кафедр русского языка и общего языкознания ИГУ.
     

Конференция в РГПУ им. А. И. Герцена
 

Крупным событием научной жизни Санкт-Петербурга явилась международная научно-практическая конференция «Русистика и современность», которая прошла 28-29 июня 2001 г. на филологическом факультете Российского государственного университета им. А. И. Герцена.

Доклады на пленарных заседаниях освещали глобальные вопросы современной русистики.

Н. В. Потявина
 

«Заговори, чтобы я увидел тебя...»
 

4-6 июня текущего года в рамках проекта «Российская школа инновационных технологий в обучении языку — Уроки русской словесности» в Тульском гос. университете проходила всеросийская научно-практическая конференция «Риторика и проблемы культуры речи».

На обсуждение выносились проблемы взаимодействия риторики и стилистики в современной русской речи, обучения приемам красноерчия в вузовской и школьной практике, стилистической дифференциации современного русского языка и др.

Много говорилось о несовершенстве действующих школьных программ по русскому языку.

Л. А. Константинова, зав. кафедрой русского языка Тульского госуниверситет
 

Говорят и пишут партнеры РОПРЯЛ...
 

Весной этого года при поддержке Департамента по культуре и сотрудничеству с ЮНЕСКО МИД РФ во все посольства России (а их более 150) были разосланы комплекты нашего журнала. На имя президента РОПРЯЛ Л. А. Вербицкой за прошедшие месяцы пришли десятки отзывов послов с благодарностью за переданные материалы, с ценной информацией о положении русского языка в разных уголках мира. Начинаеем публикацию некоторых из них.

Уважаемая Людмила Алексеевна!

Посольство России в Руанде с большим интересом и благодарностью восприняло Ваши предложения о сотрудничестве с возглавляемым Вами Российским обществом преподавателей русского языка и литературы. Мы высоко ценим работу РОПРЯЛ, понимаем всю важность задачи по укреплению позиций русского языка как мирового и как государственного языка Российской Федерации.

Со своей стороны, мы готовы в рамках наших возможностей способствовать налаживанию сотрудничества РОПРЯЛ со всеми в Руандийской Республике, кто интересуется русским языком, историческим и культурным наследием России, ее современной духовной жизнью.

Полагаем, что наилучшим партнером РОПРЯЛ в Руанде могла бы стать Ассоциация выпускников советских и российских вузов, которая имеет в своих рядах более 300 членов, включая весьма авторитетных в стране людей. Достаточно сказать, что на праздновании 5-летия деятельности этой организации присутствовал и выступил премьер-министр Руанды Бернар МАКУЗА.

С президентом ассоциации, Жозефом БОНЕША вопрос о сотрудничестве предварительно согласован.

Сообщаем Вам адрес и каналы связи — Association des anciens etudiants rwandais de l'ex — Union Sovietique (AERUS), B.P. 4, Kigali, Rwanda. Tel. (250) 82 705 , 82 704. E-mail aerusrwanda@yahoo.fr

President Joseph BONESHA, Directeur general de l'Office National des Postes. Tel. mobile (250) 08302848.

Надеемся на дальнейшее развитие и поддержание контактов.

Посол РФ в Руанде С. А. Ахмедов
 

Уважаемая Людмила Алексеевна!

Благодарю за письмо и переданные материалы по русскому языку. Ваше предложение о сотрудничестве является для нас весьма актуальным, поскольку положение с русским языком здесь остается до сих пор сложным. Практически на всех уровнях образовательной системы число изучающих русский язык продолжает сокращаться, а, например, в начальных школах он фактически исчез. Остро стоит проблема обеспечения учебного процесса новыми учебниками и страноведческим материалом, нуждается в совершенствовании система повышения квалификации венгерских русистов; в условиях ощутимого снижения нашего информационного и культурного присутствия в Венгрии резко сократились возможности соприкосновения с русской языковой средой.

Посольство придает большое значение работе по распространению русского языка в Венгрии и совместно с РКЦ осуществляет достаточно многоплановую деятельность в этом направлении: функционируют языковые курсы, организован семинар повышения квалификации преподавателей, периодически проводятся научные конференции и конкурсы для учащихся, издаются научно-методические сборники и т. д. Поддерживаем деятельность будапештской гимназии им. К. Чома, где часть предметов преподается на русском языке. И в этой работе нам, разумеется, была очень полезна помощь РОПРЯЛ.

Посол России в Венгрии В. Л. Мусатов
 

Поздравляем коллегу с днем рождения!
 

1 ноября 2001 г. исполняется 70 лет со дня рождения Лены Галеевны Саяховой — доктора педагогических наук, профессора, действительного члена Академии педагогических и социальных наук, заведующей кафедрой русского языка и методики его преподавания Башкирского государственного университета, члена правления РОПРЯЛ.

Проф. Л. Г. Саяхова — известный в стране и за рубежом специалист в области методики преподавания русского языка. Библиография ее трудов насчитывает более 250 названий, среди которых примерно 70 книг.

Уважительно и благодарно произносят имя ученого учителя Башкирии. В Лене Галеевне они видят своего коллегу, зная, что девять лет она работала учительницей русского языка в школах Уфы.

Опубликованный в 1973 г. Словарь-минимум для I-III и IV-VIII классов башкирских школ стал первым словарем-минимумом сочетаемости. С тех пор теория и практика составления учебных словарей стала одной из основных сфер научных интересов Лены Галеевны. Целая серия созданных ею учебных словарей дает право говорить об этом ученом как о крупном лексикографе Теоретическое обоснование лексикографического описания лексики дано в докторской диссертации «Лингводидактическте основы описания лексико-семантической системы русского языка и учебные словари».

В последние годы проф. Л. Г. Саяхова занимается разработкой лингвокультурологических проблем образования

За успехи в научной и учебно-педагогической деятельности проф. Л. Г. Саяхова награждена значками «Отличник народного просвещения РСФСР», «Почетный работник высшего образования России», ей присвоено почетное звание «Заслуженный деятель науки Республики Башкортостан».

Коллеги и ученики сердечно поздравляют Лену Галеевну с юбилеем, желают ей здоровья, творческого вдохновения, счастья и успехов.

Кафедра русского языка и методики его преподавания
Коллектив филологического факультета БашГУ

 

Бессарабская осень
 

26-28 сентября 2001 г. в Кишиневе впервые после долгого перерыва встретились молдавские русисты. Значимым представляется нам название конференции: «Литература в контексте Большого времени. Язык в контексте Большого пространства». Особенно значимым потому, что в большом многонациональном языковом пространстве сегодняшней Молдавии русский язык переживает в последнее десятилетие не самые лучшие времена. Сокращается число русских школ и время, отводимое на изучение предмета, ушли из программ русская литература и история, теряются позиции в высшем образовании, с трудом пополняются библиотечные фонды. Не так просто найти учебник по русскому языку в книжном магазине. Поэтому очень важно, что среди организаторов форума были не только Молдавское общество преподавателей русского языка и литературы, не только Министерство образования республики и Славянский университет Республики Молдова, но и Департамент межэтнических отношений.

Программа конференции была очень насыщенной. На пленарном заседании посол России вручил медаль А. С. Пушкина ректору Славянского университета, проф. В. Н. Костецкому. На секциях рассматривались проблемы бытования и изучения русского языка в многоязычном социуме, формирование и расширение коммуникативной компетенции иностранцев, получающих высшее образование в молдавских вузах на русском (пока еще!) языке, исторические оценки и современные интерпретации русской литературы, проблемы адаптации содержания дисциплин филологического цикла в условиях поликультурной страны.

А. В. Голубева
 

Очередной семинар в Новгороде
 

30 июля — 3 августа в Новгороде прошел очередной семинар для финских русистов, организованный издательством «Златоуст» и финской ассоциацией преподавателей русского языка. Гости из Финляндии познакомились с новыми явлениями в лексике и грамматике, эффективными примерами использования видеоматериалов и Интернета, а также получили представление о литературных новинках. Большое место в программе заняли групповые игры, использование которых позволяет значительно увеличить время говорения учащихся на уроке, стимулирует творческую активность всех участников учебного процесса. Занятия проводили авторы популярных современных пособий по русскому языку как иностранному, а также преподаватели Новгородского госуниверситета.

Экскурсионная программа напоминала финским коллегам, что они все-таки в отпуске.

М. В. Жлуднева

Текущий рейтинг: