Проверка слова:  

 

Мнения

 

Письмо из Латвии

05.01.2001

Ольга Горская

Доброе время суток!

Заглянула я из Риги на ваш портал: весьма полезный и с хорошими творческими возможностями. Жизнь языка – тема неисчерпаемая и актуальная с момента появления оного. Вообще, мечтаю о поездке в Россию: повидать родных, друзей и закупить разных полезных книг – словарей, справочников etc. У нас они или дорогие, или напрочь отсутствуют. Который год ищу словарь ударений русского языка – всё напрасно.

В Латвии русский переживает трудные времена. Не в смысле какого-то ограничения или ущемления – это всё "козыри" воюющих за хлебное место, – а в смысле утраты классического эталона. Мы уже давно живём в поле активного действия трёх языков: русского, латышского и английского (+ немецкого в латышской среде).

У латышей тоже происходят нешутейные битвы за чистоту языка. Поводов хоть отбавляй: полна изба англицизмов, русизмов (это считается особым шиком даже у постперестроечного поколения, которое по-русски или "нихт", или "айне кляйне нахт мюзик"), интернетовской и клубно-дискотечной лексики. Консервативная (она же большая) часть латышских языковедов настаивает на сотворении неологизмов по утилитарному принципу "летадло-махадло-черпадло". Лет пять тому назад латыши дружно отказались от слова "kompjuters", заменив его на "dators" (как и первое слово, тоже очень "латышское"; разве что короче). Но зато укоренились другие иностранные словеса, и теперь в самом хорошем обществе можно услышать умопомрачительное: а вы номинированы в эту опцию? (калька с "vai Jus esat nominets sai opcijai?").

На этом фоне проблема русского в том, что он отпущен и плывёт себе по течению. Никто не следит за его грамотностью. Русские субтитры на местном телевидении – это смех сквозь слёзы. В целях экономии их лепят или латыши-телевизионщики, ещё помнящие пионерию и комсомолию, или русскоязычные добровольцы без опыта и филологического образования. Частное русское радиовещание трудится в формате беспредела. С русской службой на государственном радио дела обстоят чуть лучше. Но: во всех информационных программах обязательно звучат латышские чиновники и общественные деятели, которые с удовольствием говорят по-русски. Как умеют, так и говорят. No comment.

Русская община Латвии – это удобный миф для российского, пардон, истеблишмента. Хотя в Латвии не было и нет запрета на создание национальных культурных обществ и даже есть Ассоциация оных, никакого политического, экономического или культурного единения русских в Латвии не существует (кроме формальных и малочисленных общественных организаций, давно передравшихся между собой). Просто все заняты своими делами, мало кто в реальности испытывает какие-то жёсткие ограничения в родном языке и культуре, да и сама потребность в таком объединении слаба. Самое элементарное знание латышского снимает все проблемы в отношениях с государством. Но побухтеть о притеснении на кухне – святое дело! Несколько десятков несчастных пенсионеров с плакатами и "заштопанными" ртами – удачная картинка для башни в Останкино. "Россия, защити!" – сей припев слышен здесь не только от стариков. И вот уже дикторский голос трагически чеканит про то, как в Латвии подвергаются геноциду (!) русские жители страны, составляющие половину её населения. Каким таким чудесным образом вся эта полиэтническая половина конвертируется в русских – остаётся загадкой этногенетики.

Конечно, любить терзаемую недугами и бедами Россию на безопасном расстоянии очень удобно. Удобно, когда вся её чума, все её отчаянные и болезненные судороги пусть не за крепким, но за забором (где и пенсии никогда не задерживают, и на улицах спокойнее, и детей на войну не призывают).

Что до русского языка в Латвии, то сегодня для его сохранения и позитивного развития требуются сознательные личные усилия каждого, кто считает его родным или просто любит. Только неустанный и радостный труд, осознаваемый и воплощаемый как пожизненная потребность души и ума, доказывает честность человека в этом вопросе. Но большинство, увы, живёт в раздражённом "протестном" сознании. Поэтому можно предположить, что в Латвии русское языковое поле не будет творчески полнокровным и динамичным, невзирая на то что и государственные русские школы никуда не делись, и частные множатся, и пресса процветает, и театры приезжают, и нет ничего недоступного (в самых дешёвых, копеечных пакетах давно уже повсеместного кабельного ТВ – минимум три российских канала; в нашем их девять). Ну разве что словарь ударений подкачал.

Ольга Горская, журналист
г. Рига

Текущий рейтинг: