Проверка слова:  

 

Лексикография

 

Авторская лексикография в отечественном языкознании. Часть 2

28.09.2001

Л. Л. Шестакова

II период русской авторской лексикографии
(1920-е – 1950-е гг.)

Часть 1

Второй период ознаменован не только разработкой и созданием разных по методике составления, лексикографическому оформлению авторских словарей, но и поиском в области теории писательской лексикографии. Именно в этот период публикуется уже упоминавшаяся статья Л. В. Щербы "Опыт общей теории лексикографии", в которой автор определяет место словарей языка писателя в общей типологии словарей.

Из словарных изданий данного этапа первым по времени появления был "Словарь личных имен Достоевского", изданный в Праге в 1933 г. Это – словарь-индекс имен собственных (как вымышленных, так и реальных), встречающихся в произведениях писателя. В качестве составителей словаря выступили участники "Семинария по изучению творчества Достоевского", которым руководил А. Л. Бем.

В Инструкции к Словарю отмечалось, что "для главных героев художественных произведений достаточно отметить первое упоминание имени с добавлением "и т. д.". Например: Девушкин (Макар Алексеевич) – Б. Л. I: 5 и т. д. Разные именования одного лица соотносятся в словаре с помощью отсылок к основной форме имени. В Словаре дается также расшифровка инициалов, которые нередко применял Достоевский: Б. (Белинский В. Г.) – Ун. и Оск. III: 23, 28, 31, 51. Частотный параметр в справочнике отсутствует.

Рассмотренный словарь представляет собой пример отдельного полного словаря-индекса личных имен, зафиксированных в творчестве писателя.

"Щедринский словарь" М. С. Ольминского был составлен еще в конце XIX в. как ключ к творчеству великого сатирика, а опубликован в 1937 г. Как и словарь Бема, это сочинение не является собственно лингвистическим авторским словарем. Он может быть определен как словарь-симфония, неполный конкорданс. В книге содержится более 3200 словарных статей, а также полный алфавитный указатель. Словник "Щедринского словаря" составляют преимущественно имена собственные (антропонимы и топонимы) – названия главных и второстепенных персонажей из художественных произведений писателя (с отсылкой к соответствующему тому), а также имена-переклички (Чацкий, Молчалин, Рудин...). Существенное место занимают в Словаре идеологически значимые слова и словосочетания, характеризующие художественную, мировоззренческую концепцию творчества писателя (см., к примеру, статьи Автор, Пестрые люди, Глупов). Основу словарной статьи составляет художественно-публицистический контекст из конкретных произведений, раскрывающих значимость того или иного персонажа, понятия. Каждая статья имеет отсылки к номеру тома и буквенный шифр. По своим параметрическим свойствам данный словарь может быть отнесен к историко-литературным авторским справочникам.

Ко второму периоду относится издание первого выпуска "Словаря комедии "Горе от ума" [1939], составленного проф. В. Ф. Чистяковым. В Словаре содержится 59 словарных статей на буквы "А" и "Б". Показательны задачи, сформулированные автором в предисловии: "1) дать новый тип словаря писателя, покоящийся на принципах рассмотрения лексики, семантики, синтаксиса, морфологии, фонетики как разных сторон одного и того же целого; 2) обнять весь словарный запас комедии "Горе от ума"; 3) показать его в аспекте языка действующих лиц комедии" [Чистяков 1939, 7]. Явившись своеобразным дополнением к Словарю Куницкого, данный справочник стал первым опытом толкового словаря к отдельному произведению писателя: в нем, кроме сведений частотного, адресного характера, давались (хотя и непоследовательно) указания на значения слов; в качестве вокабул выступали как отдельные слова, так и сочетания слов. См., например: АТЛАСНЫЙ, атласный (III-296). Пр. [арб. atlas]. Рифмы: атласный – прекрасный. Сшитый из атласа. Тюрлюрлю атласный. Н. Д. Нет, если б видели мой тюрлюрлю атласный (III-296). ... БЬЮТ БАКЛУШИ. Бездельничают, проводят время попусту. Ф. Вот рыскают по свету, бьют баклуши, (II-145).

Словарный проект Чистякова не был реализован до конца. Важно, однако, что некоторые принципы, положенные в основу первого толкового словаря к отдельному произведению писателя, были использованы в авторской лексикографии в дальнейшем.

В рассматриваемый период получила реализацию идея общего словаря языка Пушкина. Концепция словаря, его цели и задачи, принципы построения были изложены в "Проекте словаря языка Пушкина", подготовленном Г. О. Винокуром. "В нашем случае предметом словарной обработки, – читаем в Проекте, – служит не что иное, как я з ы к П у ш к и н а, в прямом значении этого понятия, т. е. ф а к т ы р у с с к о г о я з ы к а, з а с в и д е т е л ь с т в о в а н н ы е п р о и з в е д е н и я м и Пушкина. ... Основная цель словаря... – служить пособием по изучению русского языка в его истории." [Проект, 11]. "По своему содержанию, – отмечается далее, – словарь создается как л и н г в и с т и ч е с к и п р е п а р и р о в а н н ы й с п р а в о ч н и к по языку Пушкина. С собственно лексической стороны словарь ставит себе целью подвергнуть свой материал первичному семасиологическому анализу. ... П е р в и ч н ы м предполагаемый семасиологический анализ здесь назван в двояком отношении: во-первых, это означает, что он ограничивается рамками русской языковой системы в целом и не ставит себе целью анализ индивидуального пушкинского словоупотребления во всех его стилистических подробностях; во-вторых, это предполагает такую форму семасиологических рубрик, которая не столько стремится к тому, чтобы полно и с т о л к о в а т ь значения слов, употребляемых Пушкиным, сколько довольствуется тем, чтобы различить их" [там же, 17-18]. В написанном академиком В. В. Виноградовым предисловии к I тому "Словаря языка Пушкина", вышедшему в 1956 г., также подчеркивалось, что Словарь "далеко не охватывает всех своеобразий, всех качественных особенностей пушкинского стиля в области словоупотребления, в области фразеологического сочетания слов, а также их образного использования. Это словарь прежде всего языка, а затем – и то не в полной мере – индивидуального стиля Пушкина." [Словарь Пушкина 1956, 10]. Последующие тома, выходившие соответственно: II – в 1957, III – в 1959, IV – в 1961 гг., подтвердили установку составителей на создание толкового словаря писателя не как стилистического (выявляющего особенности авторского стиля), а как словаря языка определенной эпохи в его преломлении у данного автора.

С появлением пушкинского словаря укрепились позиции авторской (писательской) лексикографии как самостоятельного направления в словарной науке. Именно этот справочник послужил моделью для разработки ряда других словарных проектов, в том числе связанных с лексикографированием языка отдельного произведения писателя-классика. (См., к примеру, "Инструкцию по составлению словаря к "Мертвым душам" Н. В. Гоголя, подготовленную Ю. С. Сорокиным в 1960 г.).

На протяжении II периода авторской лексикографии было создано, таким образом, несколько разновидностей словарей. Это: полный толковый словарь языка писателя ("Словарь языка Пушкина"), толковый словарь к отдельному произведению (выпуск "Словаря комедии "Горе от ума"), полный словарь-индекс личных имен (на материале творчества Достоевского), словарь-симфония по творчеству писателя ("Щедринский словарь").

III период русской авторской лексикографии
(1960-е –1990-е гг.)

Третий, зрелый этап авторской лексикографии характеризуется, во-первых, рассмотрением связанных с ней теоретических вопросов (это нашло отражение в программах, инструкциях, материалах по составлению словарей, в научных статьях, диссертационных работах и т. д.), во-вторых, созданием заметного числа авторских словарей разных типов. Анализ всех справочников этого периода занял бы немало места, поэтому остановимся лишь на некоторых словарных изданиях – сначала 60–80-х, затем – 90-х гг.

Уже в период завершения работы над пушкинским словарем Б. А. Лариным разрабатывается идея составления "неограниченно полного" объяснительного словаря М. Горького, отражающего семантико-стилистическую систему писателя путем фронтального анализа абсолютно всех его словоупотреблений. Словарь Горького изначально предполагалось создавать по циклам произведений одного жанра. По единой программе были составлены "Словарь автобиографической трилогии М. Горького" (САТГ) [1974-1990], "Словарь повести М. Горького "Фома Гордеев" [1990], "Словарь драматургии М. Горького" [1994]. Излагая основные принципы САТГ, Б. А. Ларин подчеркивал: "В словаре писателя, поэта ничего нельзя обходить, пропускать. В нем должен быть показан – со всем мастерством и опытом экспозиции – авторский стиль, который проявляется не только в выборе слов и словоупотреблении, но еще более в компоновке слов, распорядке и композиции словесных цепей, в эффектах смысловой двуплановости и многоплановости, в лейтмотивах, обогащенных повторах, рефренах, параллелизмах большого контекста и т. д. " [Ларин 1962, 7]. Ср. также замечание Л. С. Ковтун: "Для словаря писателя ... должно быть характерно обостренное внимание к особенностям авторского словоупотребления." [Ковтун 1962, 17].

Именно в Словаре горьковской трилогии была впервые с достаточной полнотой реализована идея авторского объяснительного (толкового) стилистического словаря, словаря идиостиля.

К числу объяснительных словарей этого периода могут быть отнесены также справочники, созданные на материале творчества Мельникова-Печерского и Тургенева. "Словарь к роману Мельникова-Печерского "В лесах", составленный Марковым [1961], строится преимущественно как неполный толковый словарь языка отдельного произведения писателя. Иным является "Словарь народно-разговорной лексики и фразеологии", составленный Маркановой по собранию сочинений Тургенева [1968]. Представляя собой словарь смешанного типа (здесь отмечаются параметры, свойственные толковому словарю, конкордансу и словоуказателю), словарь дает интерпретацию одного стилистически ограниченного пласта лексики, отобранной из всех художественных текстов писателя. Данный справочник являет собой, таким образом, одну из разновидностей словаря идиостиля – описывающего стилистически значимый в творчестве автора языковой пласт.

Рассматриваемый период характеризуется выходом в свет многочисленных словарей "нетолкового" – фиксирующего – характера, описывающих язык русской художественной литературы. Во-первых, это целый ряд конкордансов, выпущенных за рубежом (данный тип словаря является ведущим в зарубежной авторской лексикографии). Это конкордансы к стихотворениям Мандельштама [1974], Тютчева [1975], Батюшкова [1975], Баратынского [1975), Пушкина [1985], обратный конкорданс к "Евгению Онегину" [1980]. Более поздним изданием является конкорданс к роману Достоевского "Преступление и наказание" [1994].

В отечественной писательской лексикографии разрабатывались в основном такие разновидности фиксирующих словарей, как частотные справочники и словоуказатели. В 60–90-е гг. ими были охвачены произведения разных авторов, жанров, объемов. Среди завершенных частотных словарей – два словаря к отдельному прозаическому произведению: "Частотный словарь романа Д. Н. Мамина-Сибиряка "Приваловские миллионы", составленный М. А. Генкель [1974], и "Частотный словарь романа Л. Н. Толстого "Война и мир" [1978], содержащие довольно полную статистическую характеристику словарного состава произведений. Частотные словари поэтического языка представлены в это время словарями: "Стихов о Прекрасной даме" А. Блока [1967], сборника "Anno Domini" А. Ахматовой [1967], "Первого тома" лирики А. Блока [1971], подготовленными в Тартуском университете.

Примером словоуказателя может служить составленный В. А. Паршиной "Указатель слов в поэтических произведениях Некрасова", в котором паспортизация единиц сопровождается частотностью. Словарь существует в виде 3-х выпусков (1983, 1985, 1986 гг.). В нем даны в общем списке имена нарицательные и имена собственные (в числе последних, например, Людмила, Магницкий, Магомет, Париж, Парнас), как отдельные слова представлены причастия, деепричастия (глагол лежать 89, деепр. лежа 4, прич. лежавший 1), формы сравнительной и превосходной степени прилагательных. Омонимы в словаре различаются: ср., к примеру, маленький – сущ. и маленький – прил. В завершенном виде этот словарь реализует идею полного алфавитно-частотного словоуказателя к творчеству отдельного автора.

В ряду словоуказателей, тяготеющих к словарям стилистического направления, стоит составленный L. Hindley индекс неологизмов А. Белого [1966]. Здесь при всех авторских словах указаны страницы, на которых они встретились, поэтому можно говорить и об имплицитном присутствии в справочнике параметра частотности.

В разборе авторских словарей разных периодов речь шла исключительно о монографических словарях. Отдельного рассмотрения заслуживает поэтому экспериментальный сводный словарь поэтической речи "Поэт и слово. Опыт словаря" [1973], построенный на материале 28 стихотворных произведений 12 разных поэтов. Опыту предшествовало издание материалов Словаря языка русской советской поэзии (СЯРСП) [Григорьев 1965]. Опыт, вслед за названным изданием, был задуман как "полный по словнику, но дифференциальный по некоторым другим измерениям исторический словарь-справочник ..., ориентированный как тезаурус поэтического языка" [Опыт, 96]. Отвечая на вопрос: "к а к и е языковые средства использует русская советская поэзия и к а к она их использует" [там же, 94], Опыт, подчеркнем, в целом "оставляет неприкосновенной контекстную индивидуальность слова, творческую индивидуальность автора и временную характеристику контекста. В этом смысле Опыт может быть назван словарем словоупотреблений и даже словарем художественной р е ч и. Но по своим установкам он остается словарем "поэтического языка". Ведь Опыт ищет систему в различных реализациях эстетической функции, рассматривает каждое слово как потенциальную экспрессему, обобщает анализ словоупотреблений до способов словопреобразования и их взаимодействия, имеет в виду перспективу сопоставления поэтических идиолектов и выявления "индивидуальных стилей", вводит некоторые элементы "словаря образов"." [там же, 95]. Словарь, ориентированный на я з ы к поэзии определенной эпохи, способен, таким образом, обнаружить особенности словоупотребления поэтов, поскольку они, по мысли В. П. Григорьева, будут "сопоставлены, соотнесены (и – в известной мере – противопоставлены) в пределах каждой словарной статьи" [там же, 41]. По основной направленности Опыт может быть отнесен к редкому виду словарей языка ряда авторов как словарей поэтического языка эпохи.

В 90-е гг. в авторской лексикографии отчетливо наметились две тенденции, связанные с публикацией и созданием словарей как преимущественно традиционного, так и новаторского характера. В числе первых – в основном монографические справочники фиксирующего типа, например: "Словоуказатель к комедии Гоголя "Ревизор" [1990], "Кольцов А. В.: указатель слов и форм слов в поэтических произведениях" [1991], "Язык русской классики: книжные и разговорные лексические элементы прозы Н. С. Лескова 90-х гг. XIX в. Словник" (автор В. В. Паршина) [1993], "Частотный словарь автобиографической трилогии М. Горького" [1996], "Частотный словарь рассказов А. П. Чехова" [1996] и др.

Другую группу составляют также монографические словари, в которых выражена установка на лексикографическое описание индивидуального стиля писателя. Материалом при этом служит все творчество автора, отдельный сборник произведений, отдельный пласт языковых единиц. Так, "Словарь неологизмов Велимира Хлебникова", составленный Н. Н. Перцовой [1995], лежит в русле лексикографической интерпретации новых слов как идиостилевой черты автора. В словаре представлены неологизмы трех классов: слова, морфологически объясняемые, единицы "звездного языка" Хлебникова и звукоподражания. Словарная статья содержит: варианты словарной формы слова, ударение, сведения о частеречной принадлежности лексемы, мотивирующее слово, связанные с описываемой единицей ассоциации, хлебниковские контексты с данным словом. Адресация словоупотреблений в произведениях Хлебникова дополняется отсылками к описаниям слова в монографиях В. П. Григорьева, Р. Вроона. Такое присутствие в свернутом виде опыта предшественников в справочнике можно расценить как несомненно положительную сторону данного издания.

"Словарь тропов Бродского" В. Полухиной и Ю. Пярли [1995] представляет собой опыт лексикографирования фрагмента образной системы автора – всех без исключения тропов, содержащихся в одном поэтическом сборнике ("Часть речи"). Данный справочник из ряда словарных сочинений, нацеленных на описание поэтических образов. "Предлагаемый словарь тропов Бродского – это, пишут авторы, в значительной степени попытка грамматической деконструкции тропа как такового. В настоящем его виде наш словарь включает только тропы текстов одного сборника поэта, тем не менее есть все основания полагать, что его можно рассматривать в качестве модели взаимодействия грамматики и семантики во всей тропеической системе Бродского". [Полухина, Пярли 1995, 20].

Грамматическая классификация тропеических выражений в словаре – это каталог тропов в 7 позициях (субъекта, предиката, объекта, атрибута, адверба, приложения, обращения). Отдельную группу составляют тропы-сравнения. Основной корпус словаря дополняется Частотным словарем. Главная его функция – служить фоном для словаря тропов, поэтому частотный словарь фиксирует словоформы (а не слова) и строится по алфавитному принципу. Частотный словарь содержит также индексы, указывающие на участие слова в тропе и фиксирующие его синтаксическую функцию. Словарь тропов Бродского, задуманный как идиостилевой, отражающий поэтику автора, может быть квалифицирован как систематизированный по типам тропов конкорданс, лингвопоэтический потенциал которого вскрывается, в частности, при сопоставлении его с материалами Частотного словаря.

"Словарь поэтического языка Марины Цветаевой" [1996, 1998] представляет собой "деконструкцию поэтического дискурса" этого автора. Исходя из уникальности материала и учитывая предшествующий опыт словарного описания авторского языка, составители выработали собственную концепцию авторского словаря. В соответствии с ней, например, объем информации в справочнике – это материал, включающий не только "все слова и словоформы одной лексемы" [Словарь Цветаевой 1996, 6], то есть полный лексикон поэтических произведений, но и "все необычное, относящееся к поэтическому дискурсу" [там же] Цветаевой. Имеются в виду встречающиеся в стихе курсив, проставленное ударение, прописная буква, разбивка на слоги и т.д. Словарь репрезентирует дискурсную грамматику Цветаевой, словопроизводство в ее поэтическом языке; он фиксирует окказиональные единицы, различные тропеические употребления (метафорические обращения, когнитивные метафоры и т.п.). См., например, статьи: А-Ю-РАЙ, БРАТ, *ВЗАХИВАТЬ, *ГЛАВХВОСТ и др.

Словарное моделирование языка Цветаевой осуществляется гибко и экономно, иногда в обход общепринятых принципов лексикографирования. Например, одинаковые по своей природе явления могут даваться в словаре "из соображений простоты пользования" по-разному; разъяснения, комментарии приводятся лишь тогда, когда описываемые слова трудны для понимания (по причине устарелости, принадлежности диалектной лексике и т. д.). Заметим, что многие словарные статьи содержат лишь заголовочную единицу и адрес (адреса), иногда отдельную словоформу, не демонстрируя, к сожалению, собственно контекстное употребление слова. См., например, статьи на букву "Б": БАГОР, БАГРЕЦ, БАДЬЯ, БАРАНКА и др.

Цветаевский словарь – это лингвистический монографический справочник объяснительно-фиксирующего характера, содержащий черты комплексного авторского словаря: он совмещает в себе элементы словаря языка (словаря-справочника) и словаря идиостиля (словаря поэтического словоупотребления).

Следует сказать, что наряду с "чисто" лингвистическими авторскими словарями в рассматриваемый период составлялись также справочники общефилологического, энциклопедического профиля, например однотомная "Лермонтовская энциклопедия" [1981]. Являясь по преимуществу энциклопедическим изданием (здесь представлена летопись жизни и творчества поэта), данная книга содержит "Словарь рифм Лермонтова", "Частотный словарь языка Лермонтова по всем жанрам творчества" и другие разделы. Из новейших словарей такой направленности можно назвать издание "Творчество В. М. Шукшина: Опыт энциклопедического словаря-справочника" [1997].

В отечественной авторской лексикографии реализованы в разной степени все основные типы и виды авторских справочников, известные в мировой лексикографии: словари лингвистические и энциклопедические, монографические и сводные, объяснительные и фиксирующие, нормативные и стилистические и т. д. Этими словарями (в сумме с созданными за рубежом конкордансами) охвачено творчество значительного числа отечественных литераторов.

Авторская лексикография относится к числу направлений, активно развиваемых в современной словарной науке. Это выражается как в публикации уже завершенных словарей, так и в организации и частичной реализации новых словарных проектов ("Словарь языка Достоевского", полный "Словарь к комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума", "Словарь индивидуально-авторских слов В. Высоцкого" и др.), в появлении и оформлении оригинальных методик лексикографической интерпретации авторского языка. Очевидно, что компьютеризация словарной деятельности во многом определяет современное состояние и перспективы дальнейшего развития авторской лексикографии. Возможности компьютерной обработки авторских текстов позволяют за короткие сроки создавать такие виды фиксирующих авторских словарей, как указатели и конкордансы, являющиеся необходимыми "заготовками" для полных толково-стилистических авторских справочников.

Словари, создаваемые в рамках авторской лексикографии как части словарной науки, науки о языке в целом, служат основой для исследований в самых разных областях филологии. Очевидна их необходимость и значимость для развития не только теории лексикографии, лексикологии, семантики, но и поэтики, стилистики, истории литературного языка.

Список литературы

Монографии, статьи, рефераты

Борисова М. Б. Жанровая специфика словаря писателя // Функционирование языка и норма. Горький, 1986. С. 56-64.
Гельгардт Р. Р. Словарь языка писателя. К истории становления жанра // Лексические единицы и организация структуры литературного текста. Калинин, 1983. С. 18-35.
Гинзбург Е. Л. Альтернативы писательской лексикографии. I // Актуальные проблемы современной лексикографии. Материалы научно-методич. конференции. МГУ, 22 мая 1997. М., 1999. С. 240-255.
Григорьев В. П. Поэтика слова. М., 1979.
Григорьев В. П. Словарь языка русской советской поэзии: Проспект. Образцы словарных статей. Инструктивные материалы. М., 1965.
Денисов П. Н. Словарь языка В. И. Ленина как новый тип словаря // Вопросы языкознания, 1985, N 1. С. 3-12.
Караулов Ю. Н. Новый взгляд на возможности писательской лексикографии // Ломоносовские чтения 1994. М., 1994. С. 11-25.
Ковтун Л. С. О специфике словаря писателя // Словоупотребление и стиль М. Горького. Л., 1962. С. 12-31.
Шайкевич А. Я. Конкорданс к прозаическому тексту (К выходу в свет конкорданса к «Преступлению и наказанию») // Русистика сегодня, 1995, №2. С. 5-30.
Шестакова Л. Л. Авторский словарь в аспекте лексикографической типологии // Русистика сегодня, 1998, № 1-2. С. 41-52.

Словари
Генкель М. А. Частотный словарь романа Д. Н. Мамина-Сибиряка "Приваловские миллионы". Пермь, 1974.
Кольцов А. В.: указатель слов и форм слов в поэтических произведениях. Воронеж, 1991.
Марканова Ф. А. Словарь народно-разговорной лексики и фразеологии, составленный по собранию сочинений И. С. Тургенева. Ташкент, 1968.
Марков Д. А. Словарь к роману П. И. Мельникова-Печерского "В лесах" // Уч. записки МОПИ им. Крупской, т. 102а, труды каф. рус. яз., вып. 7. М., 1961. – С. 4-623.
Обратный конкорданс к роману в стихах "Евгений Онегин" // сост. М. Лацик. Дебрецен, 1980.
Ольминский М. С. Щедринский словарь. М., 1937.
Паршина В. А. Указатель слов в поэтических произведениях Н. А. Некрасова. Учебное пособие. Ярославль, 1983 (А-Г), 1985 (Д-К), 1986 (Л-помещик).
Перцова Н. Н. Словарь неологизмов Велимира Хлебникова. Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 40. Wien-Moskau 1995.
Словарь автобиографической трилогии М. Горького (САТГ): в 6-ти вып. с приложением словаря имен собственных. Л., 1974-1990.
Словарь драматургии М. Горького: "Сомов и другие", "Егор Булычов и другие", "Достигаев и другие". В 3-х вып. с приложением Словаря имен собственных. Саратов, 1984 (вып. 1. А-З), 1994 (вып. 2. И-О).
Словарь личных имен у Достоевского / Сост. А. Л. Бемом, С. В. Завадским, Р. В. Плетневым и др. // О Достоевском: Сб. статей. Т. 2. Прага, 1933. – С. I-VIII, 1-81.
Словарь повести М. Горького "Фома Гордеев". Вып. 1. Имена собственные / Сост. О. Л. Рублева. Владивосток, 1990.
Словарь поэтического языка Марины Цветаевой. В 4-х тт. Т. 1. А-Г. М., 1996. Т. 2. Д-Л. М., 1998. Т. 3. Кн. 1. М-Орден. М., 1999. Т. 3. Кн. 2. Орел-П. М., 2000 / Сост. Белякова И. Ю., Оловянникова И. П., Ревзина О. Г. М., 1996-2000.
Частотный словарь автобиографической трилогии М. Горького. СПб., 1996.
Частотный словарь "Первого тома" лирики А. Блока / Сост. З. Г. Минц, О. А. Шишкина // Уч. зап. Тартуск. ун-та, вып. 284. Тарту, 1971. С. 310-332.
Частотный словарь романа Л. Н. Толстого "Война и мир". Тула, 1978.
Частотный словарь сборника "Anno Domini" Анны Ахматовой / Сост. Т. Цивьян // Уч. зап. Тартуск. ун-та, вып. 198. Тарту, 1967. – С. 180-208.
Частотный словарь "Стихов о Прекрасной даме" А. Блока / Сост. З. Г. Минц, Л. А. Аболдуева, О. А. Шишкина // Уч. зап. Тартуск. ун-та, вып. 198. Тарту, 1967. – С. 224-316.
Чистяков В. Ф. Словарь комедии "Горе от ума" Грибоедова. Вып. 1 (А-Б). Смоленск, 1939.

A Concordance to Dostoevsky's Crime and Punishment (Ando Atsushi, Urai Yasuo and Mocyizuki Teisuo, eds.), The Slavic Research Center, Hokkaido University, Sapporo, 1994, v. 1-3.
A Concordance to the Poem of Osip Mandelstam. Ed. by Demetrius J. Koubourlis.Cornell Univ. Press, Ithaka, London, 1974.
Bilokur Borys. A Concordance to the Russian poetry of Fedor I.Tiutchev / Providence: Brown univ. Press, 1975.
Shaw Th. J. Baratynskii: A Dictionary of the Rhymes and a Concordance to the Portry, Univ. of Wisconsin Press, Madison, Wisc., 19751.
Shaw Th. J. (ed.) Batiushkov: A Dictionary of the Rhymes and a Concordance to the Poetry, Univ. of Wisconsin Press, Madison, Wisc. 19752.
Shaw Th. J. Pushkin: A Concordance to the Poetry, v. 1-2 / J. Thomas Shaw. – Columbus (Ohio): Slavica publ., 1985.

Текущий рейтинг: